HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 20.60 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. V? 1′ ša‑a‑wa‑tarHorn:{LUW.NOM.SG, LUW.ACC.SG} pa‑ri‑pa‑ra[a‑i:3SG.PRS 1one:QUANcar pu‑ra‑ap‑ši‑iš‑ma‑kán](Funktionär):{NOM.SG.C, NOM.PL.C}1

ša‑a‑wa‑tarpa‑ri‑pa‑ra[a‑i1pu‑ra‑ap‑ši‑iš‑ma‑kán]
Horn
{LUW.NOM.SG, LUW.ACC.SG}

3SG.PRS
one
QUANcar
(Funktionär)
{NOM.SG.C, NOM.PL.C}

Rs. V? 2′ ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
šu‑uḫ‑ḫischütten:2SG.IMP;
Dach:D/L.SG;
(Brot oder Gebäck):D/L.SG
še‑eroben:;
oben-:;
auf:
ar‑ta‑ristehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} [nuCONNn LUGAL‑i]king:D/L.SG

ku‑iššu‑uḫ‑ḫiše‑erar‑ta‑ri[nuLUGAL‑i]
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
schütten
2SG.IMP
Dach
D/L.SG
(Brot oder Gebäck)
D/L.SG
oben

oben-

auf
stehen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
CONNnking
D/L.SG

Rs. V? 3′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:
ku‑wa‑ra‑ia‑al‑la(u.B.):{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} k[i‑iš‑ša‑an]in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daku‑wa‑ra‑ia‑al‑lak[i‑iš‑ša‑an]
gegenüber

entgegen-
(u.B.)
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Rs. V? 4′ me‑mi‑iš‑ke‑ez‑zito speak:3SG.PRS.IMPF LUGAL‑uš‑waKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, ACC.PL.C} le‑enot!:NEG n[a‑aḫ‑ti]fürchten:2SG.PRS

me‑mi‑iš‑ke‑ez‑ziLUGAL‑uš‑wale‑en[a‑aḫ‑ti]
to speak
3SG.PRS.IMPF
König
{FNL(u).NOM.SG.C, ACC.PL.C}
not!
NEG
fürchten
2SG.PRS

Rs. V? 5′ DIŠKUR‑waStorm-god:DN.HURR.DAT MEŠMann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
KÚRFeind:{(UNM)} KUR.KURḪI.ALänder:{(UNM)} KÚRFeind:{(UNM)} tu‑uk‑pátyou (sg.):PPRO.2SG.DAT/ACC=FOC A[NA LUGALKönig:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠA‑PAL]unter:{D/L.SG_unter:POSP, D/L.PL_unter:POSP};
Unterseite:{(UNM)}

DIŠKUR‑waMEŠKÚRKUR.KURḪI.AKÚRtu‑uk‑pátA[NA LUGALŠA‑PAL]
Storm-god
DN.HURR.DAT
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Feind
{(UNM)}
Länder
{(UNM)}
Feind
{(UNM)}
you (sg.)
PPRO.2SG.DAT/ACC=FOC
König
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
unter
{D/L.SG_unter
POSP, D/L.PL_unter
POSP}
Unterseite
{(UNM)}

Rs. V? 6′ GÌRMEŠŠakkan:{DN(UNM)};
Fuß aus Holz:{(UNM)};
fußförmiges Gefäß:{(UNM)};
Fuß:{(UNM)}
zi‑ik‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF nu‑wa‑ra‑ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
weg-:;
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
dan‑n[a‑ru‑uš]leer:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

GÌRMEŠzi‑ik‑ke‑ez‑zinu‑wa‑ra‑ašar‑ḫadan‑n[a‑ru‑uš]
Šakkan
{DN(UNM)}
Fuß aus Holz
{(UNM)}
fußförmiges Gefäß
{(UNM)}
Fuß
{(UNM)}
to sit
3SG.PRS.IMPF
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMstehen
1SG.PRS.MP
weg

weg-

Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
leer
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. V? 7′ DUGḪI.AGefäß:{(UNM)} ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: du‑wa‑ar‑né‑eš‑ke‑šito break:2SG.PRS.IMPF tu‑ug‑g[a‑wa]gesehen werden:3SG.PRS.MP;
du:PPRO.2SG.DAT/ACC

DUGḪI.Ama‑aḫ‑ḫa‑andu‑wa‑ar‑né‑eš‑ke‑šitu‑ug‑g[a‑wa]
Gefäß
{(UNM)}
wie
to break
2SG.PRS.IMPF
gesehen werden
3SG.PRS.MP
du
PPRO.2SG.DAT/ACC

Rs. V? 8′ A‑NA LUGALKönig:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} TI‑tarLeben:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} ḫa‑at‑tu‑la‑tarGesundheit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ŠA EGIR.UDKAM‑MIZukunft:{GEN.SG, GEN.PL}

A‑NA LUGALTI‑tarḫa‑at‑tu‑la‑tarŠA EGIR.UDKAM‑MI
König
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Leben
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
Gesundheit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Zukunft
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. V? 9′ UR.SAG‑inHeld:{ACC.SG.C, GEN.PL} GIŠTUKUL‑inWerkzeug:{ACC.SG.C, GEN.PL} DINGIRMEŠ‑na‑ašGottheit:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gottheit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mi‑nu‑marmild stimmen:{VBN.NOM.SG.N, ACC.SG.N};
Schmeichelei:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Schmeichelei:{VBN.NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

UR.SAG‑inGIŠTUKUL‑inDINGIRMEŠ‑na‑ašmi‑nu‑mar
Held
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Werkzeug
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Gottheit
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Gottheit
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mild stimmen
{VBN.NOM.SG.N, ACC.SG.N}
Schmeichelei
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Schmeichelei
{VBN.NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. V? 10′ uk‑tu‑u‑ribeständig:;
Leichenverbrennungsplatz:{D/L.SG, STF};
ewig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
pí‑ia‑angeben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar‑zito have:3SG.PRS nuCONNn le‑enot!:NEG na‑aḫ‑tifürchten:2SG.PRS

uk‑tu‑u‑ripí‑ia‑anḫar‑zinule‑ena‑aḫ‑ti
beständig

Leichenverbrennungsplatz
{D/L.SG, STF}
ewig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
geben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have
3SG.PRS
CONNnnot!
NEG
fürchten
2SG.PRS

Rs. V? 11′ []u‑u‑ma‑an*〈〈nu〉〉‑wa*‑zagänzlich:;
jeder; ganz:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
zi‑ikyou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG tar‑uḫ‑ḫa‑anmächtig sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫar‑tihaben:2SG.PRS;
(u.B.):LUW||HITT.D/L.SG


[]u‑u‑ma‑an*〈〈nu〉〉‑wa*‑zazi‑iktar‑uḫ‑ḫa‑anḫar‑ti
gänzlich

jeder
ganz
{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG
mächtig sein
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
haben
2SG.PRS
(u.B.)
LUW||HITT.D/L.SG

Rs. V? 12′ [na]m‑madann: 1414:QUANcar MEŠMann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ÉRINMEŠTruppe:{(UNM)} wa‑ar‑pa‑an‑te‑ešbaden:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} nu‑za‑anCONNn=REFL=OBPs ku‑i[š‑ša]jeder:INDFevr.NOM.SG.C;
welcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C

[na]m‑ma14MEŠÉRINMEŠwa‑ar‑pa‑an‑te‑ešnu‑za‑anku‑i[š‑ša]
dann
14
QUANcar
Mann
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Truppe
{(UNM)}
baden
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
CONNn=REFL=OBPsjeder
INDFevr.NOM.SG.C
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C

Rs. V? 13′ [ŠA] D10Wettergott:{GEN.SG, GEN.PL};
Tarḫuntašša:{GEN.SG, GEN.PL}
ma‑nu‑ziMa/inuziya:GN.D/L.SG 1one:QUANcar SAG.GUL(Keule):{(UNM)} ZABARBronze:{(UNM)} tar‑na‑[a‑i]kleines Hohlmaß:D/L.SG;
lassen:2SG.IMP;
lassen:3SG.PRS

[ŠA] D10ma‑nu‑zi1SAG.GULZABARtar‑na‑[a‑i]
Wettergott
{GEN.SG, GEN.PL}
Tarḫuntašša
{GEN.SG, GEN.PL}
Ma/inuziya
GN.D/L.SG
one
QUANcar
(Keule)
{(UNM)}
Bronze
{(UNM)}
kleines Hohlmaß
D/L.SG
lassen
2SG.IMP
lassen
3SG.PRS

Rs. V? 14′ [GIŠTUKULḪI].A‑ŠU‑NU‑iaWerkzeug:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS
nuCONNn p[u‑ra‑ap‑ši‑iš(Funktionär):{NOM.SG.C, NOM.PL.C} ]

[GIŠTUKULḪI].A‑ŠU‑NU‑iaḫar‑kán‑zinup[u‑ra‑ap‑ši‑iš
Werkzeug
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS
CONNn(Funktionär)
{NOM.SG.C, NOM.PL.C}

Rs. V? 15′ [ ÉR]INMEŠTruppe:{(UNM)} ŠA D10Wettergott:{GEN.SG, GEN.PL};
Tarḫuntašša:{GEN.SG, GEN.PL}
ma‑nu‑ziMa/inuziya:GN.D/L.SG É[ḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG ]

ÉR]INMEŠŠA D10ma‑nu‑ziÉ[ḫi‑lam‑ni
Truppe
{(UNM)}
Wettergott
{GEN.SG, GEN.PL}
Tarḫuntašša
{GEN.SG, GEN.PL}
Ma/inuziya
GN.D/L.SG
gatehouse
D/L.SG

Rs. V? 16′ [ ú‑wa‑te‑ez]‑zito bring (here):3SG.PRS nuCONNn IT‑TI DINGIR‑LIMGott:{ABL, INS} [ ]

ú‑wa‑te‑ez]‑zinuIT‑TI DINGIR‑LIM
to bring (here)
3SG.PRS
CONNnGott
{ABL, INS}

Rs. V? 17′ [ za‑aḫ‑ḫi‑ia‑an‑z]ito fight:3PL.PRS nuCONNn IT‑TI DINGIRLIMGott:{ABL, INS} [ ]

za‑aḫ‑ḫi‑ia‑an‑z]inuIT‑TI DINGIRLIM
to fight
3PL.PRS
CONNnGott
{ABL, INS}

Rs. V? 18′ [ k]u‑?welcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C
p[u‑ra‑ap‑ši‑iš(Funktionär):{NOM.SG.C, NOM.PL.C}

k]u‑?p[u‑ra‑ap‑ši‑iš
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
(Funktionär)
{NOM.SG.C, NOM.PL.C}

Rs. V? 19′ [ ]x[

Rs. V? bricht ab

Auf dem Foto sind noch Reste von zwei Zeichen in der vorangehenden Zeile zu erkennen. Anhand des Duplikats dürfte das erste als ⸢1⸣ gelesen werden.