Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 21.90 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Vs. 2′ x x x[ ]x-an a-⸢ap⸣-paagain:ADV iš-ta-na-n[a-ašaltar:D/L.PL ]
… | a-⸢ap⸣-pa | iš-ta-na-n[a-aš | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
again ADV | altar D/L.PL |
Vs. 3′ LÚMEŠ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣table man:NOM.PL(UNM) x[ ] iš-ḫu-an-⸢zi⸣to pour:3PL.PRS na-paCONNn=OBPp pa-an-ku-u[š?people:NOM.SG.C ]
LÚMEŠ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣ | … | iš-ḫu-an-⸢zi⸣ | na-pa | pa-an-ku-u[š? | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | to pour 3PL.PRS | CONNn=OBPp | people NOM.SG.C |
Vs. 4′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dte-te-eš-ḫ[a-píTetešḫapi:DN.GEN.SG(UNM) ḫ]a?-⸢at⸣-[tal]-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-azwood:ABL ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢ar⸣-ḫaaway from:PREV;
away:ADV da(-)x-x[ ]
LÚSANGA | Dte-te-eš-ḫ[a-pí | ḫ]a?-⸢at⸣-[tal]-wa-aš | GIŠ-az | ⸢NINDA.GUR₄⸣.RA | ⸢ar⸣-ḫa | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Tetešḫapi DN.GEN.SG(UNM) | door bolt GEN.SG | wood ABL | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | away from PREV away ADV |
Vs. 5′ NINDAšar-ru-ú-e-eš(type of pastry):NOM.PL.C ku-⸢i⸣-[e]-ešwhich:REL.NOM.PL.C ki-a[n-tato lie:3PL.PRS.MP ] nu-zaCONNn=REFL a-pu-u-uš-⸢ša⸣he:DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd LÚ⸢SANGA⸣priest:NOM.SG(UNM) Dte-⸢te-eš-ḫa⸣-[píTetešḫapi:DN.GEN.SG(UNM) ]
NINDAšar-ru-ú-e-eš | ku-⸢i⸣-[e]-eš | ki-a[n-ta | … | nu-za | a-pu-u-uš-⸢ša⸣ | LÚ⸢SANGA⸣ | Dte-⸢te-eš-ḫa⸣-[pí | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(type of pastry) NOM.PL.C | which REL.NOM.PL.C | to lie 3PL.PRS.MP | CONNn=REFL | he DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd | priest NOM.SG(UNM) | Tetešḫapi DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. 6′ LÚMEŠ˽[GIŠBANŠUR]table man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM);
table:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS1
LÚMEŠ˽[GIŠBANŠUR] | GIŠBANŠUR | da-a-i | … |
---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | table D/L.SG(UNM) table ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Vs. 7′ NIN.DINGIR-paHigh priestess (deified):DN.NOM.SG(UNM)=OBPp a-ra-a-ito stop (transitive); to rise:3SG.PRS na-⸢ša⸣-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM:=OBPn É⸢ḫi⸣-[l]i?yard:D/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS *nu*-uk-kánCONNn:=OBPk ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM [ ]
NIN.DINGIR-pa | a-ra-a-i | na-⸢ša⸣-an | É⸢ḫi⸣-[l]i? | pa-iz-zi | *nu*-uk-kán | ša-an-ḫa-an-zi | na-aš | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
High priestess (deified) DN.NOM.SG(UNM)=OBPp | to stop (transitive) to rise 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM =OBPn | yard D/L.SG | to go 3SG.PRS | CONNn =OBPk | to seek/sweep 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM |
Vs. 8′ NIN.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C pa-ra-aout:POSP ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM *e*-⸢ša⸣to sit:3SG.PRS.MP ki-iš-⸢ra⸣-ašhand:GEN.PL wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N ⸢pí⸣-an-zito give:3PL.PRS LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) x x[ ]
NIN.DINGIR-aš | pa-ra-a | ú-ez-zi | na-aš | *e*-⸢ša⸣ | ki-iš-⸢ra⸣-aš | wa-a-tar | ⸢pí⸣-an-zi | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(priestess) NOM.SG.C | out POSP | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to sit 3SG.PRS.MP | hand GEN.PL | water(course) ACC.SG.N | to give 3PL.PRS | table man NOM.PL(UNM) |
Vs. 9′ ⸢ša⸣-ak-ku-〈nu〉-an(unk. mng.):ACC.SG.C;
(unk. mng.):ACC.SG.N2 ŠU.KIŠSAR-an(garden plant or flower):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS [N]IN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) pár-aš-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ša-[a]k-⸢ku-nu⸣-[an(unk. mng.):ACC.SG.C;
(unk. mng.):ACC.SG.N
⸢ša⸣-ak-ku-〈nu〉-an | … | ŠU.KIŠSAR-an | da-a-i | [N]IN.DINGIR | NINDA.KU₇ | pár-aš-ši-ia | LÚ˽GIŠGIDRU | ½ | NINDA.KU₇ | ša-[a]k-⸢ku-nu⸣-[an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(unk. mng.) ACC.SG.C (unk. mng.) ACC.SG.N | (garden plant or flower) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | (priestess) NOM.SG(UNM) | sweet bread ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | staffbearer NOM.SG(UNM) | one half QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | (unk. mng.) ACC.SG.C (unk. mng.) ACC.SG.N |
Vs. 10′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS nu-⸢uš⸣-ma-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=IRR iš-ta-na-⸢na⸣-ašaltar:D/L.PL A+NA DINGIR-LIMgodD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS a-pa-⸢ta⸣-pahe:DEM2/3.ACC.SG.N=OBPp da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
da-a-i | nu-⸢uš⸣-ma-an | iš-ta-na-⸢na⸣-aš | A+NA DINGIR-LIM | da-a-i | a-pa-⸢ta⸣-pa | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC =IRR | altar D/L.PL | godD/L.SG | to sit 3SG.PRS | he DEM2/3.ACC.SG.N=OBPp | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
Vs. 11′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.⸢MEŠ⸣x[ -i]a da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS nuCONNn nam-mastill:ADV 8-an-kieight times:QUANmul QA-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS na-paCONNn=OBPp
na-at | GAL | … | da-a-i | nu | nam-ma | 8-an-ki | QA-TAM-MA | ir-ḫa-ez-zi | na-pa | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | grandee NOM.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | CONNn | still ADV | eight times QUANmul | likewise ADV | to go around 3SG.PRS | CONNn=OBPp |
Vs. 12′ NIN.DINGIRHigh priestess (deified):DN.NOM.SG(UNM) a-ra-⸢a⸣-[ito stop (transitive); to rise:3SG.PRS ]x É.ŠÀinner chamber:D/L.SG(UNM) *pa*-iz-zito go:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL Dši-ú-na-aš:DN.GEN.SG a-ni-⸢ia-at-ta⸣regalia; work:ACC.PL.N da-a-ito take:3SG.PRS
NIN.DINGIR | a-ra-⸢a⸣-[i | … | É.ŠÀ | *pa*-iz-zi | nu-za | Dši-ú-na-aš | a-ni-⸢ia-at-ta⸣ | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
High priestess (deified) DN.NOM.SG(UNM) | to stop (transitive) to rise 3SG.PRS | inner chamber D/L.SG(UNM) | to go 3SG.PRS | CONNn=REFL | DN.GEN.SG | regalia work ACC.PL.N | to take 3SG.PRS |
Vs. 13′ ⸢na⸣-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk kat-t[alow:ADV;
under:POSP;
below:PREV3 ]-ta-an DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS na-aš-⸢ša⸣-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs ⸢pé⸣-e-ti-iš-šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG ú-eḫ-zito turn:3SG.PRS
⸢na⸣-aš-kán | kat-t[a | … | DUMUMEŠ.É.GAL | ap-pa-an-zi | na-aš-⸢ša⸣-an | ⸢pé⸣-e-ti-iš-ši | ú-eḫ-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | low ADV under POSP below PREV | palace servant NOM.PL(UNM) | to seize 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs | place D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG | to turn 3SG.PRS |
Vs. 14′ ⸢nu⸣CONNn an-x[ -z]i nu-uš-še{ a → CONNn=PPRO.3SG.D/L} { b → };
CONNn=PPRO.3SG.D/L LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫu-an-zito walk:3PL.PRS ⸢na-aš⸣-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ḫi-i-layard:ALL
⸢nu⸣ | … | nu-uš-še | LÚ˽GIŠGIDRU | pé-ra-an | ḫu-an-zi | ⸢na-aš⸣-kán | ḫi-i-la | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | { a → CONNn=PPRO.3SG.D/L} { b → } CONNn=PPRO.3SG.D/L | staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | yard ALL |
Vs. 15′ [ LÚ.M]EŠḫa-pí-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eš(functionary):NOM.PL.C ⸢EGIR-ŠU⸣afterwards:ADV iš-ga-ra-an-⸢te⸣-ešto stab:PTCP.NOM.PL.C
… | LÚ.M]EŠḫa-pí-eš | MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eš | ⸢EGIR-ŠU⸣ | iš-ga-ra-an-⸢te⸣-eš |
---|---|---|---|---|
(male or female) cult functionary) NOM.PL.C | (functionary) NOM.PL.C | afterwards ADV | to stab PTCP.NOM.PL.C |
Vs. 16′ [ ]x i-ia-ip-ti-i-pí-iš!?4 i-ia-ti-i-pí-iš tu-uš-ta-li tu-u-x-⸢la⸣-x-⸢un-ne⸣
… | i-ia-ip-ti-i-pí-iš!? | … | i-ia-ti-i-pí-iš | tu-uš-ta-li | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Vs. 17′ [ -z]i nu-uk-kánCONNn:=OBPk tar-aš-ša-an-zi-pa-an:ACC.SG.C a-ap-pa-anbehind:ADV ar-ḫaaway from:PREV da-aš-kán-z[i]to take:3PL.PRS.IMPF
… | nu-uk-kán | tar-aš-ša-an-zi-pa-an | a-ap-pa-an | ar-ḫa | da-aš-kán-z[i] | |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn =OBPk | ACC.SG.C | behind ADV | away from PREV | to take 3PL.PRS.IMPF |
Vs. 18′ [ ]x-ta tar-ku-iš-ke-ez-zito dance:3SG.PRS.IMPF nuCONNn ⸢nam-mastill:ADV MUNUSzi⸣-in-tu-ḫi-e-eš(functionary):NOM.PL.C
… | tar-ku-iš-ke-ez-zi | nu | ⸢nam-ma | MUNUSzi⸣-in-tu-ḫi-e-eš | |
---|---|---|---|---|---|
to dance 3SG.PRS.IMPF | CONNn | still ADV | (functionary) NOM.PL.C |
Vs. 19′ [ l]e-el-lu-wa-ia i-le-el-⸢lu⸣-wa-i-ia
… | l]e-el-lu-wa-ia | i-le-el-⸢lu⸣-wa-i-ia |
---|---|---|
Vs. 19′ nu-uš-šeCONNn:=PPRO.3SG.D/L LÚMAŠ.EN.GAGpauper:NOM.SG(UNM)
nu-uš-še | LÚMAŠ.EN.GAG |
---|---|
CONNn =PPRO.3SG.D/L | pauper NOM.SG(UNM) |
Vs. 20′ [ ]x tar-ku-zito dance:3SG.PRS NIN.DINGIR(priestess):ACC.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
… | tar-ku-zi | NIN.DINGIR | DUMUMEŠ.É.GAL | ḫar-kán-zi | |
---|---|---|---|---|---|
to dance 3SG.PRS | (priestess) ACC.SG(UNM) | palace servant NOM.PL(UNM) | to have 3PL.PRS |
Vs. 21′ [ LÚ˽GIŠGIDR]Ustaffbearer:NOM.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS ne-eš-taCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst nam-mathen:CNJ pa-⸢ra-a⸣further:ADV ḫi-i-layard:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | LÚ˽GIŠGIDR]U | ḫar-zi | ne-eš-ta | nam-ma | pa-⸢ra-a⸣ | ḫi-i-la | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst | then CNJ | further ADV | yard ALL | to go 3SG.PRS |
Vs. 22′ [ NI]N.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) A+NA DINGIR-LIMgodD/L.SG me-e-⸢na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP tar⸣-ku-iš-⸢ke⸣-ez-zi-pátto dance:3SG.PRS.IMPF=FOC
… | NI]N.DINGIR | A+NA DINGIR-LIM | me-e-⸢na-aḫ-ḫa-an-da | tar⸣-ku-iš-⸢ke⸣-ez-zi-pát |
---|---|---|---|---|
(priestess) NOM.SG(UNM) | godD/L.SG | opposite POSP | to dance 3SG.PRS.IMPF=FOC |
Vs. 23′ [ L]ÚMAŠ.EN.GAGpauper:ACC.SG(UNM) LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS nu-x-x-na-an-te-eš tar-ku-an-zito dance:3PL.PRS
… | L]ÚMAŠ.EN.GAG | LÚ˽GIŠGIDRU | ḫar-zi | tar-ku-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
pauper ACC.SG(UNM) | staffbearer NOM.SG(UNM) | to have 3SG.PRS | to dance 3PL.PRS |
Vs. 24′ [ -a]n-zi nu-zaCONNn=REFL ZAG-itright(-side):INS ki-iš-šar-athand:INS
… | nu-za | ZAG-it | ki-iš-šar-at | |
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | right(-side) INS | hand INS |
Vs. 25′ [ ] MUNUS.MEŠzi-in-tu-u-ḫi-e-eš(functionary):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
… | MUNUS.MEŠzi-in-tu-u-ḫi-e-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(functionary) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. 26′ [ ]x ku-uk-ku-wa-i-ia ku-uk-ku-wa-i-ia
… | ku-uk-ku-wa-i-ia | ku-uk-ku-wa-i-ia | |
---|---|---|---|
Vs. 27′ [ ]x KA×UḪI.A-ŠU-NUmouth:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS
… | KA×UḪI.A-ŠU-NU | ap-pa-an-zi | |
---|---|---|---|
mouth ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
Vs. 28′ [ an-ni-i]z-zi-waa an-ni-iz-zi-waa
… | an-ni-i]z-zi-waa | an-ni-iz-zi-waa |
---|---|---|
Vs. 28′ SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
SÌR-RU |
---|
to sing 3PL.PRS to sing 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Vs. unbeschriebene Zeile
Vs. 30′ [ ]-⸢ú-wa⸣-an-zi Dši-ú-ni:DN.D/L.SG me-e-⸢na⸣-aḫ-ḫ[a-a]n-t[a]opposite:POSP
… | Dši-ú-ni | me-e-⸢na⸣-aḫ-ḫ[a-a]n-t[a] | |
---|---|---|---|
DN.D/L.SG | opposite POSP |
Rd. 31′ [ ]x ta-a-ú-*úr*-wa-ra-ak
… | ta-a-ú-*úr*-wa-ra-ak | |
---|---|---|
Rd. 32′ [ a]-waa-ar-ru-wa-u-wuu-ru-ú-wa i-ia-zi-iz-z[i]
… | a]-waa-ar-ru-wa-u-wuu-ru-ú-wa | i-ia-zi-iz-z[i] |
---|---|---|
Rd. 33′ [ d]u?-ḫa-a-ša-i-li te-e-ez-wee-e-et l[i?- ]
… | d]u?-ḫa-a-ša-i-li | te-e-ez-wee-e-et | … | |
---|---|---|---|---|
Rd. 34′ [ i-waa-pa-a]r-wa ta-ba-ar-na ⸢li⸣-wee-e-el
… | i-waa-pa-a]r-wa | ta-ba-ar-na | ⸢li⸣-wee-e-el |
---|---|---|---|
Rs. 35′ [ i-ia-lu-u]l-la a!?-a!?-az-za-da [a]-⸢az⸣-za-x x[ ]
… | i-ia-lu-u]l-la | a!?-a!?-az-za-da | … | ||
---|---|---|---|---|---|
Rs. 36′ [ ] ma-aš-ta ḫu-ur-waa-an ⸢D⸣te-te-eš-ḫa-p[í
… | ma-aš-ta | ḫu-ur-waa-an | ⸢D⸣te-te-eš-ḫa-p[í |
---|---|---|---|
Rs. 37′ [ ] up-pa-te-ez-za-an-na! ⸢ḫa-ar⸣-ki-ia-⸢la⸣ [ ]
… | up-pa-te-ez-za-an-na! | ⸢ḫa-ar⸣-ki-ia-⸢la⸣ | … |
---|---|---|---|
Rs. 38′ [ i-ia-aš]-šu ta-i-ia ú-wa-⸢i⸣-[i]a i-ia-ḫa-⸢te?-mu⸣-[w]a-la i-ia-aš-šu
… | i-ia-aš]-šu | ta-i-ia | ú-wa-⸢i⸣-[i]a | i-ia-ḫa-⸢te?-mu⸣-[w]a-la | i-ia-aš-šu |
---|---|---|---|---|---|
Rs. 39′ [ mi-li]-ip MUNUSta-wa-na-an-na i-la-a mi-li-⸢ip⸣ MUNUSta-wa-na-an-[n]a
… | mi-li]-ip | MUNUSta-wa-na-an-na | i-la-a | mi-li-⸢ip⸣ | MUNUSta-wa-na-an-[n]a |
---|---|---|---|---|---|
Rs. 40′ [ e]š-ta-wuú-úr-wa ta-ba-ar-na eš-⸢ta-wuú⸣-úr
… | e]š-ta-wuú-úr-wa | ta-ba-ar-na | eš-⸢ta-wuú⸣-úr |
---|---|---|---|
Rs. 41′ [ eš-ta-w]uú-úr ma-a-aš-ki-⸢waa ma⸣-a-aš-ki-⸢waa⸣-i-u? [ ]
… | eš-ta-w]uú-úr | ma-a-aš-ki-⸢waa | ma⸣-a-aš-ki-⸢waa⸣-i-u? | … |
---|---|---|---|---|
Rs. 42′ [ i-im-ma-t]a?-a-pí-in i-im-ta-wipí-in ⸢at-ta⸣-a-ša-⸢i-li⸣5
… | i-im-ma-t]a?-a-pí-in | i-im-ta-wipí-in | ⸢at-ta⸣-a-ša-⸢i-li⸣ | … |
---|---|---|---|---|
Rs. 43′ [ pa-la(-)mi]-i-in-zu-u *〈〈x〉〉* a-a-ḫa-a *ḫal*-ma-an-⸢ta?⸣-aš-šu
… | pa-la(-)mi]-i-in-zu-u | … | a-a-ḫa-a | *ḫal*-ma-an-⸢ta?⸣-aš-šu |
---|---|---|---|---|
Rs. 44′ [ an-ni-k]u(?)-uz-⸢ni?⸣ ti-il-li-ia a-an-ni-ku-uz-ni-i
… | an-ni-k]u(?)-uz-⸢ni?⸣ | ti-il-li-ia | a-an-ni-ku-uz-ni-i |
---|---|---|---|
Rs. 45′ [ ]x-an-zi ta-an{ a → CONNt=OBPn} { b → };
CONNt=OBPn ⸢NIN⸣.DINGIRHigh priestess (deified):DN.NOM.SG(UNM) an-⸢datherein:ADV É.ŠÀ-na⸣inner chamber:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | ta-an | ⸢NIN⸣.DINGIR | an-⸢da | É.ŠÀ-na⸣ | pa-iz-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
{ a → CONNt=OBPn} { b → } CONNt=OBPn | High priestess (deified) DN.NOM.SG(UNM) | therein ADV | inner chamber ALL | to go 3SG.PRS |
Rs. 46′ [nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk DINGIR-LIM-ašgod:GEN.SG a-ni-ia-at-ta]regalia; work:ACC.PL.N ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-aš-ta〈〈aš-ta〉〉CONNn=OBPst pa-r[a-a]out (to):PREV ú-ez-z[i]to come:3SG.PRS
[nu-za-kán | DINGIR-LIM-aš | a-ni-ia-at-ta] | ar-ḫa | da-a-i | na-aš-ta〈〈aš-ta〉〉 | pa-r[a-a] | ú-ez-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk | god GEN.SG | regalia work ACC.PL.N | away from PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=OBPst | out (to) PREV | to come 3SG.PRS |
Rs. 47′ [ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM e-šato sit:3SG.PRS.MP Dte-te-eš-ḫa-pí-in]Tetešḫapi:DN.ACC.SG.C e-uk-zito drink:3SG.PRS LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.〈RA〉-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C EGIRbehindD/L_hinter:POSP Dši-i-ú-ni:DN.D/L.SG da-⸢a-i⸣to sit:3SG.PRS
[ta-aš | e-ša | Dte-te-eš-ḫa-pí-in] | e-uk-zi | LÚ˽GIŠGIDRU | NINDA.GUR₄.〈RA〉-in | EGIR | Dši-i-ú-ni | da-⸢a-i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to sit 3SG.PRS.MP | Tetešḫapi DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS | staffbearer NOM.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | behindD/L_hinter POSP | DN.D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Rs. 48′ [ ar-ḫaaway from:PREV iš-ḫ]u-⸢wa⸣-ito pour:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) pa-⸢ra⸣-aout:POSP ⸢ša-an⸣-na-⸢pí?sic-la?sic⸣separated:ACC.PL.N6 ú-⸢da⸣-ito bring (here):3SG.PRS
… | ar-ḫa | iš-ḫ]u-⸢wa⸣-i | na-aš-ta | GIŠBANŠUR | pa-⸢ra⸣-a | ⸢ša-an⸣-na-⸢pí?sic-la?sic⸣ | … | ú-⸢da⸣-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
away from PREV | to pour 3SG.PRS | CONNn=OBPst | table D/L.SG(UNM) | out POSP | separated ACC.PL.N | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. 49′ [ ] ⸢pa-ra⸣-aout (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs GIŠḫu-lu-〈ga〉-an-ni-⸢ia⸣carriage:D/L.SG [ ]x7
… | ⸢pa-ra⸣-a | ú-ez-zi | na-aš-ša-an | GIŠḫu-lu-〈ga〉-an-ni-⸢ia⸣ | … | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs | carriage D/L.SG |
Rs. 50′ [ a]r-za-⸢na⸣-ašguesthouse:GEN.SG pár-nahouse:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | a]r-za-⸢na⸣-aš | pár-na | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
guesthouse GEN.SG | house ALL | to go 3SG.PRS |
Rs. 51′ ⸢še-er-wa?-aš?⸣-š[a?-an?up:ADV=QUOT=OBPs ḫa-a]n-ku-⸢ri⸣-ia(locality):D/L.SG=CNJadd ša-⸢a-aš⸣-ša-〈aš〉wild goat:GEN.SG SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) nu-wa-aš-ša-anCONNn=QUOT=OBPs ma!-a-anwhen:CNJ8
⸢še-er-wa?-aš?⸣-š[a?-an? | ḫa-a]n-ku-⸢ri⸣-ia | ša-⸢a-aš⸣-ša-〈aš〉 | SILA₄ | nu-wa-aš-ša-an | ma!-a-an | … |
---|---|---|---|---|---|---|
up ADV=QUOT=OBPs | (locality) D/L.SG=CNJadd | wild goat GEN.SG | lamb ACC.SG(UNM) | CONNn=QUOT=OBPs | when CNJ |
Rs. 52′ pa-a-i-mito go:1SG.PRS na-⸢a⸣-[ḫi-muto fear:2SG.IMP=PPRO.1SG.ACC p]ár-⸢aš-ni⸣leopard man:D/L.SG UR.BAR.⸢RA⸣-niwolf:D/L.SG la-ri-ia-wato be fearless(?):2SG.IMP=QUOT wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N ⸢ka₄-a⸣-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C9
pa-a-i-mi | na-⸢a⸣-[ḫi-mu | p]ár-⸢aš-ni⸣ | UR.BAR.⸢RA⸣-ni | la-ri-ia-wa | wa-a-tar | ⸢ka₄-a⸣-aš | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to go 1SG.PRS | to fear 2SG.IMP=PPRO.1SG.ACC | leopard man D/L.SG | wolf D/L.SG | to be fearless(?) 2SG.IMP=QUOT | water(course) ACC.SG.N | this one DEM1.NOM.SG.C |
Rs. 53′ Dte-te-〈eš〉-ḫa-w[ipí]Tetešḫap/wi:DN.GEN.SG(UNM) ⸢NIN⸣.DINGIR-⸢wa⸣-ša-⸢an⸣(priestess):NOM.SG(UNM)=QUOT=OBPs pa-⸢it⸣to go:3SG.PST ú-ga-wa-ša-〈an〉I:PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPs ma-a-anwhen:CNJ pa-i-m[i]to go:1SG.PRS
Dte-te-〈eš〉-ḫa-w[ipí] | ⸢NIN⸣.DINGIR-⸢wa⸣-ša-⸢an⸣ | pa-⸢it⸣ | ú-ga-wa-ša-〈an〉 | ma-a-an | pa-i-m[i] |
---|---|---|---|---|---|
Tetešḫap/wi DN.GEN.SG(UNM) | (priestess) NOM.SG(UNM)=QUOT=OBPs | to go 3SG.PST | I PPROa.1SG.NOM=CNJctr=QUOT=OBPs | when CNJ | to go 1SG.PRS |
Rs. 54′ *na*sic-a-ḫi-i-muto fear:2SG.IMP=PPRO.1SG.ACC10 p[ár-aš-ni]leopard man:D/L.SG UR.BAR.RAwolf:D/L.SG(UNM) la-ri-ia-wato be fearless(?):2SG.IMP=QUOT ⸢wa⸣-a-⸢tar⸣water(course):ACC.SG.N ka₄-a-ašthis one:DEM1.NOM.SG.C Dte-te-eš-[ḫa-wipí]Tetešḫap/wi:DN.GEN.SG(UNM)
*na*sic-a-ḫi-i-mu | … | p[ár-aš-ni] | UR.BAR.RA | la-ri-ia-wa | ⸢wa⸣-a-⸢tar⸣ | ka₄-a-aš | Dte-te-eš-[ḫa-wipí] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to fear 2SG.IMP=PPRO.1SG.ACC | leopard man D/L.SG | wolf D/L.SG(UNM) | to be fearless(?) 2SG.IMP=QUOT | water(course) ACC.SG.N | this one DEM1.NOM.SG.C | Tetešḫap/wi DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. ca. 7 unbeschriebene Zeilen
Rs. bricht ab