Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 15.58 (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| DZA-B]A₄?-BA₄ | 
|---|
UNM  | 
| … | 
|---|
Vs. II bricht ab
| … | |
|---|---|
 Vs. III 1′   [n]a-⸢aš⸣-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst x[  
| [n]a-⸢aš⸣-ta | |
|---|---|
| CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst  | 
Vs. III 2′ nuCONNn DUGdu-p[a-an-za-ki-
| nu | |
|---|---|
| CONNn | 
Vs. III 3′ ar-ta-r[ito stand:3SG.PRS.MP
| ar-ta-r[i | 
|---|
| to stand 3SG.PRS.MP  | 
 Vs. III 4′   na-⸢aš⸣-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst ⸢a?⸣-[  
| na-⸢aš⸣-ta | |
|---|---|
| CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst  | 
 Vs. III 5′   GEŠTINwine:ACC.SG(UNM);
wine:GEN.SG(UNM) ⸢SIG₅⸣[good:ACC.SG(UNM);
good:GEN.SG(UNM)  
| GEŠTIN | ⸢SIG₅⸣[ | 
|---|---|
| wine ACC.SG(UNM) wine GEN.SG(UNM)  | good ACC.SG(UNM) good GEN.SG(UNM)  | 
 Vs. III 7′   na-⸢anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA⸣-[NIbeforeD/L.SG_vor:POSP;
beforeD/L.PL_vor:POSP  
| na-⸢an | PA⸣-[NI | 
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | beforeD/L.SG_vor POSP beforeD/L.PL_vor POSP  | 
 Vs. III 8′   1one:QUANcar GAL-iacup:ACC.SG(UNM)=CNJadd;
cup:D/L.SG=CNJadd x[  
| 1 | GAL-ia | |
|---|---|---|
| one QUANcar  | cup ACC.SG(UNM)=CNJadd cup D/L.SG=CNJadd  | 
Vs. III 9′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI[beforeD/L.SG_vor:POSP
| na-an | PA-NI[ | 
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | beforeD/L.SG_vor POSP  | 
Vs. III 10′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LU[GAL?king:NOM.SG(UNM)
| EGIR-ŠÚ-ma | LU[GAL? | 
|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | king NOM.SG(UNM)  | 
Vs. III 11′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP
| 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-š[i-ia | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | 
| … | 
|---|
Vs. III 14′ [ ḫu]-⸢u-ma-an-da⸣-aševery; whole:QUANall.GEN.PL x[
| … | ḫu]-⸢u-ma-an-da⸣-aš | |
|---|---|---|
| every whole QUANall.GEN.PL  | 
Vs. III 15′ [a]n?-tu-uḫ-ša-an-n[ahuman:GEN.PL=CNJadd
| [a]n?-tu-uḫ-ša-an-n[a | 
|---|
| human GEN.PL=CNJadd  | 
Vs. III 16′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C [
| EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-⸢uš⸣ | … | 
|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | king NOM.SG.C  | 
Vs. III 17′ ⸢ti-ia⸣-rito step:3SG.PRS.MP ma-n[u-zu-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG
| ⸢ti-ia⸣-ri | ma-n[u-zu-ḫi | 
|---|---|
| to step 3SG.PRS.MP  | of Manuzi HURR.ABS.SG  | 
Vs. III 18′ [1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) BA.B[A.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)
| [1 | NINDA.GU]R₄.RA | BA.B[A.ZA | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | barley porridge GEN.SG(UNM)  | 
Vs. III bricht ab
| … | 
|---|
Rs. V 1′ ⸢na⸣-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC x x[
| ⸢na⸣-an | ||
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | 
Rs. V 2′ nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anas:ADV 14:QUANcar NI[NDAbread:ACC.SG(UNM)
| nu | ma-aḫ-ḫa-an | 14 | NI[NDA | 
|---|---|---|---|
| CONNn | as ADV  | QUANcar  | bread ACC.SG(UNM)  | 
Rs. V 3′ nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG a-ku-wa-nato drink:INF ⸢pí-an⸣-[zito give:3PL.PRS
| nu | LUGAL-i | a-ku-wa-na | ⸢pí-an⸣-[zi | 
|---|---|---|---|
| CONNn | king D/L.SG  | to drink INF  | to give 3PL.PRS  | 
Rs. V 4′ 1one:QUANcar LÚ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.SG(UNM) ša-ú-wa-tarhorn:LUW.ACC.SG ⸢2⸣[two:QUANcar
| 1 | LÚ˽BALAG.DI | ša-ú-wa-tar | ⸢2⸣[ | 
|---|---|---|---|
| one QUANcar  | BALAG.DI player NOM.SG(UNM)  | horn LUW.ACC.SG  | two QUANcar  | 
Rs. V 5′ a-pé-e-mahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr ḫu-u-pé-eš-kán-z[ito play the ḫuḫupal- instrument:3PL.PRS.IMPF
| a-pé-e-ma | ḫu-u-pé-eš-kán-z[i | 
|---|---|
| he DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr  | to play the ḫuḫupal- instrument 3PL.PRS.IMPF  | 
Rs. V 6′ nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C ú-du-um-me-en-n[a(offering term):HURR.ABS.PL
| nu | LUGAL-uš | ú-du-um-me-en-n[a | 
|---|---|---|
| CONNn | king NOM.SG.C  | (offering term) HURR.ABS.PL  | 
 Rs. V 7′   ne-nu-wa-an-naof Ninuwa:HURR.RLT.PL.ABS 
| ne-nu-wa-an-na | e-ku-zi | 
|---|---|
| of Ninuwa HURR.RLT.PL.ABS  | to drink 3SG.PRS  | 
Rs. V 8′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ta-pí-ša-ni-i[t(vessel):INS
| LÚSAGI.A | ta-pí-ša-ni-i[t | 
|---|---|
| cupbearer NOM.SG(UNM)  | (vessel) INS  | 
Rs. V 9′ PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C [
| PA-NI DINGIR-LIM | ši-pa-an-ti | LUGAL-uš | … | 
|---|---|---|---|
| godD/L.SG_vor POSP  | to pour a libation 3SG.PRS  | king NOM.SG.C  | 
Rs. V 10′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) pár-[ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
| 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI | pár-[ši-ia] | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | sour ACC.SG(UNM)  | white ACC.SG(UNM)  | one half QUANcar  | hand GEN.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | 
Rs. V 11′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS
| na-an | PA-NI DINGIR-LIM | ti-an-z[i] | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | godD/L.SG_vor POSP  | to sit 3PL.PRS  | 
Rs. V 12′ ḫu-u-ma-an-ti-iafor each one:ADV 〈a〉-ku-wa-an-n[ato drink:INF
| ḫu-u-ma-an-ti-ia | 〈a〉-ku-wa-an-n[a | 
|---|---|
| for each one ADV  | to drink INF  | 
Rs. V 13′ ⸢EGIR⸣-ŠÚ-ma-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk (Rasur) 40:QUANcar NINDA[bread:ACC.SG(UNM)
| ⸢EGIR⸣-ŠÚ-ma-kán | 40 | NINDA[ | 
|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr=OBPk  | QUANcar  | bread ACC.SG(UNM)  | 
Rs. V 14′ ⸢1⸣one:QUANcar D[UGḫa]-⸢ni-iš⸣-ša-a-anscooping bowl:ACC.SG.C GEŠ[TINwine:GEN.SG(UNM)
| ⸢1⸣ | D[UGḫa]-⸢ni-iš⸣-ša-a-an | GEŠ[TIN | 
|---|---|---|
| one QUANcar  | scooping bowl ACC.SG.C  | wine GEN.SG(UNM)  | 
Rs. V 15′ ú-[da-an-zi]to bring (here):3PL.PRS ⸢2two:QUANcar LÚ⸣˽B[ALAG?.DI?BALAG.DI player:NOM.PL(UNM)
| ú-[da-an-zi] | ⸢2 | LÚ⸣˽B[ALAG?.DI? | 
|---|---|---|
| to bring (here) 3PL.PRS  | two QUANcar  | BALAG.DI player NOM.PL(UNM)  | 
Rs. V 16′ ša-⸢ú⸣-w[a-tarhorn:LUW.ACC.SG
| ša-⸢ú⸣-w[a-tar | 
|---|
| horn LUW.ACC.SG  | 
Rs. V 17′ a-pé-⸢e⸣-[mahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr
| a-pé-⸢e⸣-[ma | 
|---|
| he DEM2/3.NOM.PL.C=CNJctr  | 
Rs. V 18′ nu-kánCONNn=OBPk L[ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)
| nu-kán | L[ÚSAGI.A | 
|---|---|
| CONNn=OBPk | cupbearer NOM.SG(UNM)  | 
Rs. V 19′ nam-mathen:CNJ ⸢DUGḫa⸣-[ni-iš-ša-zascooping bowl:ABL
| nam-ma | ⸢DUGḫa⸣-[ni-iš-ša-za | 
|---|---|
| then CNJ  | scooping bowl ABL  | 
Rs. V 20′ nuCONNn LUGAL-iking:D/L.SG pé-eš-ke-e[z-zito give:3SG.PRS.IMPF nu-kánCONNn=OBPk LUGAL-ušking:NOM.SG.C
| nu | LUGAL-i | pé-eš-ke-e[z-zi | nu-kán | LUGAL-uš | 
|---|---|---|---|---|
| CONNn | king D/L.SG  | to give 3SG.PRS.IMPF  | CONNn=OBPk | king NOM.SG.C  | 
 Rs. V 21′   A-NA ⸢GÌR⸣.GÁN(vessel)D/L.SG KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [an-da:POSP;
inside:PREV ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS  
| A-NA ⸢GÌR⸣.GÁN | KÙ.BABBAR | [an-da | ši-ip-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|
| (vessel)D/L.SG | silver GEN.SG(UNM)  | POSP inside PREV  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
Rs. V 22′☛ ⸢pu-u-ri⸣-in-ma-aš-š[a-anlip:ACC.SG.C=CNJctr=OBPs Ú-ULnot:NEG zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF
| ⸢pu-u-ri⸣-in-ma-aš-š[a-an | Ú-UL | zi-ik-ke-ez-zi | 
|---|---|---|
| lip ACC.SG.C=CNJctr=OBPs  | not NEG  | to sit 3SG.PRS.IMPF  | 
Rs. V 23′ nuCONNn ḫa-an-⸢te⸣-ez-⸢zi⸣foremost:D/L.SG [pal-široad:D/L.SG pa-ap-pé-en-namountain:HURR.ABS.PL
| nu | ḫa-an-⸢te⸣-ez-⸢zi⸣ | [pal-ši | pa-ap-pé-en-na | 
|---|---|---|---|
| CONNn | foremost D/L.SG  | road D/L.SG  | mountain HURR.ABS.PL  | 
 Rs. V 24′   ⸢am?⸣-ma-a-na(mng. unkn.):HURR.ABS.SG 
| ⸢am?⸣-ma-a-na | ši-pa-[an-ti | 
|---|---|
| (mng. unkn.) HURR.ABS.SG  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
Rs. V 25′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI DINGIR-L[IMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
| na-an | PA-NI DINGIR-L[IM | da-a-i | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | godD/L.SG_vor POSP  | to sit 3SG.PRS  | 
 Rs. V 26′   EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr pa-ap-p[é-en-namountain:HURR.ABS.PL ma-nu-zi-ia:GN.HURR.ABS.SG 
| EGIR-ŠÚ-ma | pa-ap-p[é-en-na | ma-nu-zi-ia | ši-pa-an-ti | 
|---|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | mountain HURR.ABS.PL  | GN.HURR.ABS.SG  | to pour a libation 3SG.PRS  | 
Rs. V 27′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
| 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | [na-an | PA-NI DINGIR-LIM | da-a-i | 
|---|---|---|---|---|---|
| one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | godD/L.SG_vor POSP  | to sit 3SG.PRS  | 
Rs. V 28′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr ⸢pa-ap-pé⸣-[en-namountain:HURR.ABS.PL šu-wa-ar-zi-ia:GN.HURR.ABS.SG
| EGIR-ŠÚ-ma | ⸢pa-ap-pé⸣-[en-na | šu-wa-ar-zi-ia | 
|---|---|---|
| afterwards ADV=CNJctr  | mountain HURR.ABS.PL  | GN.HURR.ABS.SG  | 
Rs. V 29′ ši-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar N[INDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| ši-pa-an-⸢ti⸣ | 1 | N[INDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | 
|---|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS  | one QUANcar  | loaf ACC.SG(UNM)  | to break 3SG.PRS.MP  | 
Rs. V 30′ [n]a-⸢anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA⸣-NI DIN[GIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
Rs. V bricht ab
| [n]a-⸢an | PA⸣-NI DIN[GIR-LIM | da-a-i | 
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | godD/L.SG_vor POSP  | to sit 3SG.PRS  | 
Rs. VI 1′ ] ⸢ir-ḫa-at-ta-ma⸣-aš-ša-anto go around:3SG.PRS.MP=CNJctr=OBPs
| … | ⸢ir-ḫa-at-ta-ma⸣-aš-ša-an | 
|---|---|
| to go around 3SG.PRS.MP=CNJctr=OBPs  | 
 Rs. VI 2′    z]i-in-na-anto stop:PTCP.NOM.SG.N;
to stop:PTCP.INDCL 
| … | z]i-in-na-an | 
|---|---|
| to stop PTCP.NOM.SG.N to stop PTCP.INDCL  | 
Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
"/>
Rs. VI 3′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) fpu-du-ḫ]é-⸢pa-aš-kán⸣:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku-wa-pías soon as:CNJ
| [MUNUS.LUGAL | fpu-du-ḫ]é-⸢pa-aš-kán⸣ | ku-wa-pí | 
|---|---|---|
| queen NOM.SG(UNM)  | PNf.NOM.SG.C=OBPk  | as soon as CNJ  | 
Rs. VI 4′ [mUR.MAḪ-LÚ-in:PNm.ACC.SG.C GALgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARME]Šscribe:GEN.PL(UNM)
| [mUR.MAḪ-LÚ-in | GAL | DUB.SARME]Š | 
|---|---|---|
PNm.ACC.SG.C  | grandee ACC.SG(UNM)  | scribe GEN.PL(UNM)  | 
Rs. VI 5′ [URUḫa-at-tu-ši:GN.D/L.SG A-NA TUP-PAḪ]I.[A]clay tabletD/L.PL
| [URUḫa-at-tu-ši | A-NA TUP-PAḪ]I.[A] | 
|---|---|
GN.D/L.SG  | clay tabletD/L.PL | 
Rs. VI 6′ [URUki-iz-zu-wa-at-na:GN.GEN.SG(UNM) š]a?-[an-ḫu-wa-an-z]i:INF
| [URUki-iz-zu-wa-at-na | š]a?-[an-ḫu-wa-an-z]i | 
|---|---|
GN.GEN.SG(UNM)  | INF  | 
Rs. VI 7′ [ú-e-ri-ia-atto call:3SG.PST ]⸢na⸣-aš-taCONNn=OBPst ke-⸢e⸣this:DEM1.ACC.PL.N
| [ú-e-ri-ia-at | ]⸢na⸣-aš-ta | ke-⸢e⸣ | 
|---|---|---|
| to call 3SG.PST  | CONNn=OBPst | this DEM1.ACC.PL.N  | 
Rs. VI 8′ [TUP-PAḪI.Aclay tablet:ACC.PL(UNM) ŠA EZE]N₄cultic festivalGEN.SG i-šu-wa-a-aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG
| [TUP-PAḪI.A | ŠA EZE]N₄ | i-šu-wa-a-aš | 
|---|---|---|
| clay tablet ACC.PL(UNM)  | cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG  | 
 Rs. VI 9′    ar-ḫ]aaway from:PREV;
away:ADV a-ni-ia-atto carry out:3SG.PST  
| … | ar-ḫ]a | a-ni-ia-at | 
|---|---|---|
| away from PREV away ADV  | to carry out 3SG.PST  | 
Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilenenden
| … | |
|---|---|
Rs. VI 11″ IŠ-ṬU]Rto write:3SG.PST
| … | IŠ-ṬU]R | 
|---|---|
| to write 3SG.PST  | 
Rs. VI ca. 5 unbeschriebene Zeilenenden
Rs. VI bricht ab