Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 14.92+ (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
  (Frg. 1) (Vs.) 1′   [na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-zito step:3SG.PRS GA]LGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} ⸢GEŠTIN⸣-iaWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} ⸢ḫar⸣-z[ito have:3SG.PRS  ] 
| [na-aš | ti-ia-zi | GA]L | ⸢GEŠTIN⸣-ia | ⸢ḫar⸣-z[i | … | 
|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}  | to step 3SG.PRS  | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)}  | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)}  | to have 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1) (Vs.) 2′   [nuCONNn A-NA MUNUSal-ḫu-it-r]a(Priesterin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUR-i[aOpfer:{(UNM)} a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}  ]  
| [nu | A-NA MUNUSal-ḫu-it-r]a | BE-EL | SÍSKUR-i[a | a-ku-an-na | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | (Priesterin) {D/L.SG, D/L.PL, ALL}  | Herr {(UNM)}  | Opfer {(UNM)}  | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}  | 
  (Frg. 1) (Vs.) 3′   [pí-an-zito give:3PL.PRS nuCONNn ŠA DIŠ]KURWettergott:{GEN.SG, GEN.PL} zi-ia-duSchöpfer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢e⸣-[ku-zito drink:3SG.PRS  ]  
| [pí-an-zi | nu | ŠA DIŠ]KUR | zi-ia-du | TUŠ-aš | ⸢e⸣-[ku-zi | … | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| to give 3PL.PRS  | CONNn | Wettergott {GEN.SG, GEN.PL}  | Schöpfer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}  | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | to drink 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1) (Vs.) 4′   [LÚNARSänger:{(UNM)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUSḫ]u-wa-aš-ša-an-na-al-⸢li-iš⸣Ḫuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} [  ]  
| [LÚNAR | SÌR-RU | MUNUSḫ]u-wa-aš-ša-an-na-al-⸢li-iš⸣ | … | 
|---|---|---|---|
| Sänger {(UNM)}  | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}  | Ḫuwaššanna-Priester(in) NOM.PL.C Ḫuwaššanna-Priester(in) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}  | 
| … | 
|---|
  (Frg. 1) (Vs.) 6′   [LÚSAGI-ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-n]a-al-liḪuwaššanna-Priester(in):D/L.SG;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, STF} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich: [ ]  
| [LÚSAGI-aš | MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-n]a-al-li | GAL | GEŠTIN | pa-a-i | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| Mundschenk {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Mundschenk {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | Ḫuwaššanna-Priester(in) D/L.SG Ḫuwaššanna-Priester(in) {D/L.SG, STF}  | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)}  | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)}  | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich  | 
  (Frg. 1) (Vs.) 7′☛   [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-zito go:3SG.PRS A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} p]a-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF} e-ep-zito seize:3SG.PRS  
| [na-an | pa-iz-zi | A-NA DINGIR-LIM | p]a-ra-a | e-ep-zi | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to go 3SG.PRS  | Gott {D/L.SG, D/L.PL, ALL}  | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF}  | to seize 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1) (Vs.) 8′   [na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-zito step:3SG.PRS GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} GEŠTIN-ia]Weinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS 
| [na-aš | ti-ia-zi | GAL | GEŠTIN-ia] | ḫar-zi | 
|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}  | to step 3SG.PRS  | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)}  | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)}  | to have 3SG.PRS  | 
  (Frg. 1) (Vs.) 9′   [nuCONNn A-NA MUNUSal-ḫu-it-ra(Priesterin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-E]LHerr:{(UNM)} SÍSKUR-iaOpfer:{(UNM)} a-ku-an-[natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zi]to give:3PL.PRS  
| [nu | A-NA MUNUSal-ḫu-it-ra | BE-E]L | SÍSKUR-ia | a-ku-an-[na | pí-an-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | (Priesterin) {D/L.SG, D/L.PL, ALL}  | Herr {(UNM)}  | Opfer {(UNM)}  | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}  | to give 3PL.PRS  | 
  (Frg. 1) (Vs.) 10′   [nuCONNn ŠA Dḫu-wa-aš-ša-an-naḪuwaššanna:{GEN.SG, GEN.PL};
Ḫuašša:{GEN.SG, GEN.PL} i]š-tar-ni-a[nmittlerer:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
mittlerer:{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N};
mittlerer:D/L.SG;
mittlerer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}  Z]I-Š[USeele:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zi]to drink:3SG.PRS  
| [nu | ŠA Dḫu-wa-aš-ša-an-na | i]š-tar-ni-a[n | … | Z]I-Š[U | TUŠ-aš | e-ku-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | Ḫuwaššanna {GEN.SG, GEN.PL} Ḫuašša {GEN.SG, GEN.PL}  | mittlerer {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} mittlerer {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N} mittlerer D/L.SG mittlerer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}  | Seele {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}  | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | to drink 3SG.PRS  | 
| … | … | |
|---|---|---|
Vs. Lücke von mehreren Zeilen
  (Frg. 2) Vs.? 1′   [LÚSAG]I-⸢aš⸣Mundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUSḫu-wa-a[š-ša-an-na-al-liḪuwaššanna-Priester(in):D/L.SG;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, STF} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} KAŠBier:{(UNM)} pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:  
| [LÚSAG]I-⸢aš⸣ | MUNUSḫu-wa-a[š-ša-an-na-al-li | GAL | KAŠ | pa-a-i] | 
|---|---|---|---|---|
| Mundschenk {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Mundschenk {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | Ḫuwaššanna-Priester(in) D/L.SG Ḫuwaššanna-Priester(in) {D/L.SG, STF}  | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)}  | Bier {(UNM)}  | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich  | 
  (Frg. 2) Vs.? 2′   [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC p]a-iz-zito go:3SG.PRS A+NA DI[NGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF} e-ep-zi]to seize:3SG.PRS  
| [na-an | p]a-iz-zi | A+NA DI[NGIR-LIM | pa-ra-a | e-ep-zi] | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to go 3SG.PRS  | Gott {D/L.SG, D/L.PL, ALL}  | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF}  | to seize 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs.? 3′   [na-aš]:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-zito step:3SG.PRS GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} KAŠ-⸢ia⸣Bier:{(UNM)} [ḫar-zi]to have:3SG.PRS 
| [na-aš] | ti-ia-zi | GAL | KAŠ-⸢ia⸣ | [ḫar-zi] | 
|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}  | to step 3SG.PRS  | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)}  | Bier {(UNM)}  | to have 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs.? 4′   [nuCONNn A-NA] MUNUSal-ḫu-it-ra(Priesterin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} DING[IRGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}  ]  
| [nu | A-NA] MUNUSal-ḫu-it-ra | BE-EL | SÍSKUR | DING[IR | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | (Priesterin) {D/L.SG, D/L.PL, ALL}  | Herr {(UNM)}  | Opfer {(UNM)}  | Göttlichkeit {(UNM)} Gottheit {(UNM)} begeistert {(UNM)} Gott {(UNM)} Gott {HURR.ABS.SG, STF}  | 
  (Frg. 2) Vs.? 5′   [a-ku-a]n-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-an-zito give:3PL.PRS nuCONNn TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GAL-inGroßer:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Becher:ACC.SG.C;
groß:FNL(i).ACC.SG.C ⸢D⸣[UTU-unSonne(ngottheit):DN.FNL(u).HITT.ACC.SG;
Sonne(ngottheit):DN.HATT e-ku-zi]to drink:3SG.PRS  
| [a-ku-a]n-na | pí-an-zi | nu | TUŠ-aš | GAL-in | ⸢D⸣[UTU-un | e-ku-zi] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}  | to give 3PL.PRS  | CONNn | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | Großer {ACC.SG.C, GEN.PL} Becher ACC.SG.C groß FNL(i).ACC.SG.C  | Sonne(ngottheit) DN.FNL(u).HITT.ACC.SG Sonne(ngottheit) DN.HATT  | to drink 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs.? 6′   [LÚNA]RSänger:{(UNM)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-[li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}  ]  
| [LÚNA]R | SÌR-RU | MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-[li-iš | … | 
|---|---|---|---|
| Sänger {(UNM)}  | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}  | Ḫuwaššanna-Priester(in) NOM.PL.C Ḫuwaššanna-Priester(in) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}  | 
(Frg. 2) Vs.? 7′ [pal-wa]-a-ez-zito intone:3SG.PRS
| [pal-wa]-a-ez-zi | 
|---|
| to intone 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs.? 8′   [LÚSAG]I-ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-liḪuwaššanna-Priester(in):D/L.SG;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, STF} G[ALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} pa-a-i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:  
| [LÚSAG]I-aš | MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li | G[AL | GEŠTIN | pa-a-i] | 
|---|---|---|---|---|
| Mundschenk {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Mundschenk {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | Ḫuwaššanna-Priester(in) D/L.SG Ḫuwaššanna-Priester(in) {D/L.SG, STF}  | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)}  | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)}  | geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich  | 
  (Frg. 2) Vs.? 9′   [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pa-iz-z]ito go:3SG.PRS A-NA DINGIR-LIMGott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF} e-ep-zito seize:3SG.PRS [  ]  
| [na-an | pa-iz-z]i | A-NA DINGIR-LIM | pa-ra-a | e-ep-zi | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to go 3SG.PRS  | Gott {D/L.SG, D/L.PL, ALL}  | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF}  | to seize 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Vs.? 10′   [na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-z]ito step:3SG.PRS GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} GEŠTIN-iaWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS 
| [na-aš | ti-ia-z]i | GAL | GEŠTIN-ia | ḫar-zi | 
|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}  | to step 3SG.PRS  | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)}  | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)}  | to have 3SG.PRS  | 
(Frg. 2) Vs.? 11′ [nuCONNn A-NA MUNUSal-ḫ]u-it-ra(Priesterin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUR-i[aOpfer:{(UNM)} ]
| [nu | A-NA MUNUSal-ḫ]u-it-ra | BE-EL | SÍSKUR-i[a | … | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn | (Priesterin) {D/L.SG, D/L.PL, ALL}  | Herr {(UNM)}  | Opfer {(UNM)}  | 
  (Frg. 2) Vs.? 12′   [a-ku-an-natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí-a]n-zito give:3PL.PRS nuCONNn Da-u-wa-at-t[a-anAuwatta:DN.ACC.SG.C;
Auwatta:{DN(UNM)} Dku-pí-il-la-anKupilla:DN.ACC.SG.C;
Kupilla:{DN(UNM)}  ]  
| [a-ku-an-na | pí-a]n-zi | nu | Da-u-wa-at-t[a-an | Dku-pí-il-la-an | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}  | to give 3PL.PRS  | CONNn | Auwatta DN.ACC.SG.C Auwatta {DN(UNM)}  | Kupilla DN.ACC.SG.C Kupilla {DN(UNM)}  | 
  (Frg. 2) Vs.? 13′   [TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} e-ku-zi]to drink:3SG.PRS LÚNARSänger:{(UNM)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MUNUS[ḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}  ]  
| [TUŠ-aš | e-ku-zi] | LÚNAR | SÌR-RU | MUNUS[ḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li-iš | … | 
|---|---|---|---|---|---|
| im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | to drink 3SG.PRS  | Sänger {(UNM)}  | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}  | Ḫuwaššanna-Priester(in) NOM.PL.C Ḫuwaššanna-Priester(in) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}  | 
(Frg. 2) Vs.? 14′ [pal-wa-a-ez]-zito intone:3SG.PRS
| [pal-wa-a-ez]-zi | 
|---|
| to intone 3SG.PRS  | 
Vs. bricht ab
| … | … | |||
|---|---|---|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
(Frg. 2) Rs.? 2′ [ GA.KIN].AGKäse:{(UNM)} 6six:QUANcar EM-ṢÚsauer:{(UNM)} x[
| … | GA.KIN].AG | 6 | EM-ṢÚ | |
|---|---|---|---|---|
| Käse {(UNM)}  | six QUANcar  | sauer {(UNM)}  | 
  (Frg. 2) Rs.? 3′   [  GE]ŠTIN-iaWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} ḫi-im-maNachbildung:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Nachbildung:{VOC.SG, ALL, STF} 1one:QUANcar GA?[Milch:{(UNM)}  
| … | GE]ŠTIN-ia | ḫi-im-ma | 1 | GA?[ | 
|---|---|---|---|---|
| Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)}  | Nachbildung {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Nachbildung {VOC.SG, ALL, STF}  | one QUANcar  | Milch {(UNM)}  | 
  (Frg. 2) Rs.? 4′   [  š]e-⸢er⸣oben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL NINDABrot:{(UNM)} LA-AB-[KUweich:{(UNM)}  
| … | š]e-⸢er⸣ | ti-an-zi | nu-za | NINDA | LA-AB-[KU | 
|---|---|---|---|---|---|
| oben auf oben- Šer(r)i {DN(UNM)}  | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS  | CONNn=REFL | Brot {(UNM)}  | weich {(UNM)}  | 
(Frg. 2) Rs.? 5′ [ ]-⸢ul⸣-li ḫal-zi-iš-ša-an-z[ito call:3PL.PRS.IMPF ]
| … | ḫal-zi-iš-ša-an-z[i | … | |
|---|---|---|---|
| to call 3PL.PRS.IMPF  | 
  (Frg. 2) Rs.? 6′   [  -u]š-ma ⸢6?six:QUANcar GIŠ⸣BANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS  [ ]  
| … | ⸢6? | GIŠ⸣BANŠUR | ú-da-an-zi | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| six QUANcar  | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF}  | to bring (here) 3PL.PRS  | 
  (Frg. 2) Rs.? 7′   [nu-uš-š]a-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ku-e-da-ni-iajeder:INDFevr.D/L.SG;
welcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} [  
| [nu-uš-š]a-an | ku-e-da-ni-ia | A-NA 1 | GIŠBANŠUR | … | 
|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs  | jeder INDFevr.D/L.SG welcher REL.D/L.SG wer? INT.D/L.SG  | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar  | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF}  | 
  (Frg. 2) Rs.? 8′   [2two:QUANcar NINDAḫ]u-ud-*du*-nu-ti-ia-ta(Brot oder Gebäck):{D/L.SG, STF}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT};
(Brot oder Gebäck):{D/L.SG, ALL}=={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT} 2two:QUANcar NINDAwa-al-pa-i-ma-an-ni-u[š?(Brot oder Gebäck):{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
(Brot oder Gebäck):{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}  
| [2 | NINDAḫ]u-ud-*du*-nu-ti-ia-ta | 2 | NINDAwa-al-pa-i-ma-an-ni-u[š? | 
|---|---|---|---|
| two QUANcar  | (Brot oder Gebäck) {D/L.SG, STF}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT} (Brot oder Gebäck) {D/L.SG, ALL}=={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT}  | two QUANcar  | (Brot oder Gebäck) {HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C} (Brot oder Gebäck) {LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}  | 
  (Frg. 2) Rs.? 9′   [  N]INDApár-šu-ul-liBrocken:{D/L.SG, STF};
Brocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Brocken:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 1one:QUANcar ši-lu-u-ḫa-*a-aš*(Brot oder Gebäck):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ki-it-taliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier: x[  
| … | N]INDApár-šu-ul-li | 1 | ši-lu-u-ḫa-*a-aš* | ki-it-ta | |
|---|---|---|---|---|---|
| Brocken {D/L.SG, STF} Brocken {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Brocken {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}  | one QUANcar  | (Brot oder Gebäck) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}  | liegen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} hier  | 
  (Frg. 2) Rs.? 10′   [n]a-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} NINDAḪI.⸢A⸣Brot:{(UNM)} ḫi-im-ma-ašNachbildung:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS 
| [n]a-at-kán | NINDAḪI.⸢A⸣ | ḫi-im-ma-aš | še-er | ti-an-zi | 
|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}  | Brot {(UNM)}  | Nachbildung {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}  | oben auf oben- Šer(r)i {DN(UNM)}  | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS  | 
(Frg. 2) Rs.? 11′ [E]GIR-an-da-madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} *6*six:QUANcar ⸢NÍG⸣.BAḪI.AGeschenk:{(UNM)} ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS
| [E]GIR-an-da-ma | *6* | ⸢NÍG⸣.BAḪI.A | ú-da-an-z[i | 
|---|---|---|---|
| danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV}  | six QUANcar  | Geschenk {(UNM)}  | to bring (here) 3PL.PRS  | 
(Frg. 2) Rs.? 12′ LÚBE-ELHerr:{(UNM)} SÍSKUR-za-ká[n]Opfer:ABL x x x[
| LÚBE-EL | SÍSKUR-za-ká[n] | ||
|---|---|---|---|
| Herr {(UNM)}  | Opfer ABL  | 
(Frg. 2) Rs.? 13′ ⸢du⸣-uš-ke-ez-zito be happy:3SG.PRS na-[
| ⸢du⸣-uš-ke-ez-zi | |
|---|---|
| to be happy 3SG.PRS  | 
  (Frg. 2) Rs.? 14′   [š]e-eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS [ 
| [š]e-er | ti-an-zi | … | 
|---|---|---|
| oben auf oben- Šer(r)i {DN(UNM)}  | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS  | 
Rs. bricht ab
| … | ||
|---|---|---|