Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 23.67+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 1′/Vs. I 1′ [ ]x x[ ]x x x
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 2′/Vs. I 2′ [EGIR-a]n-da-maafterwards:ADV=CNJctr A+NAtoD/L.SG x x x x x x x x x x [ 1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
[EGIR-a]n-da-ma | A+NA | … | 1 | NINDA.SIG] | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | toD/L.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 3′/Vs. I 3′ [pár-ši]-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-r[a-a-anto cut:PTCP.ACC.SG.N d]a-a-ito sit:3SG.PRS
[pár-ši]-⸢ia⸣ | še-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-r[a-a-an | d]a-a-i |
---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut PTCP.ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 4′/Vs. I 4′ ]x UZU[NÍ]G.GIG-ma-aš-ša-anliver:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs še-eron:POSP 1one:QUANcar UZUTIrib:ACC.SG(UNM) za-nu-anto cook:PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS
… | UZU[NÍ]G.GIG-ma-aš-ša-an | še-er | 1 | UZUTI | za-nu-an | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
liver D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | on POSP | one QUANcar | rib ACC.SG(UNM) | to cook PTCP.ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 5′/Vs. I 5′ n[a-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table:ALL da-a-ito sit:3SG.PRS
n[a-a]t-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-aḫ-ḫu-u-ra | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | offering table ALL | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 6′/Vs. I 6′ nuCONNn ⸢GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) PA-NI⸣ ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
nu | ⸢GEŠTIN | PA-NI⸣ ḫu-up-ru-uš-ḫi | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
CONNn | wine ACC.SG(UNM) | incense altar(?)D/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 7′/Vs. I 7′ ⸢EGIR-an⸣-da-maafterwards:ADV=CNJctr A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
⸢EGIR-an⸣-da-ma | A-NA DIŠKUR | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Storm-godD/L.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 8′/Vs. I 8′ ⸢še-ra-aš⸣-ša-an UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-ra-a-anto cut:PTCP.ACC.SG.N da-a-⸢i⸣to sit:3SG.PRS
⸢še-ra-aš⸣-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku-ra-a-an | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut PTCP.ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 9′/Vs. I 9′ [ ] UZUNÍG.GIG-ma-aš-ša-anliver:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs še-eron:POSP 1one:QUANcar UZUTIrib:ACC.SG(UNM) za-n[u-an]to cook:PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS
… | UZUNÍG.GIG-ma-aš-ša-an | še-er | 1 | UZUTI | za-n[u-an] | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
liver D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | on POSP | one QUANcar | rib ACC.SG(UNM) | to cook PTCP.ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 10′/Vs. I 10′ [na-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table:ALL da-a-ito sit:3SG.PRS
[na-a]t-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-aḫ-ḫu-u-ra | da-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | offering table ALL | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 11′/Vs. I 11′ [nu]CONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM) PA-NI ⸢ḫu-up-ru⸣-uš-ḫiincense altar(?)D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
[nu] | KAŠ.GEŠTIN | PA-NI ⸢ḫu-up-ru⸣-uš-ḫi | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
CONNn | (beverage) ACC.SG(UNM) | incense altar(?)D/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 12′/Vs. I 12′ [UZUNÍG].GIG-maliver:ACC.SG(UNM)=CNJctr ⸢UZU⸣ŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫu-u-ma-anentirely:ADV ku-ra-a-an-nato cut:PTCP.ACC.SG.N=CNJadd
[UZUNÍG].GIG-ma | ⸢UZU⸣ŠÀ | ḫu-u-ma-an | ku-ra-a-an-na |
---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM)=CNJctr | heart ACC.SG(UNM) | entirely ADV | to cut PTCP.ACC.SG.N=CNJadd |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 13′/Vs. I 13′ [ki-n]a-a-anto filter:PTCP.ACC.SG.N
[ki-n]a-a-an |
---|
to filter PTCP.ACC.SG.N |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 14′/Vs. I 14′ [EGI]R-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr A-NA Dšu-wa-li-ia-⸢at⸣-tiŠuwaliyat:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}
[EGI]R-an-da-ma | A-NA Dšu-wa-li-ia-⸢at⸣-ti |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Šuwaliyat { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 15′/Vs. I 15′ [1one:QUANcar NINDA.S]IG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM)
[1 | NINDA.S]IG | pár-ši-ia | še-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs.? I(?) 16′/Vs. I 16′ [ku-r]a-a-anto cut:PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠla-aḫ-[ḫu-u]-raoffering table:ALL
[ku-r]a-a-an | da-a-i | na-at-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-aḫ-[ḫu-u]-ra |
---|---|---|---|---|
to cut PTCP.ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | offering table ALL |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 17′ [da]-⸢a⸣-ito sit:3SG.PRS ⸢nuCONNn KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage):ACC.SG(UNM) PA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
[da]-⸢a⸣-i | ⸢nu | KAŠ.GEŠTIN⸣ | PA-NI ḫu-up-ru-uš-ḫi | ši-pa-an-t[i] |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn | (beverage) ACC.SG(UNM) | incense altar(?)D/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 18′ [EGI]R-an-⸢da⸣-maafterwards:ADV=CNJctr A-NA DNISABAGrain-deityD/L.SG 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[EGI]R-an-⸢da⸣-ma | A-NA DNISABA | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Grain-deityD/L.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 19′ KI.MINditto:ADV
… | KI.MIN |
---|---|
ditto ADV |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 20′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr A-NA ⸢DÉ-A⸣EaD/L.SG 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
EGIR-an-da-ma | A-NA ⸢DÉ-A⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | EaD/L.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 21′ KI.MINditto:ADV
… | KI.MIN |
---|---|
ditto ADV |
(Frg. 2) Vs.? I(?) 22′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ⸢A-NA DUTU⸣Solar deityD/L.SG 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) p[ár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
wohl eine Zeile bis zum unteren Rand
Vs. I bricht ab
EGIR-an-da-ma | ⸢A-NA DUTU⸣ | 1 | NINDA.SIG | p[ár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Solar deityD/L.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 1′ EGIR-an-da-m[aafterwards:ADV=CNJctr ud-mi(unk. mng.):HURR.ABS.SG ta-ak-ru-wa-a-ri](attribute of Teššub):HURR.ABS.SG
EGIR-an-da-m[a | ud-mi | ta-ak-ru-wa-a-ri] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (unk. mng.) HURR.ABS.SG | (attribute of Teššub) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 2′ ku-ú-waa-ḫibonnet(?):HURR.ABS.SG Dte-[eš-šu-up-pí-naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
ku-ú-waa-ḫi | Dte-[eš-šu-up-pí-na | GUB-aš | e-ku-zi | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|
bonnet(?) HURR.ABS.SG | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 3′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr né-⸢e-ḫa⸣-[arpresent:HURR.ABS.SG na-an-ki-ne-wii(offering-term):HURR.RLT.SG.GEN
EGIR-an-da-ma | né-⸢e-ḫa⸣-[ar | na-an-ki-ne-wii | KI.MIN] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | present HURR.ABS.SG | (offering-term) HURR.RLT.SG.GEN | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 4′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ⸢ḫé⸣-[e-ia-ru-un-naeach:HURR.ABS.PL
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ⸢ḫé⸣-[e-ia-ru-un-na |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | each HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 5′ Dte-eš-šu-up-pí-naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
Dte-eš-šu-up-pí-na | [GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 6′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ar-⸢te⸣-[ne-wii-na]city:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ar-⸢te⸣-[ne-wii-na] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 7′ DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL URUḫa-at-ti-ne-wii-naḪatti:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-⸢na⸣god:HURR.ABS.PL [u-um-mi-ni-wii-na]land:HURR.GEN.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | URUḫa-at-ti-ne-wii-na | DINGIRMEŠ-⸢na⸣ | [u-um-mi-ni-wii-na] |
---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | Ḫatti HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL | land HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 8′ du-ru-uḫ-ḫi-namale:HURR.ABS.PL
du-ru-uḫ-ḫi-na | KI.MIN |
---|---|
male HURR.ABS.PL | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 9′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr tu-u-nifootrest(?):HURR.ABS.SG tap-richair:HURR.ABS.SG ki-iš-ḫithrone:HURR.ABS.SG ⸢a⸣-[da-ni]footrest(?):HURR.ABS.SG
EGIR-an-da-ma | tu-u-ni | tap-ri | ki-iš-ḫi | ⸢a⸣-[da-ni] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | footrest(?) HURR.ABS.SG | chair HURR.ABS.SG | throne HURR.ABS.SG | footrest(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ni-ra-am-biwicker table(?):HURR.ABS.SG ša-la-an-ni(cultic implement(?):HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
ni-ra-am-bi | ša-la-an-ni | Dte-eš-šu-up-pí-na | [KI.MIN] |
---|---|---|---|
wicker table(?) HURR.ABS.SG | (cultic implement(?) HURR.ABS.SG | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 11′ EGIR-an-⸢da-ma⸣afterwards:ADV=CNJctr u-šu-u!-ni(attribute of Ḫepat):HURR.ABS.SG ni-ir-ni(attribute of Teššub):HURR.ABS.SG du-pa-an-[zi-ki-ip-waa](tool):HURR.ABS.SG
EGIR-an-⸢da-ma⸣ | u-šu-u!-ni | ni-ir-ni | du-pa-an-[zi-ki-ip-waa] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (attribute of Ḫepat) HURR.ABS.SG | (attribute of Teššub) HURR.ABS.SG | (tool) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ar-ga-a-pa(weapon):HURR.ABS.SG ú-e-riarrow:HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-n[aTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
ar-ga-a-pa | ú-e-ri | Dte-eš-šu-up-pí-n[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|
(weapon) HURR.ABS.SG | arrow HURR.ABS.SG | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 13′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ša-ap-šisun disk(?):HURR.ABS.SG ḫi-ša-am-misplendour:HURR.ABS.SG
EGIR-an-da-ma | ša-ap-ši | ḫi-ša-am-mi |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | sun disk(?) HURR.ABS.SG | splendour HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 14′ ALAMstatue:HURR.ABS.SG DNIN.É.GALBēletēkalli:DN.GEN.SG(UNM) DU.GURNergal:DN.GEN.SG(UNM) šu-u-ma-a-ta-⸢ni⸣(cult implement):HURR.ABS.SG
ALAM | DNIN.É.GAL | DU.GUR | šu-u-ma-a-ta-⸢ni⸣ |
---|---|---|---|
statue HURR.ABS.SG | Bēletēkalli DN.GEN.SG(UNM) | Nergal DN.GEN.SG(UNM) | (cult implement) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 15′ zu-u-uš-ši(cult implement):HURR.ABS.SG tu-u-e-en-ni(cult implement):HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
zu-u-uš-ši | tu-u-e-en-ni | Dte-eš-šu-up-pí-na | KI.MIN |
---|---|---|---|
(cult implement) HURR.ABS.SG | (cult implement) HURR.ABS.SG | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 16′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ku-ú-la-aḫ-e-nacalled:HURR.ABS.PL
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ku-ú-la-aḫ-e-na |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | called HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 17′ DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ku-ú-lu-pa-te-en-naunnamed:HURR.ABS.PL
DINGIRMEŠ-na | ku-ú-lu-pa-te-en-na | KI.MIN |
---|---|---|
god HURR.ABS.PL | unnamed HURR.ABS.PL | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 18′ nuCONNn NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.PL(UNM) ku-ewhich:REL.ACC.PL.N pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF (Rasur)
nu | NINDA.SIGḪI.A | ku-e | pár-ši-ia-an-na-i |
---|---|---|---|
CONNn | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.N | to break 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 19′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV la-aḫ-ḫu-u-raoffering table:ALL zi-ik-ke-[ez-zi]to sit:3SG.PRS.IMPF
na-at-ša-an | EGIR-pa | la-aḫ-ḫu-u-ra | zi-ik-ke-[ez-zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | offering table ALL | to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 20′ na-aš-taCONNn=OBPst 1one:QUANcar ḫal-wa-ni-inrhyton:ACC.SG.C ŠA KÙ.SI₂₂goldGEN.SG šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
na-aš-ta | 1 | ḫal-wa-ni-in | ŠA KÙ.SI₂₂ | šu-un-na-i |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | one QUANcar | rhyton ACC.SG.C | goldGEN.SG | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 21′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs (Rasur) EGIR-paagain:ADV GIŠla-aḫ-ḫu-u-raoffering table:ALL
na-an-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-aḫ-ḫu-u-ra |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | offering table ALL |
(Frg. 1) Vs. II 22 A-NA DZUENMoon-godD/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
A-NA DZUEN | da-a-i |
---|---|
Moon-godD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23′ DINGIRMEŠ-madivinity:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C ⸢ka⸣-lu-ti-ia-an-te-ešto make the round of:PTCP.NOM.PL.C na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GIŠla-aḫ-ḫ[u-u-ra]offering table:ALL
DINGIRMEŠ-ma | ku-i-e-eš | ⸢ka⸣-lu-ti-ia-an-te-eš | na-aš | GIŠla-aḫ-ḫ[u-u-ra] |
---|---|---|---|---|
divinity NOM.SG(UNM)=CNJctr | which REL.NOM.PL.C | to make the round of PTCP.NOM.PL.C | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | offering table ALL |
(Frg. 1) Vs. II 24′ pé-ra-anin front of:POSP kat-tabelow:PREV ka-lu-ti-ia-a[z-zi]to make the round of:3SG.PRS
Ende Vs. II
pé-ra-an | kat-ta | ka-lu-ti-ia-a[z-zi] |
---|---|---|
in front of POSP | below PREV | to make the round of 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 1 [ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-š]a-anwhen:CNJ=CNJctr=OBPs TU₇ḪI.Asoup:NOM.SG(UNM) a-rito be warm:3SG.PRS.MP
[ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-š]a-an | TU₇ḪI.A | a-ri |
---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPs | soup NOM.SG(UNM) | to be warm 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 2 ⸢nu⸣CONNn 1one:QUANcar ⸢NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N 1⸣one:QUANcar NINDA.KU₇-⸢ia⸣sweet bread:ACC.SG(UNM)=CNJadd pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
⸢nu⸣ | 1 | ⸢NINDAa-a-an | 1⸣ | NINDA.KU₇-⸢ia⸣ | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM)=CNJadd | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 3 na-aš-taCONNn=OBPst ka-az-mi-ta(type of pastry):LUW.ACC.PL.N pé-ra-anin front of:ADV ar-ḫaaway from:PREV d[a-a-i]to take:3SG.PRS
na-aš-ta | ka-az-mi-ta | pé-ra-an | ar-ḫa | d[a-a-i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | (type of pastry) LUW.ACC.PL.N | in front of ADV | away from PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 4 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV GIŠla-⸢aḫ-ḫu⸣-u-rioffering table:D/L.SG
na-at-ša-an | EGIR-pa | GIŠla-⸢aḫ-ḫu⸣-u-ri |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | offering table D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 5 ti-an-zito sit:3PL.PRS
ti-an-zi |
---|
to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6 ⸢nuCONNn LÚ⸣MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) TU₇soup:ACC.SG(UNM) pít-tal-wa-anplain:ACC.SG.C IŠ-TU DUGÚTULpotABL
⸢nu | LÚ⸣MUḪALDIM | TU₇ | pít-tal-wa-an | IŠ-TU DUGÚTUL |
---|---|---|---|---|
CONNn | cook NOM.SG(UNM) | soup ACC.SG(UNM) | plain ACC.SG.C | potABL |
(Frg. 1) Rs. III 7 ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI LÚSANGApriestD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
ša-ra-a | da-a-i | na-an | PA-NI LÚSANGA | da-a-i |
---|---|---|---|---|
up PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | priestD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 8 na-aš-taCONNn=OBPst UZUÌoil:D/L.SG(UNM) ša-ra-aup:POSP pí-ip-pa-ito knock down:3SG.PRS
na-aš-ta | UZUÌ | ša-ra-a | pí-ip-pa-i |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | oil D/L.SG(UNM) | up POSP | to knock down 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-talow:ADV A-NA DUGDÍLIM.GALhuskD/L.SG MUŠENbird:ACC.SG(UNM) ḫa-an-d[a-ez-zi]to arrange:3SG.PRS
na-at-ša-an | kat-ta | A-NA DUGDÍLIM.GAL | MUŠEN | ḫa-an-d[a-ez-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | low ADV | huskD/L.SG | bird ACC.SG(UNM) | to arrange 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 10 nuCONNn LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) Éka-ri-im-na-a-li-ištemple servant:NOM.PL.C an-datherein:ADV a-ra-⸢an⸣-t[a-ri]to stand:3PL.PRS.MP
nu | LÚMEŠ | Éka-ri-im-na-a-li-iš | an-da | a-ra-⸢an⸣-t[a-ri] |
---|---|---|---|---|
CONNn | man NOM.PL(UNM) | temple servant NOM.PL.C | therein ADV | to stand 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 11 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ar-ḫaaway from:PREV a-da-an-zito eat:3PL.PRS
na-at | PA-NI DINGIR-LIM | ar-ḫa | a-da-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP | away from PREV | to eat 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 12 da-ma-iš-maother:INDoth.NOM.SG.C=CNJctr Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C e-ez-za-zito eat:3SG.PRS
da-ma-iš-ma | Ú-UL | ku-iš-ki | e-ez-za-zi |
---|---|---|---|
other INDoth.NOM.SG.C=CNJctr | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C | to eat 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 13 [nuCONNn LÚSANGA(?)]priest:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣IŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ḫa-an-te-ez-ziforemost:D/L.SG;
in first position:ADV pal-šiway:D/L.SG
[nu | LÚSANGA(?)] | ⸢D⸣IŠKUR | ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši |
---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | foremost D/L.SG in first position ADV | way D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 14 [Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.ACC.SG(UNM) GUB-aš]standing:ADV ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
[Dnu-pa-ti-ik | GUB-aš] | ⸢e⸣-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|
Nubade/i(g) DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 15 [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-p]aagain:ADV GIŠ⸢la-aḫ⸣-ḫ[u-u-rioffering table:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
[na-at-ša-an | EGIR-p]a | GIŠ⸢la-aḫ⸣-ḫ[u-u-ri | da-a-i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again ADV | offering table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 16 EGIR-⸢an-da-ma⸣afterwards:ADV=CNJctr ú-⸢um⸣-wapuUmb/wu:DN.HURR.ABS=QUOT D⸢ni-ik⸣-kalNikkal:DN.HURR.ABS
EGIR-⸢an-da-ma⸣ | ú-⸢um⸣-wapu | D⸢ni-ik⸣-kal |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Umb/wu DN.HURR.ABS=QUOT | Nikkal DN.HURR.ABS |
(Frg. 1) Rs. III 17 GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Rs. III 18 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DIŠKURStorm-god:DN.HURR.ABS GUB-ašstanding:ADV e-ku-z[i]to drink:3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | DIŠKUR | GUB-aš | e-ku-z[i] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Storm-god DN.HURR.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 19 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Rs. III 20 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Dšu-wa-li-i[a-at-ti]Šuwaliyat:DN.D/L.SG
EGIR-an-da-ma | Dšu-wa-li-i[a-at-ti] |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Šuwaliyat DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 21 GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV
GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | p[ár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Rs. III 22 EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr [DNISABAGrain-deity:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | [DNISABA | GUB-aš | e-ku-zi] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Grain-deity DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 23 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-[ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV
1 | NINDA.SIG | pár-[ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Rs. III 24 EGIR-an-[da-maafterwards:ADV=CNJctr DÉ-AEa:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
Rs. III bricht ab
EGIR-an-[da-ma | DÉ-A | GUB-aš | e-ku-zi] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ea DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 1′ [EGI]R-⸢an-da-ma⸣afterwards:ADV=CNJctr [DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ad-da-an-ni-wii-na]father:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
[EGI]R-⸢an-da-ma⸣ | [DINGIRMEŠ-na | ad-da-an-ni-wii-na] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 2′ ⸢D⸣te-eš-šu-up-pé-e-⸢na⸣Teššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
⸢D⸣te-eš-šu-up-pé-e-⸢na⸣ | [GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 3′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL a[d-da-an-ni-wii-na]father:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | a[d-da-an-ni-wii-na] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 4′ aš-ḫu!-ši-ik-ku-un-ni-naritual patron:HURR.ABS.PL
aš-ḫu!-ši-ik-ku-un-ni-na | GUB-aš | e-k[u-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
ritual patron HURR.ABS.PL | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 5′ [E]GIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ša-a-ú-riweapon:HURR.ABS.SG ú-e-riarrow:HURR.ABS.SG [Dte-eš-šu-up-pé-e-na]Teššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[E]GIR-an-da-ma | ša-a-ú-ri | ú-e-ri | [Dte-eš-šu-up-pé-e-na] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | weapon HURR.ABS.SG | arrow HURR.ABS.SG | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 6′ [GUB-aš]standing:ADV ⸢e-ku-zi⸣to drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP K[I.MIN]ditto:ADV
[GUB-aš] | ⸢e-ku-zi⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | K[I.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 7′ [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr a-a-rievil(?):HURR.ABS.SG m]u-[u]t-ri(offering-term):HURR.ABS.SG i-⸢ni(offering-term):HURR.ABS.SG i-ri-ir-ri⸣(offering-term):HURR.ABS.SG
[EGIR-an-da-ma | a-a-ri | m]u-[u]t-ri | i-⸢ni | i-ri-ir-ri⸣ |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | evil(?) HURR.ABS.SG | (offering-term) HURR.ABS.SG | (offering-term) HURR.ABS.SG | (offering-term) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 8′ [D]⸢te-eš-šu-up-pé-e-naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[D]⸢te-eš-šu-up-pé-e-na | GUB⸣-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-i[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 9′ [EGI]R-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ud-mi(unk. mng.):HURR.ABS.SG ta-ak-ru-wa-a-ri(attribute of Teššub):HURR.ABS.SG ku-ú-waa-ḫibonnet(?):HURR.ABS.SG
[EGI]R-an-da-ma | ud-mi | ta-ak-ru-wa-a-ri | ku-ú-waa-ḫi |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (unk. mng.) HURR.ABS.SG | (attribute of Teššub) HURR.ABS.SG | bonnet(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 10′ [D]te-eš-šu-up-pí-naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[D]te-eš-šu-up-pí-na | GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | [KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2+1) Rs.? IV(?) 11′/Rs. IV 1′ [EG]IR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr né-e-ḫa-arpresent:HURR.ABS.SG na-an-ki-ni-wiiNangi:DN.HURR.RLT.SG.GEN
[EG]IR-an-da-ma | né-e-ḫa-ar | na-an-ki-ni-wii | GUB-aš | e-k[u-zi] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | present HURR.ABS.SG | Nangi DN.HURR.RLT.SG.GEN | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 12′ [1one:QUANcar NIND]A.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
[1 | NIND]A.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 13′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ḫé-e-ia-ru-un-naeach:HURR.ABS.PL Dte-eš-šu-u[p-pí-n]aTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ḫé-e-ia-ru-un-na | Dte-eš-šu-u[p-pí-n]a |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | each HURR.ABS.PL | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 14′ GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 15′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ar-te-ne-wii-nacity:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-an-da-ma | DINGIRMEŠ-na | ar-te-ne-wii-na |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 16′ DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL URUḫa-at-ti-ne-wii-naḪatti:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL u-um-mi-ne-w[ii-na]land:HURR.GEN.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | URUḫa-at-ti-ne-wii-na | DINGIRMEŠ-na | u-um-mi-ne-w[ii-na] |
---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | Ḫatti HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL | land HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 17′ du-ru-uḫ-ḫi-namale:HURR.ABS.PL
du-ru-uḫ-ḫi-na | GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.⸢MIN⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
male HURR.ABS.PL | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 18′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr tu-u-nifootrest(?):HURR.ABS.SG tap-richair:HURR.ABS.SG ki-iš-ḫithrone:HURR.ABS.SG a-da-a-nifootrest(?):HURR.ABS.SG ni-r[a-am-bi]wicker table(?):HURR.ABS.SG
EGIR-an-da-ma | tu-u-ni | tap-ri | ki-iš-ḫi | a-da-a-ni | ni-r[a-am-bi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | footrest(?) HURR.ABS.SG | chair HURR.ABS.SG | throne HURR.ABS.SG | footrest(?) HURR.ABS.SG | wicker table(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 19′ ⸢ša⸣-la-an-ni(cultic implement(?):HURR.ABS.SG Dte-eš-šu-up-pí-naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
⸢ša⸣-la-an-ni | Dte-eš-šu-up-pí-na | GUB-aš | e-ku-zi | [1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(cultic implement(?) HURR.ABS.SG | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 20′ [EGIR-a]n-da-maafterwards:ADV=CNJctr u!-šu-u-ni(attribute of Ḫepat):HURR.ABS.SG1 ni-ir-ni(attribute of Teššub):HURR.ABS.SG 〈du〉-pa-an-zi-k[i-ip-waa](tool):HURR.ABS.SG
[EGIR-a]n-da-ma | u!-šu-u-ni | … | ni-ir-ni | 〈du〉-pa-an-zi-k[i-ip-waa] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (attribute of Ḫepat) HURR.ABS.SG | (attribute of Teššub) HURR.ABS.SG | (tool) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 21′ [ar-g]a-a-pa(weapon):HURR.ABS.SG ú-e-riarrow:HURR.ABS.SG Dte-šu-up-pí-n[aTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[ar-g]a-a-pa | ú-e-ri | Dte-šu-up-pí-n[a | GUB-aš | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|
(weapon) HURR.ABS.SG | arrow HURR.ABS.SG | Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 22′ [1one:QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV
[1 | NINDA.SIG] | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 23′ [EGIR-an-da-m]aafterwards:ADV=CNJctr ⸢ša-ap⸣-šisun disk(?):HURR.ABS.SG ḫi-ša-ap-misplendour:HURR.ABS.SG AL[AMstatue:ACC.SG(UNM) DNIN.É.GAL]Bēletēkalli:DN.GEN.SG(UNM)
[EGIR-an-da-m]a | ⸢ša-ap⸣-ši | ḫi-ša-ap-mi | AL[AM | DNIN.É.GAL] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | sun disk(?) HURR.ABS.SG | splendour HURR.ABS.SG | statue ACC.SG(UNM) | Bēletēkalli DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 24′ [DU.GURNergal:DN.GEN.SG(UNM) š]u-ma-a-ta-ni(cult implement):HURR.ABS.SG zu-u-uš-ši(cult implement):HURR.ABS.SG t[u-u-e-en-ni](cult implement):HURR.ABS.SG
[DU.GUR | š]u-ma-a-ta-ni | zu-u-uš-ši | t[u-u-e-en-ni] |
---|---|---|---|
Nergal DN.GEN.SG(UNM) | (cult implement) HURR.ABS.SG | (cult implement) HURR.ABS.SG | (cult implement) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 25′ [Dte-šu-up]-pí-naTeššub:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[Dte-šu-up]-pí-na | GUB-aš | e-ku-zi | 1 | NINDA.SI[G | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
Teššub DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 26′ [EGIR-an-da-m]aafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ku-ú-la-aḫ-e-nacalled:HURR.ABS.PL DI[NGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ku-ú-lu-pa-te-na]unnamed:HURR.ABS.PL
[EGIR-an-da-m]a | DINGIRMEŠ-na | ku-ú-la-aḫ-e-na | DI[NGIRMEŠ-na | ku-ú-lu-pa-te-na] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | god HURR.ABS.PL | called HURR.ABS.PL | god HURR.ABS.PL | unnamed HURR.ABS.PL |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 27′ [GUB-ašstanding:ADV e-ku-z]ito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP [KI.MIN]ditto:ADV
[GUB-aš | e-ku-z]i | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | [KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs.? IV(?) 28′ [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRM]EŠdivinity:ACC.PL(UNM) a-ku-an-nato drink:INF z[i-in-na-an-zito stop:3PL.PRS
Rs. IV bricht ab
[EGIR-an-da-ma | DINGIRM]EŠ | a-ku-an-na | z[i-in-na-an-zi |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | divinity ACC.PL(UNM) | to drink INF | to stop 3PL.PRS |