HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 19.138 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs. 1′ [ ]x x x[ ]x[

Vs. 2′ [ ]-za na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DING[IR-L]I[M?]Göttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
x x x[ -z]i


na-ašÉDING[IR-L]I[M?]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}

Vs. 3′ [ ]x-aš GIŠlu-ut-ti-iaFenster:D/L.SG ti-ia-zitreten:3SG.PRS DIŠKUR-ašWettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NINDA.GUR₄.[RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

GIŠlu-ut-ti-iati-ia-ziDIŠKUR-ašNINDA.GUR₄.[RA
Fenster
D/L.SG
treten
3SG.PRS
Wettergott
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Wettergott
DN.HURR.ERG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Vs. 4′ [ ḫar-pa]-anabsondern:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Holzhaufen:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Holzhaufen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Haufen:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Haufen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
aufhäufen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫarpa:DN.ACC.SG.C;
absondern:2SG.IMP;
Ḫarpa:{DN(UNM)}
ḫar-kán-zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS
GIŠar-ga-mi(Art Harfe oder Leier):{D/L.SG, STF};
(Art Harfe oder Leier):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
gal-[g]al-tu-u-riTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [

ḫar-pa]-anḫar-kán-ziGIŠar-ga-migal-[g]al-tu-u-ri
absondern
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Holzhaufen
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Holzhaufen
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Haufen
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Haufen
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
aufhäufen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫarpa
DN.ACC.SG.C
absondern
2SG.IMP
Ḫarpa
{DN(UNM)}
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS
(Art Harfe oder Leier)
{D/L.SG, STF}
(Art Harfe oder Leier)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Tamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. 5′ [ ]x-zi nuCONNn NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -e-da-an-zihinschaffen:3PL.PRS;
(ERG) Platz:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[

nuNINDA.GUR₄.RAÉDIŠKUR-e-da-an-zi
CONNnBrotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
hinschaffen
3PL.PRS
(ERG) Platz
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. 6′ [ ] GIŠlu-ut-ti-iaFenster:D/L.SG e-eš-zisitzen:3SG.PRS;
sein:3SG.PRS;
(u. B.):{D/L.SG, STF}


GIŠlu-ut-ti-iae-eš-zi
Fenster
D/L.SG
sitzen
3SG.PRS
sein
3SG.PRS
(u. B.)
{D/L.SG, STF}

Vs. 7′ [ ]-ša-an ša-[r]a-a-az-zi-iaoberer:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
oberer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
entwirren(?):3SG.PRS;
(u. B.):{D/L.SG, STF};
(u. B.):{D/L.SG, ALL};
(Holzgegenstand):ABL
GIŠlu-ut-ti-iaFenster:D/L.SG ar-tastehen:3SG.PRS.MP;
waschen:3SG.PST;
waschen:2SG.PST;
sägen:2SG.IMP;
(großer Vogel):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(großer Vogel):{VOC.SG, ALL, STF};
Stadt:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Stadt:{HURR.ABS.SG, STF}
[

ša-[r]a-a-az-zi-iaGIŠlu-ut-ti-iaar-ta
oberer
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
oberer
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
entwirren(?)
3SG.PRS
(u. B.)
{D/L.SG, STF}
(u. B.)
{D/L.SG, ALL}
(Holzgegenstand)
ABL
Fenster
D/L.SG
stehen
3SG.PRS.MP
waschen
3SG.PST
waschen
2SG.PST
sägen
2SG.IMP
(großer Vogel)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(großer Vogel)
{VOC.SG, ALL, STF}
Stadt
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Stadt
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 8′ [ ]x GU₄.MAḪStier:{(UNM)};
Rinderstall:{(UNM)}
Dši-ú-na-aššiunaš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
šiunaš:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ALAM.ZU₉Kultakteur:{(UNM)} ḫa-ḫar-ši-e-ez-zi(u. B.):3SG.PRS [

GU₄.MAḪDši-ú-na-ašALAM.ZU₉ḫa-ḫar-ši-e-ez-zi
Stier
{(UNM)}
Rinderstall
{(UNM)}
šiunaš
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
šiunaš
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Kultakteur
{(UNM)}
(u. B.)
3SG.PRS

Vs. 9′ [ ] NIN.DINGIR-i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
iš-pa-an-du-wa-an-zilibieren:INF pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
[S]ANGAPriester:{(UNM)} Dte-li-pí-n[uTele/ipinu:{DN(UNM)}

NIN.DINGIR-iiš-pa-an-du-wa-an-zipa-a-i[S]ANGADte-li-pí-n[u
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}
libieren
INF
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
Priester
{(UNM)}
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

Vs. 10′ [ ]ta-a-pí-ša-na-an(Gefäß):{ACC.SG.C, GEN.PL} ŠA KÙ.BABBARḪattuša:{GEN.SG, GEN.PL};
Silber:{GEN.SG, GEN.PL}
ḫar-zihaben:3SG.PRS ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
Verdickung(?):{(ABBR)};
gesamt:{(ABBR), ADV}
NIN.DINGIR-i(Priesterin):D/L.SG;
(Priesterin):{D/L.SG, STF}
[

]ta-a-pí-ša-na-anŠA KÙ.BABBARḫar-zitaNIN.DINGIR-i
(Gefäß)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Ḫattuša
{GEN.SG, GEN.PL}
Silber
{GEN.SG, GEN.PL}
haben
3SG.PRS

CONNt
nehmen
2SG.IMP
Verdickung(?)
{(ABBR)}
gesamt
{(ABBR), ADV}
(Priesterin)
D/L.SG
(Priesterin)
{D/L.SG, STF}

Vs. 11′ [ ]x-zi [ ] NIN.DINGIR-ša-anHohepriesterin (vergöttlicht):{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
(Priesterin):{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Hohepriesterin (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Priesterin):{(UNM)}
QA-TAMebenso:ADV;
Hand:{(UNM)};
Hand (eine Schale für Öl):{(UNM)}
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)}
GU₄.MAḪStier:{(UNM)};
Rinderstall:{(UNM)}
GIŠlu-[ut-ti-iaFenster:D/L.SG


NIN.DINGIR-ša-anQA-TAMda-a-ita-atGU₄.MAḪGIŠlu-[ut-ti-ia
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
(Priesterin)
{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Hohepriesterin (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Priesterin)
{(UNM)}
ebenso
ADV
Hand
{(UNM)}
Hand (eine Schale für Öl)
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
Dada
{PNm(UNM)}
Stier
{(UNM)}
Rinderstall
{(UNM)}
Fenster
D/L.SG

Vs. 12′ [ ]x na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
pa-iz-zigehen:3SG.PRS SANGAPriester:{(UNM)} D〉te-li-p[í-nuTele/ipinu:{DN(UNM)}

na-aš-ša-anÉDIŠKURan-dapa-iz-ziSANGAD〉te-li-p[í-nu

{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
Haus
{(UNM)}
Haus
{HURR.ABS.SG, STF}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
gehen
3SG.PRS
Priester
{(UNM)}
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

Vs. 13′ [ -A]N?(-)aš-tu-uḫ-ḫa-aš ḫar-zihaben:3SG.PRS na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
túḫ-ḫu-i-šar(feste Reinigungssubstanz):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
[

ḫar-zina-aš-tatúḫ-ḫu-i-šaran-da
haben
3SG.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(feste Reinigungssubstanz)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Vs. 14′ [1 ]x šu-up-pí-ia-aḫ-ḫiheilig machen:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} x[ -r]a?-an [

šu-up-pí-ia-aḫ-ḫiNINDA.GUR₄.RAḪI.AŠA
heilig machen
3SG.PRS
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 15′ [ ]x Dte-li-p[í-nuTele/ipinu:{DN(UNM)} t]a-ḫi-ia-l[a- ]ḪI.A [

Dte-li-p[í-nu
Tele/ipinu
{DN(UNM)}

Vs. 16′ [ ]-tu-uš [ ]-an-ni-an-z[i -n]a-a[n

Vs. 17′ [ N]INDA.GUR₄.RAḪI.A[Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
] GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF}
[


N]INDA.GUR₄.RAḪI.A[GIŠBANŠUR
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
Tisch
{(UNM)}
Tisch
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 18′ [ ]-i

Vs. 19′ [ ]x-al-la[

Vs. 20′ [ ]x x x[

Vs. bricht ab

Die Autographie vermerkt „Kleiner Splitter ohne Zuordnung“. Einer ist am Foto sichtbar, in dieser Höhe platziert, aber dort nicht lesbar und seine genaue Position unsicher.