Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 21.65 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ [ LÚ.MEŠNARSänger:{(UNM)} URUk]a-ni-i[šKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
… | LÚ.MEŠNAR | URUk]a-ni-i[š |
---|---|---|
Sänger {(UNM)} | Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
3′ [ ]x ⸢ZAG⸣.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG d[a-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ⸢ZAG⸣.GAR.RA-ni | d[a-a-i | |
---|---|---|---|
offering table D/L.SG | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
4′ [ ]x *⸢D⸣pí-ir-wa-ašPe/irwa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Pe/irwa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS.LUGAL-aš*Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Königin:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Königin:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ma-a-anwie:1 IŠ-TU GA[LGroßer:{ABL, INS};
Becher:{ABL, INS};
groß:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}
… | *⸢D⸣pí-ir-wa-aš | MUNUS.LUGAL-aš* | ma-a-an | … | IŠ-TU GA[L | |
---|---|---|---|---|---|---|
Pe/irwa {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} Pe/irwa {DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} Königin {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Königin {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | wie | Großer {ABL, INS} Becher {ABL, INS} groß {ABL, INS} GAL {ABL, INS} |
5′ [ L]Ú.MEŠNARSänger:{(UNM)} URU⸢ka⸣-ni-išKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} SÌR-R[Usingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | L]Ú.MEŠNAR | URU⸢ka⸣-ni-iš | SÌR-R[U |
---|---|---|---|
Sänger {(UNM)} | Kane/iš {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
6′ [ n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
… | n]a-an-kán | ZAG.GAR.RA-ni | … | da-a-i | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
7′ [ ]x-pát GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-d[ur-zainside:ADV ma]-⸢a⸣-anwie: IŠ-T[U GALGroßer:{ABL, INS};
Becher:{ABL, INS};
groß:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}
… | GUB-aš | an-d[ur-za | ma]-⸢a⸣-an | IŠ-T[U GAL | |
---|---|---|---|---|---|
sich erheben 3SG.PST im Stehen ADV hintreten 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hintreten PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sich erheben PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} stehen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | inside ADV | wie | Großer {ABL, INS} Becher {ABL, INS} groß {ABL, INS} GAL {ABL, INS} |
8′ [ma-a-anwie: IŠ-T]Usic BI-IB-RIRhyton:{ABL, INS} ⸢e⸣-[ku-zito drink:3SG.PRS
[ma-a-an | IŠ-T]Usic BI-IB-RI | ⸢e⸣-[ku-zi |
---|---|---|
wie | Rhyton {ABL, INS} | to drink 3SG.PRS |
9′ [ NIND]Ata-ga-ra-mu-[un(type of pastry):ACC.SG.C
… | NIND]Ata-ga-ra-mu-[un |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C |
10′ [ a]n-⸢dur⸣-z[ainside:ADV ]x[
… | a]n-⸢dur⸣-z[a | … | |
---|---|---|---|
inside ADV |
… | |
---|---|
12′ [ an-du]r-zainside:ADV ⸢e-ku⸣-z[ito drink:3SG.PRS
… | an-du]r-za | ⸢e-ku⸣-z[i |
---|---|---|
inside ADV | to drink 3SG.PRS |
13′ [ ]x pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP na-⸢an⸣-k[ánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
… | pár-ši-ia | na-⸢an⸣-k[án | |
---|---|---|---|
zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brocken D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
14′ [ ]x-aš an-dur-zainside:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS x x[
… | an-dur-za | e-ku-zi | |||
---|---|---|---|---|---|
inside ADV | to drink 3SG.PRS |
15′ [ NINDAta-ka]r-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.G[AR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-i]nehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | NINDAta-ka]r-mu-un | pár-ši-ia | na-an-kán | ZAG.G[AR.RA-ni | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brocken D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | nehmen 3SG.PRS gesamt stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
16′ [ DINGI]R.MAḪ-ašMuttergöttin:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Muttergöttin:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} IŠ-⸢TU⸣ GALGroßer:{ABL, INS};
Becher:{ABL, INS};
groß:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS} e-ku-z[ito drink:3SG.PRS
… | DINGI]R.MAḪ-aš | TUŠ-aš | IŠ-⸢TU⸣ GAL | e-ku-z[i |
---|---|---|---|---|
Muttergöttin {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Muttergöttin {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} sitzen PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Großer {ABL, INS} Becher {ABL, INS} groß {ABL, INS} GAL {ABL, INS} | to drink 3SG.PRS |
17′ [ ]x ŠÀ.BAInneres:{(UNM)};
darin:ADV 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.⸢A⸣Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} x[
… | ŠÀ.BA | 4 | NINDA.GUR₄.RAḪI.⸢A⸣ | ||
---|---|---|---|---|---|
Inneres {(UNM)} darin ADV | vier QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} |
18′ [ ]x A-NA GUNNIHerd:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} iš-tar-n[ainmitten:
… | A-NA GUNNI | iš-tar-n[a | |
---|---|---|---|
Herd {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | inmitten |
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|