Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 21.47+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 1+2) Vs. I 1′ [ ]x [ ]x‑x[
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. I 2′ ⸢MUNUSŠU.GI⸣Alter einer Greisin:{(UNM)} [ n]a?‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} x[
⸢MUNUSŠU.GI⸣ | … | n]a?‑aš | |
---|---|---|---|
Alter einer Greisin {(UNM)} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1+2) Vs. I 3′ DUG⸢ḫar⸣‑[ ]xḪI.A ⸢da⸣‑[an‑zi?to take:3PL.PRS
… | ⸢da⸣‑[an‑zi? | ||
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 4′ na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} [ n]a‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} me‑[
na‑aš | … | n]a‑at | … | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
(Frg. 1+2) Vs. I 5′ i‑ia‑[ ‑z]i?‑e‑eš‑x[
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1+2) Vs. I 6′ MUNUS.MEŠŠ[U.GIAlter einer Greisin:{(UNM)} ]x da‑⸢an‑zi⸣to take:3PL.PRS
MUNUS.MEŠŠ[U.GI | … | da‑⸢an‑zi⸣ | |
---|---|---|---|
Alter einer Greisin {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 7′ nuCONNn [DUMU].É.GA[LPalastbediensteter:{(UNM)} ]x x ⸢e?⸣‑[eš?]‑⸢zi⸣sitzen:3SG.PRS;
sein:3SG.PRS;
(u.B.):{D/L.SG, STF}
nu | [DUMU].É.GA[L | … | ⸢e?⸣‑[eš?]‑⸢zi⸣ | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Palastbediensteter {(UNM)} | sitzen 3SG.PRS sein 3SG.PRS (u.B.) {D/L.SG, STF} |
(Frg. 1+2) Vs. I 8′ ⸢LÚNAR⸣‑ašSänger:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Sänger:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Sänger:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ k]ar‑pa‑an‑zito raise:3PL.PRS
⸢LÚNAR⸣‑aš | … | k]ar‑pa‑an‑zi |
---|---|---|
Sänger {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Sänger {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Sänger {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to raise 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 9′ pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [ ]‑ra‑iš
pé‑ra‑an | … | |
---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1+2) Vs. I 10′ ⸢pé‑ra⸣‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [ ]‑zi
⸢pé‑ra⸣‑an | … | |
---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Vs. I 11′ [ ]x‑ma‑[ ‑š]i?
… | ||
---|---|---|
… | |||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 13′ [ ] ú‑⸢wa‑an‑ta?⸣sehen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sehen:3PL.PRS.MP;
trinken:LUW.3PL.PST;
kommen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
… | ú‑⸢wa‑an‑ta?⸣ |
---|---|
sehen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} sehen 3PL.PRS.MP trinken LUW.3PL.PST kommen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
… | |
---|---|
Etwa zwei Zeilen abgebrochen
… | |||
---|---|---|---|
(Frg. 1)Vs. I 18″ [ ] ⸢DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)} A⸣‑N[A?zu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Vs. I bricht ab
… | ⸢DINGIR‑LIM | A⸣‑N[A? |
---|---|---|
Göttlichkeit {(UNM)} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)} Gott {(UNM)} | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 3) Vs. II 1′ [ ]x 3[three:QUANcar
… | 3[ | … | |
---|---|---|---|
three QUANcar |
(Frg. 3) Vs. II 2′ [ ]‑⸢ta?⸣ [DUMU].É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} UŠ‑[KE‑ENsich niederwerfen:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | [DUMU].É.GAL | UŠ‑[KE‑EN | |
---|---|---|---|
Palastbediensteter {(UNM)} | sich niederwerfen {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
(Frg. 3+4) Vs. II 3′/Vs.? II 1′ [ ] ⸢3⸣three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} 1one:QUANcar BABBARweiß:{(UNM)} 1one:QUANcar GE₆dunkel:3SG.PRS;
Nacht:{(UNM)};
dunkel:{(UNM)} 1one:QUANcar S[A₅rot:{(UNM)} ]x‑⸢ma?‑kán?⸣ [
… | ⸢3⸣ | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | 1 | BABBAR | 1 | GE₆ | 1 | S[A₅ | … | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | one QUANcar | weiß {(UNM)} | one QUANcar | dunkel 3SG.PRS Nacht {(UNM)} dunkel {(UNM)} | one QUANcar | rot {(UNM)} |
(Frg. 3+4) Vs. II 4′/Vs.? II 2′ x‑ta IŠ‑TU GADḫu‑up‑pa‑ra‑aš(Gewebe oder Kleidungsstück):{ABL, INS} p[é‑e‑da‑a]n‑zihinschaffen:3PL.PRS;
(ERG) Platz:{NOM.SG.C, VOC.SG} na‑⸢at?⸣x[
IŠ‑TU GADḫu‑up‑pa‑ra‑aš | p[é‑e‑da‑a]n‑zi | ||
---|---|---|---|
(Gewebe oder Kleidungsstück) {ABL, INS} | hinschaffen 3PL.PRS (ERG) Platz {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 3+4) Vs. II 5′/Vs.? II 3′ [p]é‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS GIŠpár‑aš‑dusprout:STF [ ] 1?one:QUANcar GUNTalent:{(UNM)} x[ ]x x[
[p]é‑ra‑an | ti‑an‑zi | GIŠpár‑aš‑du | … | 1? | GUN | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | sprout STF | one QUANcar | Talent {(UNM)} |
(Frg. 3+4) Vs. II 6′/Vs.? II 4′ [G]ÙB‑la‑azlinks:ADV;
links von:POSP;
linker:FNL(l).ABL;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS še‑e‑ra‑[aš‑š]a‑an 2two:QUANcar KUŠLeder:{(UNM)} UDU.NITA!?Schafbock:{(UNM)} ⸢ḫar⸣‑k[án‑zi]haben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS
[G]ÙB‑la‑az | ti‑an‑zi | še‑e‑ra‑[aš‑š]a‑an | 2 | KUŠ | UDU.NITA!? | ⸢ḫar⸣‑k[án‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
links ADV links von POSP linker FNL(l).ABL ungünstig werden 3SG.PRS ungünstig werden PTCP.NOM.SG.C | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | two QUANcar | Leder {(UNM)} | Schafbock {(UNM)} | haben 3PL.PRS umkommen 3PL.PRS |
(Frg. 2+3+4) Vs. II 1′!/Vs. II 7′/Vs.? II 5′ 1 ⸢LÚ.MEŠNAR⸣Sänger:{(UNM)} pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS nuCONNn šu‑[u]p‑pa‑uškultisch rein:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
schlafen:3SG.PRS.MP;
Schlaf:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
kultisch rein:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(kultisch reines Gefäß):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Fleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
rein:;
kultisch rein:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)} SANGAPriesterin:{(UNM)};
Priester:{(UNM)} ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢pé?⸣‑ḫ[u‑da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
… | ⸢LÚ.MEŠNAR⸣ | pa‑a‑an‑zi | nu | šu‑[u]p‑pa‑uš | DUMUMEŠ | SANGA | ša‑ra‑a | ⸢pé?⸣‑ḫ[u‑da‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Sänger {(UNM)} | to go 3PL.PRS | CONNn | kultisch rein {ACC.PL.C, NOM.PL.C} schlafen 3SG.PRS.MP Schlaf {NOM.SG.N, ACC.SG.N} kultisch rein {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (kultisch reines Gefäß) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Fleisch {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} rein kultisch rein {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | Kindheit {(UNM)} Kind {(UNM)} | Priesterin {(UNM)} Priester {(UNM)} | hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+3+4) Vs. II 2′!/Vs. II 8′/Vs.? II 6′ pé‑r[a‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ] GIPISANKiste:{(UNM)} NINDABrot:{(UNM)} MUNUSḫar‑wa‑⸢an⸣‑zaWärterin:{NOM.SG.C, VOC.SG} SAG.DU‑itKopf:INS kar‑pa‑anheben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Karpani:{PNm(UNM)};
heben:2SG.IMP ḫar‑z[i]to have:3SG.PRS
pé‑r[a‑an | … | GIPISAN | NINDA | MUNUSḫar‑wa‑⸢an⸣‑za | SAG.DU‑it | kar‑pa‑an | ḫar‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | Kiste {(UNM)} | Brot {(UNM)} | Wärterin {NOM.SG.C, VOC.SG} | Kopf INS | heben {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Karpani {PNm(UNM)} heben 2SG.IMP | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2+3+4) Vs. II 3!′/Vs. II 9′/Vs.? II 7′ SÍG‑T[IM?Wolle:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ]x‑aš ki‑it‑taliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier: LÚ.⸢MEŠ⸣NARSänger:{(UNM)} pé‑ra‑aš‑mi‑it: vor:POSP=POSS.3PL.UNIV ḪA‑AṢ‑Ṣ[Í‑IN‑NA]Axt:{(UNM)}
SÍG‑T[IM? | … | ki‑it‑ta | LÚ.⸢MEŠ⸣NAR | pé‑ra‑aš‑mi‑it | ḪA‑AṢ‑Ṣ[Í‑IN‑NA] | |
---|---|---|---|---|---|---|
Wolle {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | liegen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} hier | Sänger {(UNM)} | vor POSP=POSS.3PL.UNIV | Axt {(UNM)} |
(Frg. 2+3+4) Vs. II 4′!/Vs. II 10′/Vs.? II 8′ ma‑a‑[anwie: ]x DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)} SANGAPriesterin:{(UNM)};
Priester:{(UNM)} ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} [ ‑n]i? an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS nu‑uš‑ma‑aš‑ká[n:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk}
ma‑a‑[an | … | DUMUMEŠ | SANGA | É | … | an‑da | ti‑an‑zi | nu‑uš‑ma‑aš‑ká[n | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wie | Kindheit {(UNM)} Kind {(UNM)} | Priesterin {(UNM)} Priester {(UNM)} | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} CONNn=PPRO.3PL.C.ACC={PPRO.2PL.DAT=OBPk, PPRO.2PL.ACC=OBPk, PPRO.3PL.D/L=OBPk} |
(Frg. 2+3+4) Vs. II 5′!/Vs. II 11′/Vs.? II 9′ NINDA.[GUR₄.RAḪI.ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} pár‑ši]‑ia‑an‑du‑u[šzerbrechen:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} A‑N]A GÌRMEŠ‑ŠU‑NUFuß:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat‑ta‑anunten:;
unter:;
unter-: iš‑ḫu‑w[a‑an‑zi]schütten:3PL.PRS;
schütten:INF
NINDA.[GUR₄.RAḪI.A | pár‑ši]‑ia‑an‑du‑u[š | A‑N]A GÌRMEŠ‑ŠU‑NU | kat‑ta‑an | iš‑ḫu‑w[a‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | zerbrechen {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} | Fuß {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | unten unter unter- | schütten 3PL.PRS schütten INF |
(Frg. 2+3+4) Vs. II 6′!/Vs. II 12′/Vs.? II 10′ DUMUKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)} [ ]‑du‑wa‑aš x[ ‑i]a?‑ši še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} DUMU.NITASohn:{(UNM)} e‑šasitzen:3SG.PRS.MP;
Kurtisane(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
machen:2SG.IMP.IMPF;
Erde:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF} GIPISANKiste:{(UNM)} NINDABrot:{(UNM)} [
DUMU | … | … | še‑er | DUMU.NITA | e‑ša | GIPISAN | NINDA | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kindheit {(UNM)} Kind {(UNM)} | oben auf oben- Šer(r)i {DN(UNM)} | Sohn {(UNM)} | sitzen 3SG.PRS.MP Kurtisane(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} machen 2SG.IMP.IMPF Erde HURR.ESS||HITT.D/L.SG sitzen 2SG.IMP sein 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Erde {HURR.ABS.SG, STF} | Kiste {(UNM)} | Brot {(UNM)} |
(Frg. 2+3+4) Vs. II 7′!/Vs. II 13′/Vs.? II 11′ x[ nu‑u]š‑ma‑aš:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} [DUM]U.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} UŠ‑KE‑ENsich niederwerfen:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | nu‑u]š‑ma‑aš | [DUM]U.É.GAL | UŠ‑KE‑EN | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | Palastbediensteter {(UNM)} | sich niederwerfen {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
(Frg. 3+4) Vs. II 14′/Vs.? II 12′ [ ]x[ ] ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS nuCONNn a‑da‑an‑naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢e‑ša⸣sitzen:3SG.PRS.MP;
Kurtisane(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
machen:2SG.IMP.IMPF;
Erde:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
sitzen:2SG.IMP;
sein:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF} [nuCONNn DUMU.É.GAL]Palastbediensteter:{(UNM)}
… | … | ti‑an‑zi | nu | a‑da‑an‑na | ⸢e‑ša⸣ | [nu | DUMU.É.GAL] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | CONNn | essen INF Fußbank(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} Fußbank(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG essen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | sitzen 3SG.PRS.MP Kurtisane(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} machen 2SG.IMP.IMPF Erde HURR.ESS||HITT.D/L.SG sitzen 2SG.IMP sein 2SG.IMP Eš {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Ešu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Erde {HURR.ABS.SG, STF} | CONNn | Palastbediensteter {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs.? II 13′ [ ] ḫar‑ši‑ia‑al‑li‑iaVorratsgefäß:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Vorratsgefäß:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Vorratsgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Vorratsgefäß:D/L.SG iš‑t[a‑na‑ni‑iaaltar:D/L.SG=CNJadd zi‑ik‑ke‑ez‑zi]to sit:3SG.PRS.IMPF
… | ḫar‑ši‑ia‑al‑li‑ia | iš‑t[a‑na‑ni‑ia | zi‑ik‑ke‑ez‑zi] |
---|---|---|---|
Vorratsgefäß {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} Vorratsgefäß {NOM.PL.N, ACC.PL.N} Vorratsgefäß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Vorratsgefäß D/L.SG | altar D/L.SG=CNJadd | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs.? II 14′ [ ‑ká]n‑zi nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} z[i‑kán‑zito sit:3PL.PRS.IMPF SAG.GÉME.ARADMEŠ]Gesinde:{(UNM)}
… | nu‑uš‑ša‑an | EGIR‑pa | z[i‑kán‑zi | SAG.GÉME.ARADMEŠ] | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to sit 3PL.PRS.IMPF | Gesinde {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs.? II 15′ [ ]x‑an a‑še‑ša‑an‑zito set:3PL.PRS nu‑uš‑ma‑a[š:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} a‑da‑an‑na(?)essen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí‑an‑zi]to give:3PL.PRS
… | a‑še‑ša‑an‑zi | nu‑uš‑ma‑a[š | a‑da‑an‑na(?) | a‑ku‑wa‑an‑na | pí‑an‑zi] | |
---|---|---|---|---|---|---|
to set 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} | essen INF Fußbank(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} Fußbank(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG essen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs.? II 16′ [ ]‑⸢zi⸣ a‑ku‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} LÚ.MEŠSAGI.AMundschenk:{(UNM)} DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)} S[ANGAPriesterin:{(UNM)};
Priester:{(UNM)} a‑ku‑wa‑an‑na]trinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | a‑ku‑an‑na | LÚ.MEŠSAGI.A | DUMUMEŠ | S[ANGA | a‑ku‑wa‑an‑na] | |
---|---|---|---|---|---|---|
trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | Mundschenk {(UNM)} | Kindheit {(UNM)} Kind {(UNM)} | Priesterin {(UNM)} Priester {(UNM)} | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 4) Vs.? II 17′ [pí‑iš‑kán‑zito give:3PL.PRS.IMPF ]x‑uš‑ke‑zi ú‑e‑el‑lu‑wa‑ašWiese:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wiese:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wiese:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKUR‑anWettergott:DN.HITT.ACC.SG.C;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [DINGIR˽LÚMEŠ]männliche Götter:{(UNM)}
[pí‑iš‑kán‑zi | … | ú‑e‑el‑lu‑wa‑aš | DIŠKUR‑an | [DINGIR˽LÚMEŠ] | |
---|---|---|---|---|---|
to give 3PL.PRS.IMPF | Wiese {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Wiese STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Wiese {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Wettergott DN.HITT.ACC.SG.C Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | männliche Götter {(UNM)} |
(Frg. 4) Vs.? II 18′ [Dma‑li‑ia‑anMaliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C;
Maliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG ]x ⸢pí⸣‑iš‑kán‑zito give:3PL.PRS.IMPF NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} [
[Dma‑li‑ia‑an | … | ⸢pí⸣‑iš‑kán‑zi | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ŠA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Maliya DN.ACC.SG.C Maliya GN.ACC.SG.C Maliya DN.D/L.SG Mala GN.D/L.SG Maliya GN.D/L.SG | to give 3PL.PRS.IMPF | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | des/der {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 4) Vs.? II 19′ [ nuCONNn ku‑i‑ú‑u]šwelcher:REL.ACC.PL.C;
wer?:INT.ACC.PL.C pár‑ši‑ia‑⸢an⸣‑na‑ito break:3SG.PRS.IMPF nu‑uš‑k[ánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
… | nu | ku‑i‑ú‑u]š | pár‑ši‑ia‑⸢an⸣‑na‑i | nu‑uš‑k[án |
---|---|---|---|---|
CONNn | welcher REL.ACC.PL.C wer? INT.ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
(Frg. 4) Vs.? II 20′ [ ]x x‑x‑x ⸢ú‑ez‑zi⸣kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS x[
Vs. II bricht ab
… | ⸢ú‑ez‑zi⸣ | … | |||
---|---|---|---|---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs.? III 2′ [ ] ⸢I‑NA⸣ GIŠBANŠ[URTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ti‑an‑zi]setzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
… | ⸢I‑NA⸣ GIŠBANŠ[UR | … | ti‑an‑zi] |
---|---|---|---|
Tisch {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs.? III 3′ [ma‑a‑anwie: UD‑az(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:ABL;
Tag:{FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG};
Tag:ABL;
(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)};
Tag:{(UNM)};
Tag (vergöttlicht):{DN.STF, DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG} ]x ⸢DIŠKUR?⸣Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} GIŠḫa‑tal‑ki‑iš‑na‑ašWeißdorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} K[Á.GAL‑TIMTor:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
[ma‑a‑an | UD‑az | … | ⸢DIŠKUR?⸣ | GIŠḫa‑tal‑ki‑iš‑na‑aš | K[Á.GAL‑TIM | |
---|---|---|---|---|---|---|
wie | (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ ABL Tag {FNL(at).NOM.SG.C, VOC.SG} Tag ABL (Mond)licht(?) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Tag (vergöttlicht) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {(UNM)} Tag {(UNM)} Tag (vergöttlicht) {DN.STF, DN.HURR.ABS} Tag (vergöttlicht) {DN.FNL(a)(UNM), DN.FNL(a).VOC.SG} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Weißdorn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Tor {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
(Frg. 4) Rs.? III 4′ [i‑e‑zito make:3SG.PRS nuCONNn IŠ‑TU S]ÍGWolle:{ABL, INS} ZA.GÌNblau:{(UNM)};
Lapislazuli:{(UNM)} SÍGWolle:{(UNM)} SIG₇.SIG₇grün:{(UNM)} SÍGWolle:{(UNM)} mi‑it‑ti‑itred:INS ḫu‑la‑li‑a[n‑zito wind around:3PL.PRS
[i‑e‑zi | nu | IŠ‑TU S]ÍG | ZA.GÌN | SÍG | SIG₇.SIG₇ | SÍG | mi‑it‑ti‑it | ḫu‑la‑li‑a[n‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to make 3SG.PRS | CONNn | Wolle {ABL, INS} | blau {(UNM)} Lapislazuli {(UNM)} | Wolle {(UNM)} | grün {(UNM)} | Wolle {(UNM)} | red INS | to wind around 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs.? III 5′ [ke‑e‑ezdieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)} ke‑e‑ez‑zi‑i]adieser:DEM1.ABL;
hier: pa‑aḫ‑ḫurFeuer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ú‑ra‑a‑nito burn:3SG.PRS.MP ke‑e‑ezdieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)} 5fünf:QUANcar MUNsalzen:3SG.PRS;
salzen:PTCP.NOM.SG.C;
Salz:{(UNM)} pu‑u‑ti‑išKlumpen:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ki‑[an‑ta]liegen:3PL.PRS.MP;
liegen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[ke‑e‑ez | ke‑e‑ez‑zi‑i]a | pa‑aḫ‑ḫur | ú‑ra‑a‑ni | ke‑e‑ez | 5 | MUN | pu‑u‑ti‑iš | ki‑[an‑ta] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dieser DEM1.ABL hier dieser {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} Wohlbefinden {(ABBR)} | dieser DEM1.ABL hier | Feuer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to burn 3SG.PRS.MP | dieser DEM1.ABL hier dieser {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} Wohlbefinden {(ABBR)} | fünf QUANcar | salzen 3SG.PRS salzen PTCP.NOM.SG.C Salz {(UNM)} | Klumpen {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | liegen 3PL.PRS.MP liegen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 4) Rs.? III 6′ [ke‑ez‑zi‑iadieser:DEM1.ABL;
hier: 4vier:QUANcar M]UNsalzen:3SG.PRS;
salzen:PTCP.NOM.SG.C;
Salz:{(UNM)} pu‑u‑ti‑išKlumpen:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ki‑an‑taliegen:3PL.PRS.MP;
liegen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ŠU.NÍGINSumme:{(UNM)} 9nine:QUANcar MUNsalzen:3SG.PRS;
salzen:PTCP.NOM.SG.C;
Salz:{(UNM)} pu‑u‑ti‑išKlumpen:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} [
[ke‑ez‑zi‑ia | 4 | M]UN | pu‑u‑ti‑iš | ki‑an‑ta | ŠU.NÍGIN | 9 | MUN | pu‑u‑ti‑iš | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dieser DEM1.ABL hier | vier QUANcar | salzen 3SG.PRS salzen PTCP.NOM.SG.C Salz {(UNM)} | Klumpen {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | liegen 3PL.PRS.MP liegen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | Summe {(UNM)} | nine QUANcar | salzen 3SG.PRS salzen PTCP.NOM.SG.C Salz {(UNM)} | Klumpen {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
(Frg. 2+4) Rs. III 1′/Rs.? III 7′ pa‑⸢ra‑a‑ma⸣außerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [ a‑a]p‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} GIŠḫa‑tal‑ki‑iš‑na‑ašWeißdorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁ.GAL‑TIMTor:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} i‑e‑zito make:3SG.PRS nuCONNn [IŠ‑TU]aus:{ABL, INS}
pa‑⸢ra‑a‑ma⸣ | … | a‑a]p‑pa | GIŠḫa‑tal‑ki‑iš‑na‑aš | KÁ.GAL‑TIM | i‑e‑zi | nu | [IŠ‑TU] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | fertig sein 2SG.IMP wieder zurück zurück- fassen 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | Weißdorn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Tor {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to make 3SG.PRS | CONNn | aus {ABL, INS} |
(Frg. 2+4) Rs. III 2′/Rs.? III 8′ SÍGWolle:{(UNM)} ZA.GÌNblau:{(UNM)};
Lapislazuli:{(UNM)} SÍGWolle:{(UNM)} S[IG₇.SIG₇grün:{(UNM)} SÍ]GWolle:{(UNM)} mi‑it‑ti‑itred:INS ḫu‑la‑li‑an‑zito wind around:3PL.PRS ke‑e‑ezdieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)} ke‑e‑ez‑[zi‑ia]dieser:DEM1.ABL;
hier:
SÍG | ZA.GÌN | SÍG | S[IG₇.SIG₇ | SÍ]G | mi‑it‑ti‑it | ḫu‑la‑li‑an‑zi | ke‑e‑ez | ke‑e‑ez‑[zi‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Wolle {(UNM)} | blau {(UNM)} Lapislazuli {(UNM)} | Wolle {(UNM)} | grün {(UNM)} | Wolle {(UNM)} | red INS | to wind around 3PL.PRS | dieser DEM1.ABL hier dieser {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} Wohlbefinden {(ABBR)} | dieser DEM1.ABL hier |
(Frg. 2+4) Rs. III 3′/Rs.? III 9′ pa‑aḫ‑ḫurFeuer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ú‑ra‑[a‑nito burn:3SG.PRS.MP ke]‑e‑ezdieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)} 9nine:QUANcar NINDABrot:{(UNM)} LA‑AB‑KUweich:{(UNM)} ki‑it‑taliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier: ke‑e‑ez‑zi‑iadieser:DEM1.ABL;
hier: [
pa‑aḫ‑ḫur | ú‑ra‑[a‑ni | ke]‑e‑ez | 9 | NINDA | LA‑AB‑KU | ki‑it‑ta | ke‑e‑ez‑zi‑ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Feuer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to burn 3SG.PRS.MP | dieser DEM1.ABL hier dieser {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} Wohlbefinden {(ABBR)} | nine QUANcar | Brot {(UNM)} | weich {(UNM)} | liegen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} hier | dieser DEM1.ABL hier |
(Frg. 2+4) Rs. III 4′/Rs.? III 10′ 9nine:QUANcar NINDABrot:{(UNM)} LA‑AB‑KUweich:{(UNM)} [ki‑it‑t]aliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier: ma‑a‑anwie: ḫa‑an‑da‑a‑iz‑zito arrange:3SG.PRS nuCONNn LÚ˽DIŠKURWettergott-Mann:{(UNM)} MA‑ḪARvor:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Vorderseite:{(UNM)} DUMUMEŠKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)} SA[NGAPriesterin:{(UNM)};
Priester:{(UNM)} [ti‑i‑e‑z]ito step:3SG.PRS
9 | NINDA | LA‑AB‑KU | [ki‑it‑t]a | ma‑a‑an | ḫa‑an‑da‑a‑iz‑zi | nu | LÚ˽DIŠKUR | MA‑ḪAR | DUMUMEŠ | SA[NGA | [ti‑i‑e‑z]i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | Brot {(UNM)} | weich {(UNM)} | liegen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} hier | wie | to arrange 3SG.PRS | CONNn | Wettergott-Mann {(UNM)} | vor {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} Vorderseite {(UNM)} | Kindheit {(UNM)} Kind {(UNM)} | Priesterin {(UNM)} Priester {(UNM)} | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 5′/Rs.? III 11′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} G[IPISANKiste:{(UNM)} NINDABrot:{(UNM)} ki]‑⸢i⸣‑nu‑zito open:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk GALḪI.AGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} GIR₄Brennofen:{(UNM)} ku‑i‑e‑ešwelcher:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
wer?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ki‑an‑taliegen:3PL.PRS.MP;
liegen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
na‑aš‑ta | G[IPISAN | NINDA | ki]‑⸢i⸣‑nu‑zi | nu‑kán | GALḪI.A | GIR₄ | ku‑i‑e‑eš | an‑da | ki‑an‑ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Kiste {(UNM)} | Brot {(UNM)} | to open 3SG.PRS | CONNn=OBPk | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | Brennofen {(UNM)} | welcher {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} wer? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | liegen 3PL.PRS.MP liegen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
(Frg. 2+4) Rs. III 6′/Rs.? III 12′ nuCONNn a‑kisterben:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG a‑x[ ]x‑u‑uš‑ke‑zi nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA DUMUMEŠKindheit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Kind:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SANGA‑TIMPriester:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ap‑pí‑iš‑⸢ke⸣‑zito seize:3SG.PRS.IMPF
nu | a‑ki | … | nu‑uš | A‑NA DUMUMEŠ | SANGA‑TIM | pa‑ra‑a | ap‑pí‑iš‑⸢ke⸣‑zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | sterben 3SG.PRS Akiya {PNm(UNM)} Akiya PNm.D/L.SG | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | Kindheit {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Kind {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Priester {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to seize 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2+4) Rs. III 7′/Rs.? III 13′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pé‑ra‑a[nvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ] nu‑wa‑aš‑ma‑aš: CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
noch:={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
: CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L};
n:QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(unbekannte Zahl):={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} li‑la‑ḫu‑ito pour (out):3SG.PRS ⸢GAL⸣ḪI.A‑anGroßer:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Großer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} GIPISANKiste:{(UNM)} ⸢NINDA⸣Brot:{(UNM)}
nu‑uš | pé‑ra‑a[n | … | nu‑wa‑aš‑ma‑aš | li‑la‑ḫu‑i | ⸢GAL⸣ḪI.A‑an | EGIR‑pa | GIPISAN | ⸢NINDA⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} noch ={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} n QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} (unbekannte Zahl) ={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} | to pour (out) 3SG.PRS | Großer {ACC.SG.C, GEN.PL} Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Kiste {(UNM)} | Brot {(UNM)} |
(Frg. 2+4) Rs. III 8′/Rs.? III 14′ zi‑ik‑ke‑e[z‑zito sit:3SG.PRS.IMPF ]xḪI.A ḫu‑u‑ma‑an‑du‑ušjeder; ganz:{QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS
zi‑ik‑ke‑e[z‑zi | … | ḫu‑u‑ma‑an‑du‑uš | QA‑TAM‑MA | ir‑ḫa‑a‑ez‑zi | |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF | jeder ganz {QUANall.ACC.PL.C, QUANall.NOM.PL.C} | likewise ADV | to go around 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 9′/Rs.? III 15′ EGIR‑an‑d[adanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]x GEŠTIN‑itWeinfunktionär:INS;
Wein:INS šu‑u‑an‑tavoll:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
füllen:3PL.PRS.MP;
füllen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
drücken:3PL.PRS.MP;
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DINGIR‑LIM‑ašGöttlichkeit:GEN.SG;
Gott:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Gott:{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
Göttlichkeit:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Gott:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠBANŠUR‑iTisch:D/L.SG BI‑[IB‑RI]ḪI.ARhyton:{(UNM)}
EGIR‑an‑d[a | … | GEŠTIN‑it | šu‑u‑an‑ta | na‑at | DINGIR‑LIM‑aš | GIŠBANŠUR‑i | BI‑[IB‑RI]ḪI.A | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Weinfunktionär INS Wein INS | voll {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} füllen 3PL.PRS.MP füllen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} drücken 3PL.PRS.MP (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | Göttlichkeit GEN.SG Gott {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Gott {HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} Göttlichkeit {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Gott {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Tisch D/L.SG | Rhyton {(UNM)} |
(Frg. 2+4) Rs. III 10′/Rs.? III 16′ da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]x‑an la‑a‑ḫu‑igießen:3SG.PRS;
(Gefäß):D/L.SG ⸢DUGKU⸣‑KU‑UBḪI.A‑ma‑kán(Gefäß):{(UNM)} I‑NA GI⸢PISAN⸣Kiste:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [NINDA]Brot:{(UNM)}
da‑a‑i | … | la‑a‑ḫu‑i | ⸢DUGKU⸣‑KU‑UBḪI.A‑ma‑kán | I‑NA GI⸢PISAN⸣ | [NINDA] | |
---|---|---|---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | gießen 3SG.PRS (Gefäß) D/L.SG | (Gefäß) {(UNM)} | Kiste {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Brot {(UNM)} |
(Frg. 2+3) Rs. III 11′/Rs. III 17′ zi‑i[k‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF m]u‑uḫ‑ra‑ina part of the body:ACC.SG.C UDU‑pátSchaf:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDABrot:{(UNM)} ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta‑[
zi‑i[k‑ke‑ez‑zi | … | m]u‑uḫ‑ra‑in | UDU‑pát | 1 | NINDA | ša‑ra‑a | da‑a‑i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF | a part of the body ACC.SG.C | Schaf {(UNM)} | one QUANcar | Brot {(UNM)} | hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2+3) Rs. III 12′/Rs. III 18′ m[u‑ ]x ⸢da‑a‑i⸣nehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn m[u‑u]ḫ‑ra‑ina part of the body:ACC.SG.C ⸢UDU⸣Schaf:{(UNM)} QA‑DU NINDABrot:{ABL, INS} x x[
… | ⸢da‑a‑i⸣ | nu | m[u‑u]ḫ‑ra‑in | ⸢UDU⸣ | QA‑DU NINDA | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | a part of the body ACC.SG.C | Schaf {(UNM)} | Brot {ABL, INS} |
(Frg. 3) Rs. III 19′ [ d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚ˽D[IŠKU]R‑ašWettergott-Mann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wettergott-Mann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a‑ap‑pafertig sein:2SG.IMP;
wieder:;
zurück:;
zurück-:;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} pa‑iz‑zito go:3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL x[
… | d]a‑a‑i | LÚ˽D[IŠKU]R‑aš | a‑ap‑pa | pa‑iz‑zi | nu‑za | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | Wettergott-Mann {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Wettergott-Mann {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | fertig sein 2SG.IMP wieder zurück zurück- fassen 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} | to go 3SG.PRS | CONNn=REFL |
(Frg. 3) Rs. III 20′ [ ] e‑ep‑zito seize:3SG.PRS ḪA‑AṢ‑ṢÍ‑IN‑NA‑ma‑azAxt:{(UNM)} ku‑un‑ni‑x[
… | e‑ep‑zi | ḪA‑AṢ‑ṢÍ‑IN‑NA‑ma‑az | … | |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | Axt {(UNM)} |
(Frg. 3) Rs. III 21′ [ K]U‑RI‑TIMWade:{(UNM)} ti‑i‑e‑zito step:3SG.PRS nu‑za‑ta: CONNn=REFL={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
: CONNn=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ḪA‑AṢ‑ṢÍ‑I[N‑NAAxt:{(UNM)} e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS
… | K]U‑RI‑TIM | ti‑i‑e‑zi | nu‑za‑ta | ḪA‑AṢ‑ṢÍ‑I[N‑NA | e‑ep‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
Wade {(UNM)} | to step 3SG.PRS | CONNn=REFL={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} CONNn=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | Axt {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3+4) Rs.? III 22′ [ ]‑ra‑aš kat‑taunten:;
unter:;
unter-: te‑e‑kánErde:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} ke‑e‑ezdieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)} 3‑ŠUthrice:QUANmul ke‑e‑ez‑[zi‑iadieser:DEM1.ABL;
hier: 3‑ŠUthrice:QUANmul
… | kat‑ta | te‑e‑kán | ke‑e‑ez | 3‑ŠU | ke‑e‑ez‑[zi‑ia | 3‑ŠU | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
unten unter unter- | Erde {NOM.SG.N, ACC.SG.N} { CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} | dieser DEM1.ABL hier dieser {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} Wohlbefinden {(ABBR)} | thrice QUANmul | dieser DEM1.ABL hier | thrice QUANmul |
(Frg. 3+4) Rs.? III 23′ [ ] ḪA‑AṢ‑ṢÍ‑IN‑NAAxt:{(UNM)} ḫ[a]r‑zi‑pátto have:3SG.PRS=FOC na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pa‑iz‑zito go:3SG.PRS [
… | ḪA‑AṢ‑ṢÍ‑IN‑NA | ḫ[a]r‑zi‑pát | na‑aš | pa‑iz‑zi | … |
---|---|---|---|---|---|
Axt {(UNM)} | to have 3SG.PRS=FOC | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3+4) Rs.? III 24′ [ ] nu‑za‑ta: CONNn=REFL={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
: CONNn=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} KUŠLeder:{(UNM)} GU₄Rind:{(UNM)} LÚ˽⸢D⸣IŠKURWettergott-Mann:{(UNM)} EGIR‑andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
wieder:ADV;
hinter:D/L_hinter:POSP;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} wa‑aš‑š[e‑ez‑zi?bedecken:3SG.PRS
… | nu‑za‑ta | KUŠ | GU₄ | LÚ˽⸢D⸣IŠKUR | EGIR‑an | wa‑aš‑š[e‑ez‑zi? | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} CONNn=={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | Leder {(UNM)} | Rind {(UNM)} | Wettergott-Mann {(UNM)} | danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} wieder ADV hinter D/L_hinter POSP hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} | bedecken 3SG.PRS |
(Frg. 3+4) Rs.? III 25′ [ n]a‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ḫa‑lu‑kánBotschaft:{ACC.SG.C, GEN.PL} tar‑[n]a‑ikleines Hohlmaß:D/L.SG;
lassen:3SG.PRS;
lassen:2SG.IMP na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pa‑ra‑⸢a⸣außerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [
… | n]a‑aš‑ta | ḫa‑lu‑kán | tar‑[n]a‑i | na‑aš | pa‑ra‑⸢a⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Botschaft {ACC.SG.C, GEN.PL} | kleines Hohlmaß D/L.SG lassen 3SG.PRS lassen 2SG.IMP | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
(Frg. 3+4) Rs.? III 26′ [ ]x‑ḫu‑ra nam‑manoch:;
dann: ke‑e‑ezdieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)} [ ]‑ŠU ke‑e‑ez‑z[i‑iadieser:DEM1.ABL;
hier:
… | nam‑ma | ke‑e‑ez | … | ke‑e‑ez‑z[i‑ia | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
noch dann | dieser DEM1.ABL hier dieser {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} Wohlbefinden {(ABBR)} | dieser DEM1.ABL hier |
(Frg. 3+4) Rs.? III 27′ [ GIŠḫ]a‑tal‑ki‑iš‑na‑ašWeißdorn:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁ.GALTor:{(UNM)} [ ]x pa‑iz‑z[ito go:3SG.PRS
… | GIŠḫ]a‑tal‑ki‑iš‑na‑aš | KÁ.GAL | … | pa‑iz‑z[i | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Weißdorn {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Tor {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3+4) Rs.? III 28′ [ ]x ⸢ú⸣‑ez‑zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS nuCONNn UZUmu‑[uḫ‑ra‑i]n?a part of the body:ACC.SG.C [
… | ⸢ú⸣‑ez‑zi | nu | UZUmu‑[uḫ‑ra‑i]n? | … | |
---|---|---|---|---|---|
kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS | CONNn | a part of the body ACC.SG.C |
(Frg. 3) Rs. III 29′ [ DUMU]⸢MEŠ⸣Kindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)} SANGAPriesterin:{(UNM)};
Priester:{(UNM)} a‑ra‑a[ḫ‑zaumliegend:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(nach) draußen:
Rs. III bricht ab
… | DUMU]⸢MEŠ⸣ | SANGA | a‑ra‑a[ḫ‑za |
---|---|---|---|
Kindheit {(UNM)} Kind {(UNM)} | Priesterin {(UNM)} Priester {(UNM)} | umliegend {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (nach) draußen |
ma‑a‑an | … |
---|---|
wie |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ da‑an‑zito take:3PL.PRS [
da‑an‑zi | … |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ A‑NA DUMU.NITASohn:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x‑x[
A‑NA DUMU.NITA | … | |
---|---|---|
Sohn {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ A‑NA É.⸢GU₄⸣Rinderstall:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} šu‑ú‑wa‑⸢an‑ti‑in?⸣(u.B.):ACC.SG.C;
(u.B.):HITT.ACC.SG.C [
A‑NA É.⸢GU₄⸣ | šu‑ú‑wa‑⸢an‑ti‑in?⸣ | … |
---|---|---|
Rinderstall {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (u.B.) ACC.SG.C (u.B.) HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ nu‑wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ma‑aš‑ke‑ed‑duto disappear(?):3SG.IMP.IMPF LÚ˽DIŠKURWettergott-Mann:{(UNM)} GIŠGIDRUḪI.⸢A⸣Ḫattuša:{GN(UNM)};
Stab:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} [
nu‑wa | ma‑aš‑ke‑ed‑du | LÚ˽DIŠKUR | GIŠGIDRUḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to disappear(?) 3SG.IMP.IMPF | Wettergott-Mann {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} Stab {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} |
(Frg. 1+2) Rs. IV 6′/Rs. IV 1′ [nuCONNn DUMU].É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} A‑NA LÚ˽DIŠKURWettergott-Mann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kal‑li‑iš‑šu‑[u?‑wa‑an‑z]ito summon:INF x x[
[nu | DUMU].É.GAL | A‑NA LÚ˽DIŠKUR | kal‑li‑iš‑šu‑[u?‑wa‑an‑z]i | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | Palastbediensteter {(UNM)} | Wettergott-Mann {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to summon INF |
(Frg. 1+2) Rs. IV 7′/Rs. IV 2′ ⸢DUMU⸣.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} ú‑e‑el‑lu‑wa‑ašWiese:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wiese:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wiese:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKUR‑anWettergott:DN.HITT.ACC.SG.C;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DINGIR˽[LÚMEŠ]männliche Götter:{(UNM)} ⸢D⸣ma‑a‑li‑⸢ia⸣‑a[n‑na?Maliyanna/i:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Maliyanna/i:{DN(UNM)};
Maliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C ak‑ku‑uš‑ke‑z]ito drink:3SG.PRS.IMPF
⸢DUMU⸣.É.GAL | ú‑e‑el‑lu‑wa‑aš | DIŠKUR‑an | DINGIR˽[LÚMEŠ] | ⸢D⸣ma‑a‑li‑⸢ia⸣‑a[n‑na? | ak‑ku‑uš‑ke‑z]i |
---|---|---|---|---|---|
Palastbediensteter {(UNM)} | Wiese {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Wiese STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Wiese {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Wettergott DN.HITT.ACC.SG.C Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | männliche Götter {(UNM)} | Maliyanna/i {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Maliyanna/i {DN(UNM)} Maliya DN.ACC.SG.C Maliya GN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1+2) Rs. IV 8′/Rs. IV 3′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP na‑an‑za‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC I‑N[A QA‑T]I‑ŠUHand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu‑uš‑ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L ma‑a‑anwie: a‑aš‑šugut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Gut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Säule:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
nu | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia | na‑an‑za‑an | I‑N[A QA‑T]I‑ŠU | da‑a‑i | nu‑uš‑ši | ma‑a‑an | a‑aš‑šu |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | Hand {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L CONNn=PPRO.3SG.D/L | wie | gut {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} Gut {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Säule {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} |
(Frg. 1+2) Rs. IV 9′/Rs. IV 4′ nuCONNn ak‑ku‑uš‑ke‑⸢zito drink:3SG.PRS.IMPF ma⸣‑a‑anwie: Ú‑ULnot:NEG aš‑[šugut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
Gut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Säule:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} ta]‑⸢a⸣‑paCONNt=OBPp a‑ap‑pa‑ito be finished:3SG.PRS UD(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)};
Tag:{(UNM)} 8KAMeight:QUANcar túḫ‑ḫu‑uš‑taabschneiden:{2SG.PST, 3SG.PST};
abschneiden:3SG.PRS.MP
nu | ak‑ku‑uš‑ke‑⸢zi | ma⸣‑a‑an | Ú‑UL | aš‑[šu | ta]‑⸢a⸣‑pa | a‑ap‑pa‑i | UD | 8KAM | túḫ‑ḫu‑uš‑ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | to drink 3SG.PRS.IMPF | wie | not NEG | gut {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} Gut {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Säule {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | CONNt=OBPp | to be finished 3SG.PRS | (Mond)licht(?) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Tag (vergöttlicht) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {(UNM)} Tag {(UNM)} | eight QUANcar | abschneiden {2SG.PST, 3SG.PST} abschneiden 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Rs. IV 10′/Rs. IV 5′ ma‑a‑anwie: I‑NA [UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 9KAMnine:QUANcar lu‑uk‑kat]‑tahell werden:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:;
hell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} na‑aš‑[ta]: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ⸢iš‑da⸣‑na‑na‑azAltar:ABL;
Altar:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Altar:{VOC.SG, ALL, STF} LÚ˽DIŠKUR‑ašWettergott-Mann:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wettergott-Mann:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GIŠe‑ia‑anyew(?):ACC.SG.C
ma‑a‑an | I‑NA [UD | 9KAM | lu‑uk‑kat]‑ta | na‑aš‑[ta] | ⸢iš‑da⸣‑na‑na‑az | LÚ˽DIŠKUR‑aš | GIŠe‑ia‑an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
wie | (Mond)licht(?) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag (vergöttlicht) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Tag {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | nine QUANcar | hell werden {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} am (nächsten) Morgen hell werden {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Altar ABL Altar {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Altar {VOC.SG, ALL, STF} | Wettergott-Mann {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Wettergott-Mann {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | yew(?) ACC.SG.C |
(Frg. 1+2) Rs. IV 11′/Rs. IV 6′ kat‑taunten:;
unter:;
unter-: da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} iš‑da‑na]‑nialtar:D/L.SG wa‑a[r‑nu‑a]n‑zito light:3PL.PRS LÚ.MEŠKISAL.LUḪVorhofreiniger:{(UNM)} e‑eš‑ḫarBlut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} iš‑da‑na‑na‑azAltar:ABL;
Altar:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Altar:{VOC.SG, ALL, STF}
kat‑ta | da‑a‑i | [na‑at | iš‑da‑na]‑ni | wa‑a[r‑nu‑a]n‑zi | LÚ.MEŠKISAL.LUḪ | e‑eš‑ḫar | iš‑da‑na‑na‑az |
---|---|---|---|---|---|---|---|
unten unter unter- | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | altar D/L.SG | to light 3PL.PRS | Vorhofreiniger {(UNM)} | Blut {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | Altar ABL Altar {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Altar {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 1+2) Rs. IV 12′/Rs. IV 7′ ar‑ra‑an‑[ziwaschen:3PL.PRS ‑z]a‑an‑z[i] nu‑zaCONNn=REFL ZÀ.AḪ.LIKresse(?):{(UNM)} a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS
ar‑ra‑an‑[zi | … | nu‑za | ZÀ.AḪ.LI | a‑da‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|
waschen 3PL.PRS | CONNn=REFL | Kresse(?) {(UNM)} | to eat 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. IV 13′/Rs. IV 8′ x x x x[ ] ⸢DUMU.É.GAL⸣Palastbediensteter:{(UNM)} [ú]‑e‑el‑lu‑wa‑ašWiese:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wiese:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wiese:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKUR‑anWettergott:DN.HITT.ACC.SG.C;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DINGIR˽LÚMEŠmännliche Götter:{(UNM)}
… | ⸢DUMU.É.GAL⸣ | [ú]‑e‑el‑lu‑wa‑aš | DIŠKUR‑an | DINGIR˽LÚMEŠ | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Palastbediensteter {(UNM)} | Wiese {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Wiese STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Wiese {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Wettergott DN.HITT.ACC.SG.C Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | männliche Götter {(UNM)} |
(Frg. 1+2) Rs. IV 14′/Rs. IV 9′ x[ Dma‑a‑li‑ia‑anMaliya:DN.ACC.SG.C;
Maliya:GN.ACC.SG.C;
Maliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG e‑ku‑zito drink:3SG.PRS nu]CONNn NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} p[ár‑š]i‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP EGIR‑an‑da‑madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUTU‑unSonne(ngottheit):DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Sonne(ngottheit):DN.HATT e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
… | Dma‑a‑li‑ia‑an | e‑ku‑zi | nu] | NINDA.GUR₄.RA | p[ár‑š]i‑ia | EGIR‑an‑da‑ma | DUTU‑un | e‑ku‑zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Maliya DN.ACC.SG.C Maliya GN.ACC.SG.C Maliya DN.D/L.SG Mala GN.D/L.SG Maliya GN.D/L.SG | to drink 3SG.PRS | CONNn | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Sonne(ngottheit) DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Sonne(ngottheit) DN.HATT | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. IV 15′/Rs. IV 10′ [ ] ku‑itwelcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil: a‑[ ]‑⸢a?⸣ nuCONNn a‑pa‑a‑ater:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Apa:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
warm sein:3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Awarna:{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ak‑ku‑uš‑ke‑zito drink:3SG.PRS.IMPF
… | ku‑it | … | nu | a‑pa‑a‑at | ak‑ku‑uš‑ke‑zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} weil | CONNn | er {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Apa {PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} warm sein 3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} Awarna {GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to drink 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1+2) Rs. IV 16′/Rs. IV 11′ [ UD(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)};
Tag:{(UNM)} 9KAMnine:QUANcar túḫ‑ḫ]u‑uš‑taabschneiden:{2SG.PST, 3SG.PST};
abschneiden:3SG.PRS.MP
Kolophon
… | UD | 9KAM | túḫ‑ḫ]u‑uš‑ta |
---|---|---|---|
(Mond)licht(?) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Tag (vergöttlicht) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {(UNM)} Tag {(UNM)} | nine QUANcar | abschneiden {2SG.PST, 3SG.PST} abschneiden 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ DUBTontafel:{(UNM)} 1K[AMone:QUANcar ]x ú‑e‑el‑lu‑wa‑[ašWiese:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Wiese:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Wiese:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]x x[ ]
Text bricht ab
DUB | 1K[AM | … | ú‑e‑el‑lu‑wa‑[aš | DIŠKUR | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tontafel {(UNM)} | one QUANcar | Wiese {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Wiese STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Wiese {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |