HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 17.15 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I! 1′ [š]u-up-pa-x[

Vs. I! 2′ [UZ]UGABAḪI.Abreast:ACC.PL(UNM) x[

[UZ]UGABAḪI.A
breast
ACC.PL(UNM)

Vs. I! 3′ [UZ]USAG.DUḪI.Ahead:ACC.PL(UNM) [


[UZ]USAG.DUḪI.A
head
ACC.PL(UNM)

Vs. I! 4′ ŠA GU₄.MAḪḪI.AbullGEN.PL Ùand:CNJadd GU₄cattle:GEN.PL(UNM);
cattle:GEN.SG(UNM)
[

ŠA GU₄.MAḪḪI.AÙGU₄
bullGEN.PLand
CNJadd
cattle
GEN.PL(UNM)
cattle
GEN.SG(UNM)

Vs. I! 5′ UZUmu-uḫ-ra-a--mu-uš(part of the body):ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C GU₄cattle:GEN.SG(UNM);
cattle:GEN.PL(UNM)
[

UZUmu-uḫ-ra-a--mu-ušGU₄
(part of the body)
ACC.PL.C=POSS.3PL.ACC.PL.C
cattle
GEN.SG(UNM)
cattle
GEN.PL(UNM)

Vs. I! 6′ UZUÉLLAGḪI.A-ŠU-NUkidney:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL UZUÌ.UDUḪI.Atallow:ACC.PL(UNM) [

UZUÉLLAGḪI.A-ŠU-NUUZUÌ.UDUḪI.A
kidney
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
tallow
ACC.PL(UNM)

Vs. I! 7′ tu-ušCONNt=PPRO.3PL.C.ACC 9-ašnine:QUANcar.GEN GIŠtu-ḫu-up-zi-i[a-aš(tool):GEN.SG


tu-uš9-ašGIŠtu-ḫu-up-zi-i[a-aš
CONNt=PPRO.3PL.C.ACCnine
QUANcar.GEN
(tool)
GEN.SG

Vs. I! 8′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GUDU₁₂-iš-šaanointed priest:NOM.SG.C=CNJadd ši-ú-na-[god:GEN.PL

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMGUDU₁₂-iš-šaši-ú-na-[
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
anointed priest
NOM.SG.C=CNJadd
god
GEN.PL

Vs. I! 9′ Dle-e-lu-wa-ni-ia-ašLe/ilwani:DN.GEN.SG -ra-a[nin front of:POSP

Dle-e-lu-wa-ni-ia-aš-ra-a[n
Le/ilwani
DN.GEN.SG
in front of
POSP

Vs. I! 10′ Dši-i-wa-at-ta-ašŠiwat:DN.GEN.SG pé-ra-a[nin front of:POSP

Dši-i-wa-at-ta-ašpé-ra-a[n
Šiwat
DN.GEN.SG
in front of
POSP

Vs. I! 11′ Dta-ša-am-ma-azTašam(m)at(t)a:DN.GEN.SG(UNM) pé-ra-a[nin front of:POSP

Dta-ša-am-ma-azpé-ra-a[n
Tašam(m)at(t)a
DN.GEN.SG(UNM)
in front of
POSP

Vs. I! 12′ Dta-ši-im-me-ez-za-ašTašam(m)at(t)a:DN.GEN.SG pé-ra-a[nin front of:POSP

Dta-ši-im-me-ez-za-ašpé-ra-a[n
Tašam(m)at(t)a
DN.GEN.SG
in front of
POSP

Vs. I! 13′ DUTU-wa-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pé-ra-a[nin front of:POSP ŠA] 5fünf:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar [UDUḪI.Asheep:GEN.PL(UNM)

DUTU-wa-ašpé-ra-a[nŠA] 5[UDUḪI.A
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
in front of
POSP
fünf
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
sheep
GEN.PL(UNM)

Vs. I! 14′ Diš-tu-uš-〈ta〉-ia-ašIštuššaya:DN.GEN.SG pé-ra-a[nin front of:POSP Š]A 5fünf:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UDU[ḪI.Asheep:GEN.PL(UNM)

Diš-tu-uš-〈ta〉-ia-ašpé-ra-a[nŠ]A 5UDU[ḪI.A
Ištuššaya
DN.GEN.SG
in front of
POSP
fünf
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
sheep
GEN.PL(UNM)

Vs. I! 15′ Dpa-a-pa-ia-ašPap(p)aya:DN.GEN.SG [p]é-ra-anin front of:POSP [Š]A 5fünf:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UDUḪI.Asheep:GEN.PL(UNM) [

Dpa-a-pa-ia-aš[p]é-ra-an[Š]A 5UDUḪI.A
Pap(p)aya
DN.GEN.SG
in front of
POSP
fünf
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
sheep
GEN.PL(UNM)

Vs. I! 16′ Dḫa-ša-am-mi-la-ašḫašammilaš:DN.GEN.SG pé-ra-a[nin front of:POSP Š]A 5fünf:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UDUḪI.Asheep:GEN.PL(UNM) [

Dḫa-ša-am-mi-la-ašpé-ra-a[nŠ]A 5UDUḪI.A
ḫašammilaš
DN.GEN.SG
in front of
POSP
fünf
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
sheep
GEN.PL(UNM)

Vs. I! 17′ Dzi-li-pu-ri-ia-ašZilipura:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP ŠA 5fünf:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UDUḪI.Asheep:GEN.PL(UNM) [

Dzi-li-pu-ri-ia-ašpé-ra-anŠA 5UDUḪI.A
Zilipura
DN.GEN.SG
in front of
POSP
fünf
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
sheep
GEN.PL(UNM)

Vs. I! 18′ [i]š-pa-an-ta-an-zi-mato pour a libation:3PL.PRS=CNJctr na-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC


[i]š-pa-an-ta-an-zi-mana-a[t
to pour a libation
3PL.PRS=CNJctr
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

Vs. I! 19′ [ma-aḫ-ḫ]a-a[nwhen:CNJ šu-u]p-pameat:ACC.PL.N zi-in-na-an-z[ito stop:3PL.PRS

[ma-aḫ-ḫ]a-a[nšu-u]p-pazi-in-na-an-z[i
when
CNJ
meat
ACC.PL.N
to stop
3PL.PRS

Vs. I! 20′ [ ]-ri ḫar-zito have:3SG.PRS 1one:QUANcar x x [

ḫar-zi1
to have
3SG.PRS
one
QUANcar

Vs. I! 21′ [ DUM]U.É.GA[Lpalace servant:NOM.SG(UNM);
palace servant:ACC.SG(UNM);
palace servant:NOM.PL(UNM);
palace servant:ACC.PL(UNM);
palace servant:GEN.SG(UNM);
palace servant:GEN.PL(UNM);
palace servant:D/L.SG(UNM);
palace servant:D/L.PL(UNM)

DUM]U.É.GA[L
palace servant
NOM.SG(UNM)
palace servant
ACC.SG(UNM)
palace servant
NOM.PL(UNM)
palace servant
ACC.PL(UNM)
palace servant
GEN.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
palace servant
D/L.SG(UNM)
palace servant
D/L.PL(UNM)

Vs. I! 22′ [ ] x [

Vs. bricht ab

Rs.! 1′ [ ] x [x] x [

Rs.! 2′ [ ]x ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar [

ŠÀ.BA1
therein
ADV
one
QUANcar

Rs.! 3′ [ ]x ši-ú-na-ašgod:GEN.PL pár-nahouse:ALL [

ši-ú-na-ašpár-na
god
GEN.PL
house
ALL

Rs.! 4′ [ ]x a-pí-iathere; then:DEMadv ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
a-p[é]-e-[


a-pí-iati-an-zi
there
then
DEMadv
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs.! 5′ [ ku-u-ur-k]a-aš-ši-iš-š[a]foal:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd GE₆night:NOM.SG(UNM) LUGAL-anking:GEN.PL LÚ.MEŠkur-ka-[

ku-u-ur-k]a-aš-ši-iš-š[a]GE₆LUGAL-an
foal
NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd
night
NOM.SG(UNM)
king
GEN.PL

Rs.! 6′ [ ]ṢA-AL-MU-TIMblack:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDU.SÍG+MUNUS(female) sheep:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) A-N[AtoD/L.SG

]ṢA-AL-MU-TIM1UDU.SÍG+MUNUSGE₆1SILA₄GE₆A-N[A
black
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(female) sheep
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
lamb
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

Rs.! 7′ [ KUŠ]-ḫi-ma-a-nu-ušstring:ACC.PL.C lu-u-ri-uš(financial) loss; humiliation:ACC.PL.C 2two:QUANcar KUŠan-na-nu-uz-zi-uš(part of the harness):ACC.PL.C 2two:QUANcar KUŠ[

KUŠ]-ḫi-ma-a-nu-ušlu-u-ri-uš2KUŠan-na-nu-uz-zi-uš2
string
ACC.PL.C
(financial) loss
humiliation
ACC.PL.C
two
QUANcar
(part of the harness)
ACC.PL.C
two
QUANcar

Rs.! 8′ [ ]x .MEŠtar-ši-pí-ia-la-aš:D/L.PL;
:GEN.PL
pa-a-[ito give:3SG.PRS


.MEŠtar-ši-pí-ia-la-ašpa-a-[i

D/L.PL

GEN.PL
to give
3SG.PRS

Rs.! 9′ 1one:QUANcar ANŠE.KUR.RA-ušhorse:NOM.SG.C ku-u-ur-ka-aš-ši-iš-šafoal:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd an-na-nu-uz-zi-ia-an-te-e[šharnessed(?):NOM.PL.C

1ANŠE.KUR.RA-ušku-u-ur-ka-aš-ši-iš-šaan-na-nu-uz-zi-ia-an-te-e[š
one
QUANcar
horse
NOM.SG.C
foal
NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd
harnessed(?)
NOM.PL.C

Rs.! 10′ 8eight:QUANcar KUŠiš-ḫi-ma-a-ne-ešstring:NOM.PL.C ne-e-an-te-ešto turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.PL.C 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:NOM.SG(UNM) pa-ta-a-aš-ša-ašto go:PTCP.D/L.PL=POSS.3SG.D/L.PL.C [4vier:QUANcar KUŠiš-ḫi-ma-a-ne-ešstring:NOM.PL.C

8KUŠiš-ḫi-ma-a-ne-ešne-e-an-te-eš1GU₄ÁBpa-ta-a-aš-ša-aš[4KUŠiš-ḫi-ma-a-ne-eš
eight
QUANcar
string
NOM.PL.C
to turn (trans./intrans.)
PTCP.NOM.PL.C
one
QUANcar
cow
NOM.SG(UNM)
to go
PTCP.D/L.PL=POSS.3SG.D/L.PL.C
vier
QUANcar
string
NOM.PL.C

Rs.! 11′ ne-e-an-te-ešto turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.PL.C KUŠiš-ḫi-ma-a-ašstring:NOM.SG.C I-NA SAG.DU-ŠUheadD/L.SG ne-e-an-zato turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.SG.C AMA[R-ušcalf:NOM.SG.C an-na-nu-uz-zi-ia-an-zaharnessed(?):NOM.SG.C

ne-e-an-te-ešKUŠiš-ḫi-ma-a-ašI-NA SAG.DU-ŠUne-e-an-zaAMA[R-ušan-na-nu-uz-zi-ia-an-za
to turn (trans./intrans.)
PTCP.NOM.PL.C
string
NOM.SG.C
headD/L.SGto turn (trans./intrans.)
PTCP.NOM.SG.C
calf
NOM.SG.C
harnessed(?)
NOM.SG.C

Rs.! 12′ A-NA UDUsheepD/L.SG Ùand:CNJadd SILA₄lamb:D/L.SG(UNM) ḫa-mi-in-kánto tie:PTCP.NOM.SG.N nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC [N]A₄-anstone:GEN.PL pár-na-ašcarpet:GEN.SG ḫi-lam-nigatehouse:D/L.SG É[RINMEŠ-aztroop:NOM.SG.C ḫa-an-da-a-x


A-NA UDUÙSILA₄ḫa-mi-in-kánnu-uš[N]A₄-anpár-na-ašḫi-lam-niÉ[RINMEŠ-az
sheepD/L.SGand
CNJadd
lamb
D/L.SG(UNM)
to tie
PTCP.NOM.SG.N
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCstone
GEN.PL
carpet
GEN.SG
gatehouse
D/L.SG
troop
NOM.SG.C

Rs.! 13′ DA[Mwife:NOM.SG(UNM) L]ÚGUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM) an-da-aninside:ADV ši-ú-na-ašgod:D/L.PL É-rihouse:D/L.SG šar-ḫ[u-l]i-ia-ašpillar:D/L.PL pé-r[a-anin front of:POSP ar-tato stand:3SG.PRS.MP kat-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr

DA[ML]ÚGUDU₁₂an-da-anši-ú-na-ašÉ-rišar-ḫ[u-l]i-ia-ašpé-r[a-anar-takat-ti-iš-ši-ma
wife
NOM.SG(UNM)
anointed priest
GEN.SG(UNM)
inside
ADV
god
D/L.PL
house
D/L.SG
pillar
D/L.PL
in front of
POSP
to stand
3SG.PRS.MP
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr

Rs.! 14′ ˽ḫi-iš-ta-a:NOM.SG(UNM) ar-tato stand:3SG.PRS.MP šu-me-eš-na-aš:GEN.SG me-e-ma-a[l]groats:ACC.SG.N GIŠe-er-ḫu-itbasket:HITT.INS [ḫar-zito have:3SG.PRS

˽ḫi-iš-ta-aar-tašu-me-eš-na-ašme-e-ma-a[l]GIŠe-er-ḫu-it[ḫar-zi

NOM.SG(UNM)
to stand
3SG.PRS.MP

GEN.SG
groats
ACC.SG.N
basket
HITT.INS
to have
3SG.PRS

Rs.! 15′ ḫa-aš-ša-a-ašhearth:D/L.PL kat-taunder:POSP ke-e-ethere:DEMadv ar-tato stand:3SG.PRS.MP 6six:QUANcar ḫar-n[a]-a-iSAR(plant):ACC.SG ḫar-zito have:3SG.PRS [˽ḫi-iš-ta-a:NOM.SG(UNM)

ḫa-aš-ša-a-aškat-take-e-etar-ta6ḫar-n[a]-a-iSARḫar-zi[˽ḫi-iš-ta-a
hearth
D/L.PL
under
POSP
here
DEMadv
to stand
3SG.PRS.MP
six
QUANcar
(plant)
ACC.SG
to have
3SG.PRS

NOM.SG(UNM)

Rs.! 16′ ḫa-aš-ša-a-ašhearth:D/L.PL kat-taunder:POSP e-dibeyond:ADV pár-ša-na-a-anto squat:PTCP.NOM.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS 6six:QUANcar ḫar-na-a-iSAR(plant):ACC.SG ḫar-zito have:3SG.PRS [˽ḫi-iš-ta-a:NOM.SG(UNM)

ḫa-aš-ša-a-aškat-tae-dipár-ša-na-a-anḫar-zi6ḫar-na-a-iSARḫar-zi[˽ḫi-iš-ta-a
hearth
D/L.PL
under
POSP
beyond
ADV
to squat
PTCP.NOM.SG.N
to have
3SG.PRS
six
QUANcar
(plant)
ACC.SG
to have
3SG.PRS

NOM.SG(UNM)

Rs.! 17′ la-ḫu-a-anto pour:PTCP.NOM.SG.N an-da-aninside:ADV túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):NOM.SG.N -ḫi-ia-anto tie:PTCP.NOM.SG.N ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP na-aš-ša-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG PA-NI DU.GURNergalD/L.SG_vor:POSP ki-it-tato lie:2SG.PRS.MP


la-ḫu-a-anan-da-antúḫ-ḫu-i-šar-ḫi-ia-anki-it-tana-aš-ša-a[nḫa-aš-ši-iPA-NI DU.GURki-it-ta
to pour
PTCP.NOM.SG.N
inside
ADV
(solid purification substance)
NOM.SG.N
to tie
PTCP.NOM.SG.N
to lie
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPshearth
D/L.SG
NergalD/L.SG_vor
POSP
to lie
2SG.PRS.MP

Rs.! 18′ [DUM]U.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV;
in front of:POSP
ḫu-wa-a-ito walk:2SG.IMP n[a-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ú-ez-zito come:3SG.PRS DAMwife:NOM.SG(UNM) GUDU₁₂-ašanointed priest:GEN.SG kat-t[abelow:PREV ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

[DUM]U.É.GALLUGAL-ipé-ra-anḫu-wa-a-in[a-a]šú-ez-ziDAMGUDU₁₂-aškat-t[ati-i-e-ez-zi
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
(be)fore
PREV
in front of
POSP
to walk
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto come
3SG.PRS
wife
NOM.SG(UNM)
anointed priest
GEN.SG
below
PREV
to step
3SG.PRS

Rs.! 19′ ši-i-wa-azday:NOM.SG.C 8eight:QUANcar wa-ak-šur(unit):NOM.SG.N a-aš-zito remain:3SG.PRS LUGAL-uš-šaking:NOM.SG.C=CNJadd Éma-a-ak-zi-ia-az(building):ABL ú-ez-z[ito come:3SG.PRS

ši-i-wa-az8wa-ak-šura-aš-ziLUGAL-uš-šaÉma-a-ak-zi-ia-azú-ez-z[i
day
NOM.SG.C
eight
QUANcar
(unit)
NOM.SG.N
to remain
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=CNJadd
(building)
ABL
to come
3SG.PRS

Rs.! 20′ GIŠḫu-lu-ka-an-ni-iacarriage:D/L.SG e-šato sit:3SG.PRS.MP MEŠman:NOM.PL(UNM) ZI-IT-TI₄share:GEN.SG(UNM) LÚ.MEŠḪÚB.BIcult dancer:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠALAM.[ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM)

GIŠḫu-lu-ka-an-ni-iae-šaMEŠZI-IT-TI₄LÚ.MEŠḪÚB.BILÚ.MEŠALAM.[ZU₉
carriage
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP
man
NOM.PL(UNM)
share
GEN.SG(UNM)
cult dancer
NOM.PL(UNM)
cult actor
NOM.PL(UNM)

Rs.! 21′ LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS a-ar-ka-mi(kind of harp or lyre):NOM.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.SG.N
gal-gal-tu-u-ritambourine(?):NOM.SG.N;
tambourine(?):ACC.SG.N
LUGAL-iking:D/L.SG [

LUGAL-ipé-ra-anḫu-ia-an-zia-ar-ka-migal-gal-tu-u-riLUGAL-i
king
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
NOM.SG.N
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
tambourine(?)
NOM.SG.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
king
D/L.SG

Rs.! 22′ pé-ra-an-nain front of:ADV=CNJadd [


pé-ra-an-na
in front of
ADV=CNJadd

Rs.! 23′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C Éḫi-iš-ta-afunerary temple:ALL i-ia-a[n-x

LUGAL-ušÉḫi-iš-ta-a
king
NOM.SG.C
funerary temple
ALL

Rs.! 24′ DAM?wife:NOM.SG(UNM) GUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM) ar-t[ato stand:3SG.PRS.MP


DAM?GUDU₁₂ar-t[a
wife
NOM.SG(UNM)
anointed priest
GEN.SG(UNM)
to stand
3SG.PRS.MP

Rs.! 25′ [ma]-a-anwhen:CNJ LUGAL-u[šking:NOM.SG.C

Rs. bricht ab

[ma]-a-anLUGAL-u[š
when
CNJ
king
NOM.SG.C