Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 23.79 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1 [t]a-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNt=PPRO.3PL.N.ACC ku-wa-aš-zito squash:3SG.PRS [L]UGAL-ušking:NOM.SG.C me-ma-algroats:ACC.SG.N NINDA.GUR₄.RAMEŠ-ia‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJadd
[t]a-at | ku-wa-aš-zi | [L]UGAL-uš | me-ma-al | NINDA.GUR₄.RAMEŠ-ia |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.N.ACC CONNt=PPRO.3PL.N.ACC | to squash 3SG.PRS | king NOM.SG.C | groats ACC.SG.N | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. II 2 [EG]IR-paagain:ADV A-NA GALgrandeeD/L.SG ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-ma-atbody guard:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC
[EG]IR-pa | A-NA GAL | ME-ŠE-DI | pa-a-i | GAL | ME-ŠE-DI-ma-at |
---|---|---|---|---|---|
again ADV | grandeeD/L.SG | body guard GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC |
Vs. II 3 [EGI]R-paagain:ADV A-NA LÚ˽Éḫé-eš-ti-iD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[EGI]R-pa | A-NA LÚ˽Éḫé-eš-ti-i | pa-a-i |
---|---|---|
again ADV | D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 4 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C A-NA DUGKA.GAG(a vessel filled with) a type of beerD/L.SG G[I]-anreed:ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS
[LUGAL-u]š | A-NA DUGKA.GAG | G[I]-an | e-ep-zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | (a vessel filled with) a type of beerD/L.SG | reed ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 5 [ ]x me-ma-ito speak:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢MUḪALDIM⸣cook:GEN.PL(UNM) ḫar-né-eš-šar(ritual ingredient):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
… | me-ma-i | UGULA | LÚ.MEŠ⸢MUḪALDIM⸣ | ḫar-né-eš-šar | LUGAL-i | pa-a-i | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (ritual ingredient) ACC.SG.N | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 6 [LÚ˽Éḫ]é-eš-ti-ma:NOM.SG(UNM)=CNJctr A-NA LÚ⸢SANGA⸣priestD/L.SG KÙ.GApure:D/L.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS
[LÚ˽Éḫ]é-eš-ti-ma | A-NA LÚ⸢SANGA⸣ | KÙ.GA | pa-a-i |
---|---|---|---|
NOM.SG(UNM)=CNJctr | priestD/L.SG | pure D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. II 7 [ ] GUNNI-ihearth:D/L.SG pé-eš-ši-ia-an-zito throw:3PL.PRS LÚ˽Éḫe-eš-ti-i:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
… | GUNNI-i | pé-eš-ši-ia-an-zi | LÚ˽Éḫe-eš-ti-i | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | to throw 3PL.PRS | NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 8 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C LÚSA]NGApriest:NOM.SG(UNM) KÙ.GA-iapure:NOM.SG(UNM)=CNJadd É.ŠÀ-na-zainner chamber:ABL *〈〈x〉〉 ú!*-wa-an-zito come:3PL.PRS
[LUGAL-uš | LÚSA]NGA | KÙ.GA-ia | É.ŠÀ-na-za | … | ú!*-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | priest NOM.SG(UNM) | pure NOM.SG(UNM)=CNJadd | inner chamber ABL | to come 3PL.PRS |
Vs. II 9 [ GIŠDAG-t]ithrone:D/L.SG ti-⸢ia-zi⸣to step:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
… | GIŠDAG-t]i | ti-⸢ia-zi⸣ | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|---|
throne D/L.SG | to step 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | king D/L.SG |
Vs. II 10 [ p]a-a-ito give:3SG.PRS ⸢LUGAL-uš⸣king:NOM.SG.C túḫuḫ-⸢ša⸣:3SG.PRS.MP UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
… | p]a-a-i | ⸢LUGAL-uš⸣ | túḫuḫ-⸢ša⸣ | UGULA | LÚMUḪALDIM | šu-up-pí-aḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | 3SG.PRS.MP | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | to make holy 3SG.PRS |
Vs. II 11 [ ] ⸢ti?-i-ia⸣-z[ito step:3SG.PRS ]x[
Vs. II bricht ab
… | ⸢ti?-i-ia⸣-z[i | … | |
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS |
… | … | |
---|---|---|
Rs. III 2′ [ -š]i-kán ⸢pa⸣-x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. III 3′ [ ]-ta pa-a-an-z[ito go:3PL.PRS ]
… | pa-a-an-z[i | … | |
---|---|---|---|
to go 3PL.PRS |
Rs. III 4′ [NINDAzi-i]p-la-aš-ši-in(type of pastry):ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS
[NINDAzi-i]p-la-aš-ši-in | da-an-zi |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
Rs. III 5′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV 4vier:QUANcar e-ku-zito drink:3SG.PRS Daš-ta-*nu*-unAštanun:DN.ACC.SG.C
[LUGAL-u]š | TUŠ-aš | 4 | e-ku-zi | Daš-ta-*nu*-un |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | vier QUANcar | to drink 3SG.PRS | Aštanun DN.ACC.SG.C |
Rs. III 6′ [ Dw]aa-pu-te-etWaputet:DN.ACC.SG(UNM) Dku-uz-za-ni-šu-unKuzanišu:DN.ACC.SG.C
… | Dw]aa-pu-te-et | Dku-uz-za-ni-šu-un |
---|---|---|
Waputet DN.ACC.SG(UNM) | Kuzanišu DN.ACC.SG.C |
Rs. III 7′ ⸢D⸣taḫ-pí-la-nu-unTaḫpill/tanu:DN.ACC.SG.C GIŠ.INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)
⸢D⸣taḫ-pí-la-nu-un | GIŠ.INANNA | GAL |
---|---|---|
Taḫpill/tanu DN.ACC.SG.C | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
Rs. III 8′ [DU]MUMEŠ.LUGAL-kánprince:NOM.PL(UNM)=OBPk pa-a-an-zito go:3PL.PRS
[DU]MUMEŠ.LUGAL-kán | pa-a-an-zi |
---|---|
prince NOM.PL(UNM)=OBPk | to go 3PL.PRS |
Rs. III 9′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV D⸢lu⸣-ul-la-ia-ma-anLul(l)ayam(m)a:DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS
LUGAL-uš | TUŠ-aš | D⸢lu⸣-ul-la-ia-ma-an | e-ku-zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | Lul(l)ayam(m)a DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
Rs. III 10′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠURMEŠtable:ACC.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS
Ende Rs. III
GIŠ.DINANNA | GAL | GIŠBANŠURMEŠ | da-an-zi |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | table ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |