Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 15.61 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 2′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS [
da-a-i | … |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Vs. I 3′☛ la-ḫa-an-⸢ni⸣-[u]š?(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C š[i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dnam-ni]NamniD/L.SG
la-ḫa-an-⸢ni⸣-[u]š? | š[i-pa-an-ti | 1 | NINDA.SIG-ma | A-NA Dnam-ni] |
---|---|---|---|---|
(bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr | NamniD/L.SG |
Vs. I 4′ Dḫa-az-ziḪazzi:DN.D/L.SG pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP [še-er-ra-aš-ša-an ŠA UDUsheepGEN.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-ra-an]to cut:PTCP.ACC.SG.N
Dḫa-az-zi | pár-ši-⸢ia⸣ | [še-er-ra-aš-ša-an | ŠA UDU | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-ra-an] |
---|---|---|---|---|---|---|
Ḫazzi DN.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | sheepGEN.SG | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut PTCP.ACC.SG.N |
Vs. I 5′ ⸢da⸣-a-ito take:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP ⸢da⸣-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS l[a-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
⸢da⸣-a-i | na-at | PA-NI DIŠKUR | ⸢da⸣-a-⸢i⸣ | l[a-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | Storm-godD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 6′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dku-šu-uḫKušuḫD/L.SG DINGIRMEŠ˽⸢LÚ⸣ME[Šmale deities:D/L.PL(UNM)
5 | NINDA.SIG-ma | A-NA Dku-šu-uḫ | DINGIRMEŠ˽⸢LÚ⸣ME[Š |
---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr | KušuḫD/L.SG | male deities D/L.PL(UNM) |
Vs. I 7′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-an ⸢ŠA⸣ UDUsheepGEN.SG UZU[NÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N da-a-i]to sit:3SG.PRS
pár-ši-ia | še-er-ra-aš-ša-an | ⸢ŠA⸣ UDU | UZU[NÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-ra-an | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | sheepGEN.SG | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut PTCP.ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 8′ na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI Dku-šu-uḫKušuḫD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS la-[ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
na-at | PA-NI Dku-šu-uḫ | da-a-i | la-[ḫa-an-ni-uš | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | KušuḫD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 9′ nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar DUGḫu-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS n[a-
nam-ma | 1 | DUGḫu-up-pár | GEŠTIN | da-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | one QUANcar | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. I 10′ ḫu-u-ru-up-pí-in(vessel):ACC.SG.C BI-IB-RIḪI.A-iarhyton:ACC.PL(UNM)=CNJadd ḫ[u-u-ma-an-du-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C ḫu-u-i-ša-u-az]alive:ABL
ḫu-u-ru-up-pí-in | BI-IB-RIḪI.A-ia | ḫ[u-u-ma-an-du-uš | ḫu-u-i-ša-u-az] |
---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG.C | rhyton ACC.PL(UNM)=CNJadd | every whole QUANall.ACC.PL.C | alive ABL |
Vs. I 11′ šu-un-ni-an-zito fill:3PL.PRS EGIR-ŠU!-maafterwards:ADV=CNJctr *la*-ḫa-an-[ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-ti]to pour a libation:3SG.PRS
šu-un-ni-an-zi | EGIR-ŠU!-ma | *la*-ḫa-an-[ni-uš | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
to fill 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 12′ ⸢5⸣fünf:QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dar-ga-paArgapaD/L.SG pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an ŠA UDUsheepGEN.SG UZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)
⸢5⸣ | NINDA.SIG-ma | A-NA Dar-ga-pa | pár-ši-i[a | še-ra-aš-ša-an | ŠA UDU | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr | ArgapaD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | sheepGEN.SG | liver ACC.SG(UNM) |
Vs. I 13′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP [
UZUŠÀ | ku-ra-an | da-a-i | na-at | PA-NI | … |
---|---|---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | to cut PTCP.ACC.SG.N | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | in front ofD/L.SG_vor POSP |
Vs. I 14′ la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NAM-MA-[AN-DUM(vessel):ACC.SG(UNM)
la-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-an-ti | 1 | NAM-MA-[AN-DUM |
---|---|---|---|
(bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) |
Vs. I 15′ na-aš-taCONNn=OBPst GAL-SÚmug:ACC.SG(UNM) šu-un-ni-ia-an-zito fill:3PL.PRS [
na-aš-ta | GAL-SÚ | šu-un-ni-ia-an-zi | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | mug ACC.SG(UNM) | to fill 3PL.PRS |
Vs. I 16′ ⸢ši⸣-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:ADV PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP ⸢D⸣[
⸢ši⸣-pa-an-ti | na-aš-kán | pa-ra-a | PA-NI | … |
---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | further ADV | in front ofD/L.SG_vor POSP |
Vs. I 17′ ⸢nuCONNn 5?⸣fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A-NA Dte-e-nuTenuD/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [
⸢nu | 5?⸣ | NINDA.SIG | A-NA Dte-e-nu | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | fünf QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | TenuD/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 18′ ŠA GU₄cattleGEN.SG UZUQA-TÚhand (a cut of meat):ACC.SG(UNM)1 ḫu-u-i-šualive:ADV da-a-ito take:3SG.PRS n[a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
ŠA GU₄ | UZUQA-TÚ | … | ḫu-u-i-šu | da-a-i | n[a-at |
---|---|---|---|---|---|
cattleGEN.SG | hand (a cut of meat) ACC.SG(UNM) | alive ADV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC |
Vs. I 19′ ⸢da-a-i⸣to sit:3SG.PRS la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ⸢1⸣[one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN-ia]wine:GEN.SG(UNM)=CNJadd
⸢da-a-i⸣ | la-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-an-ti | ⸢1⸣[ | NAM-MA-AN-DUM | GEŠTIN-ia] |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3SG.PRS | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. I 20′ [da-an-zito take:3PL.PRS na-a]š-⸢taCONNn=OBPst GAL-SÚ(?)⸣mug:ACC.SG(UNM) [šu]-⸢un⸣-[ni-ia-a]n-[zi]to fill:3PL.PRS
Vs. I bricht ab
[da-an-zi | na-a]š-⸢ta | GAL-SÚ(?)⸣ | [šu]-⸢un⸣-[ni-ia-a]n-[zi] |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=OBPst | mug ACC.SG(UNM) | to fill 3PL.PRS |
Rs. 1′ ⸢EGIR-ŠU⸣-[maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAG
⸢EGIR-ŠU⸣-[ma | … |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr |
Rs. 2′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ⸢ḪUR.SAGte-iš-naTešna:GN.ACC.SG(UNM);
Tešna:GN.D/L.SG(UNM) KI.MINditto:ADV EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGu-up⸣-p[a-naUppana:GN.ACC.SG(UNM);
Uppana:GN.D/L.SG(UNM)
EGIR-ŠU-ma | ⸢ḪUR.SAGte-iš-na | KI.MIN | EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGu-up⸣-p[a-na |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Tešna GN.ACC.SG(UNM) Tešna GN.D/L.SG(UNM) | ditto ADV | afterwards ADV=CNJctr | Uppana GN.ACC.SG(UNM) Uppana GN.D/L.SG(UNM) |
Rs. 3′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGú-ul-la-a-al-liUllalli:GN.ACC.SG(UNM);
Ullalli:GN.D/L.SG(UNM);
Ullalli:GN.NOM.SG(UNM) [KI.MIN]ditto:ADV
EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGú-ul-la-a-al-li | [KI.MIN] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ullalli GN.ACC.SG(UNM) Ullalli GN.D/L.SG(UNM) Ullalli GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV |
Rs. 4′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGše-e-raŠe/ira:GN.ACC.SG(UNM);
Še/ira:GN.D/L.SG(UNM);
Še/ira:GN.NOM.SG(UNM) [KI.MIN]ditto:ADV
EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGše-e-ra | [KI.MIN] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Še/ira GN.ACC.SG(UNM) Še/ira GN.D/L.SG(UNM) Še/ira GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV |
Rs. 5′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGše-e-nu-ti-el-laŠe/ina/utiella:GN.ACC.SG(UNM);
Še/ina/utiella:GN.D/L.SG(UNM);
Še/ina/utiella:GN.NOM.SG(UNM) K[Isic.MIN]ditto:ADV
EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGše-e-nu-ti-el-la | K[Isic.MIN] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Še/ina/utiella GN.ACC.SG(UNM) Še/ina/utiella GN.D/L.SG(UNM) Še/ina/utiella GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV |
Rs. 6′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGkur-naKurna:GN.ACC.SG(UNM);
Kurna:GN.D/L.SG(UNM);
Kurna:GN.NOM.SG(UNM) KI.MINditto:ADV EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGte-ri-〈ri〉-unTeririun:GN.ACC.SG(UNM);
Teririun:GN.D/L.SG(UNM);
Teririun:GN.NOM.SG(UNM) [KI.MIN]ditto:ADV
EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGkur-na | KI.MIN | EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGte-ri-〈ri〉-un | [KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Kurna GN.ACC.SG(UNM) Kurna GN.D/L.SG(UNM) Kurna GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV | afterwards ADV=CNJctr | Teririun GN.ACC.SG(UNM) Teririun GN.D/L.SG(UNM) Teririun GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV |
Rs. 7′ [E]GIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGtu-u-ra-aš-ši-laTuraššila:GN.ACC.SG(UNM);
Turaššila:GN.D/L.SG(UNM);
Turaššila:GN.NOM.SG(UNM) KI.MINditto:ADV
[E]GIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGtu-u-ra-aš-ši-la | KI.MIN |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Turaššila GN.ACC.SG(UNM) Turaššila GN.D/L.SG(UNM) Turaššila GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV |
Rs. 8′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGšu-ú-ri-laŠurila:GN.ACC.SG(UNM);
Šurila:GN.D/L.SG(UNM);
Šurila:GN.NOM.SG(UNM) [K]I.MINditto:ADV EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr
EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGšu-ú-ri-la | [K]I.MIN | EGIR-ŠU-ma |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Šurila GN.ACC.SG(UNM) Šurila GN.D/L.SG(UNM) Šurila GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV | afterwards ADV=CNJctr |
Rs. 9′ ḪUR.SAGšu-ru-mi-iaŠurumiya:GN.ACC.SG(UNM);
Šurumiya:GN.D/L.SG(UNM);
Šurumiya:GN.NOM.SG(UNM) KI.MINditto:ADV EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGú-li-ka-am-maUlikamma:GN.ACC.SG(UNM);
Ulikamma:GN.D/L.SG(UNM);
Ulikamma:GN.NOM.SG(UNM) [KI.MIN]ditto:ADV
ḪUR.SAGšu-ru-mi-ia | KI.MIN | EGIR-ŠÚ-ma | ḪUR.SAGú-li-ka-am-ma | [KI.MIN] |
---|---|---|---|---|
Šurumiya GN.ACC.SG(UNM) Šurumiya GN.D/L.SG(UNM) Šurumiya GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV | afterwards ADV=CNJctr | Ulikamma GN.ACC.SG(UNM) Ulikamma GN.D/L.SG(UNM) Ulikamma GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV |
Rs. 10′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGtu-ú-tu-paTutup/wa:GN.ACC.SG(UNM);
Tutup/wa:GN.D/L.SG(UNM);
Tutup/wa:GN.NOM.SG(UNM) KI.MINditto:ADV EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-iking:D/L.SG
EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SAGtu-ú-tu-pa | KI.MIN | EGIR-ŠU-ma | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Tutup/wa GN.ACC.SG(UNM) Tutup/wa GN.D/L.SG(UNM) Tutup/wa GN.NOM.SG(UNM) | ditto ADV | afterwards ADV=CNJctr | king D/L.SG |
Rs. 11′ a-ku-an-nato drink:INF pí-an-zito give:3PL.PRS nuCONNn LÚMEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)
a-ku-an-na | pí-an-zi | nu | LÚMEŠ˽BALAG.DI |
---|---|---|---|
to drink INF | to give 3PL.PRS | CONNn | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) |
Rs. 12′ D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUki-iz-zu-wa-at-naKizuwatna:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS nuCONNn LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM)
D10 | URUki-iz-zu-wa-at-na | SÌR-RU | nu | LÚSAGI.A |
---|---|---|---|---|
Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Kizuwatna GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | CONNn | cupbearer NOM.SG(UNM) |
Rs. 13′ ta-pí-ša-ni-it(vessel):INS KÙ.BAB[BARsilver:GEN.SG(UNM) P]A-⸢NI⸣ D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
ta-pí-ša-ni-it | KÙ.BAB[BAR | P]A-⸢NI⸣ D10 | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
(vessel) INS | silver GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. 14′ ⸢LUGAL⸣-ušking:NOM.SG.C GAL-S[Ú]mug:ACC.SG(UNM) ⸢e⸣-[ku-zito drink:3SG.PRS ] ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
⸢LUGAL⸣-uš | GAL-S[Ú] | ⸢e⸣-[ku-zi | … | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA | EM-ṢA | ½ | UP-NI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | mug ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
Rs. 15′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [ ]-x-an-x-x[
pár-ši-ia | … | |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
Rs. 16′ ⸢A⸣-NAtoD/L.PL LÚ.M[EŠ
⸢A⸣-NA | … |
---|---|
toD/L.PL |
Rs. 17′ ⸢na-aš-ta⸣CONNn=OBPst [
⸢na-aš-ta⸣ | … |
---|---|
CONNn=OBPst |
Rs. bricht ab