Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.116+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 4) Vs. I 1′ [GIŠ].⸢DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL⸣large:NOM.SG(UNM) [ ]x x x[ ]x[
[GIŠ].⸢DINANNA | GAL⸣ | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 2′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst (Rasur) pár-aš-na-a-u-⸢wa⸣-ašto squat:VBN.GEN.SG LÚS[AGI-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
[n]a-aš-ta | pár-aš-na-a-u-⸢wa⸣-aš | LÚS[AGI-aš | ú-ez-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 3′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C d[a-an-zito take:3PL.PRS
DUMUMEŠ.É.GAL | ge-nu-wa-aš | GADA-an | d[a-an-zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 4′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU [B]I-⸢IB⸣-[RIrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | DIŠKUR | GUB-aš | IŠ-TU [B]I-⸢IB⸣-[RI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 5′ a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-⸢ma-i⸣to speak:3SG.PRS [
a-ku-an-zi | ḫu-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | LÚALAM.ZU₉ | me-⸢ma-i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 6′ LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C ⸢pal⸣-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i | LÚpal-wa-tal-la-aš | ⸢pal⸣-wa-a-ez-zi |
---|---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 7′ LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-gal-tu-u-[ritambourine(?):ACC.SG.N w]a-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF
LÚ.MEŠGALA | SÌR-RU | GIŠar-ga-mi | gal-gal-tu-u-[ri | w]a-al-ḫa-an-ni-an-zi |
---|---|---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. I 8′ LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LU[GAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚSAGI-aš | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | GE₆ | LUGAL-i | pa-a-i | LU[GAL-u]š | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. I 9′ ⸢LÚ⸣SAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS na-a[n]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ⸢A⸣-NA GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
⸢LÚ⸣SAGI-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | da-a-i | na-a[n] | ⸢A⸣-NA GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 10′ pa-a-ito give:3SG.PRS na-[a]n-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP pár-ši-i[a]-an-ta-ašto break:PTCP.D/L.PL
pa-a-i | na-[a]n-ša-an | PA-NI ZAG.GAR.RA | pár-ši-i[a]-an-ta-aš |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | offering tableD/L.SG_vor POSP | to break PTCP.D/L.PL |
(Frg. 4) Vs. I 11′ NINDAḫar-ša-ia-aš‘thick’ bread (loaf):D/L.PL ša-a-ku-waeye:ACC.PL.N kat-tabelow:PREV ne-e-a-an-⸢ta⸣-ašto turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.PL še-eron:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
NINDAḫar-ša-ia-aš | ša-a-ku-wa | kat-ta | ne-e-a-an-⸢ta⸣-aš | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) D/L.PL | eye ACC.PL.N | below PREV | to turn (trans./intrans.) PTCP.D/L.PL | on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 12′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ga-a-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C GIŠBAN[ŠU]R-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS
LÚ˽GIŠBANŠUR | 1 | NINDA | mi-it-ga-a-i-mi-in | GIŠBAN[ŠU]R-az | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | table ABL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 13′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠUR-aš-k[á]ntable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚ˽GIŠBANŠUR-aš-k[á]n | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 14′ NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C [da-a]-⸢i⸣to take:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ⸢šu⸣-up-pa-iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG
NINDAḫar-ši-in | [da-a]-⸢i⸣ | na-an-ša-an | EGIR-pa | ⸢šu⸣-up-pa-i | GIŠBANŠUR-i |
---|---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV | ritually pure D/L.SG | table D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 15′ da-a-ito sit:3SG.PRS
da-a-i |
---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 16′ ⸢na⸣-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-ša-na-a-u-wa-ašsquatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GAL-TIMpalace servant:NOM.PL(UNM)
⸢na⸣-aš-ta | pár-aš-ša-na-a-u-wa-aš | ú-ez-zi | DUMUMEŠ.É.GAL-TIM |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 17′ ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS
ge-nu-wa-aš | GADA-an | da-an-zi |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 18′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB-ašstanding:ADV a-aš-šu-zé-ri-itpitcher:INS
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | GUB-aš | a-aš-šu-zé-ri-it |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | standing ADV | pitcher INS |
(Frg. 4) Vs. I 19′ ⸢D⸣iš-ta-nuIštanu:DN.ACC.SG(UNM) Dpa-la-tap-pí-nu:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
⸢D⸣iš-ta-nu | Dpa-la-tap-pí-nu | a-ku-an-zi | ḫu-up-pa-ri | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|
Ištanu DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 20′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 21′ [me]-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LÚ⸢ki⸣-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C
[me]-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi | LÚ⸢ki⸣-ta-aš |
---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C |
(Frg. 4) Vs. I 22′ [ḫa]l-za-a-ito summon:3SG.PRS LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG p[a]-a-ito give:3SG.PRS
[ḫa]l-za-a-i | LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | p[a]-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
to summon 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 23 LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C pár-⸢ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA⸢ḫar⸣-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS
LUGAL-⸢uš⸣ | pár-⸢ši⸣-ia | LÚSAGI-aš-kán | LUGAL-i | NINDA⸢ḫar⸣-ši-in | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 24′ [n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [pa]-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
[n]a-an-kán | [pa]-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 25′ [LÚ]˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-a-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C GIŠBANŠUR-[az]table:ABL da-a-ito take:3SG.PRS
[LÚ]˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi-it-ga-a-i-mu-uš | GIŠBANŠUR-[az] | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | table ABL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 26′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠU[R-aš-ká]ntable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG
LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚ˽GIŠBANŠU[R-aš-ká]n | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 27′ NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mu-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da-a-ito take:3SG.PRS na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGI[R-p]aagain:ADV;
again:PREV šu-up-pa-iritually pure:D/L.SG
NINDA | mi-it-ga-i-mu-uš | da-a-i | na-aš-ša-an | EGI[R-p]a | šu-up-pa-i |
---|---|---|---|---|---|
bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV | ritually pure D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 28′ GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠBANŠUR-i | da-a-i |
---|---|
table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 29′ [LU]GAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-⸢an-zi⸣to sit:3PL.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GI[Šk]i-iš-du-unrack:ACC.SG.C
[LU]GAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | a-ša-⸢an-zi⸣ | LÚ.MEŠMUḪALDIM | GI[Šk]i-iš-du-un |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | to sit 3PL.PRS | cook NOM.PL(UNM) | rack ACC.SG.C |
(Frg. 4) Vs. I 30′ [pa-r]a-aout (to):PREV ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL x[ pé-e-da-an-zìto take:3PL.PRS
[pa-r]a-a | ap-pa-an-zi | na-at | A-NA | … | pé-e-da-an-zì | |
---|---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | toD/L.SG toD/L.PL | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 31′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst pár-aš-na-a-u-wa-ašsquatter:GENunh ⸢ú⸣-[ez-zito come:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
[na-aš-t]a | pár-aš-na-a-u-wa-aš | ⸢ú⸣-[ez-zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 1/Vs. 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-R[IrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) K]Ù.⸢SI₂₂⸣gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | DIŠKUR | GUB-aš | IŠ-TU BI-IB-R[I | GU₄ | K]Ù.⸢SI₂₂⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3+1) Vs. II 2/Vs. 2 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
a-ku-an-zi | ḫu-up-pa-ri | ši-pa-an-ti | LÚ.MEŠGALA | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 3/Vs. 3 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 4/Vs. 4 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 5/Vs. 5 LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | GE₆ | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Vs. II 6/Vs. 6 LÚSAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
LÚSAGI-aš-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 7/Vs. 7 [n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS (Rasur)
[n]a-an | A-NA GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | pa-a-i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 8/Vs. 8 [n]a-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG
[n]a-an-ša-an | iš-ta-na-a-ni | pé-ra-an | A-NA GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG | in front of POSP | tableD/L.SG |
(Frg. 3+1) Vs. II 9/Vs. 9 [š]a-a-ku-waeye:ACC.PL.N kat-talow:ADV ḫu-wa-ap-píto throw:3SG.PRS
[š]a-a-ku-wa | kat-ta | ḫu-wa-ap-pí |
---|---|---|
eye ACC.PL.N | low ADV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 10/Vs. 10 [L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ga-a-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C šu-up-pa-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS
[L]Ú˽GIŠBANŠUR | 1 | NINDA | mi-it-ga-a-i-mi-in | šu-up-pa-az | GIŠBANŠUR-az | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | ritually pure ABL | table ABL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 11/Vs. 11 [LU]GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 〈LÚ〉˽GIŠBANŠUR-aš-⸢kán⸣table man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG
[LU]GAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | 〈LÚ〉˽GIŠBANŠUR-aš-⸢kán⸣ | LUGAL-i |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG |
(Frg. 3+1) Vs. II 12/Vs. 12 NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ga-a-i-mi-insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
NINDA | mi-it-ga-a-i-mi-in | e-ep-zi | na-an-ša-an | EGIR-pa |
---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV |
(Frg. 3+1) Vs. II 13/Vs. 13 GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS
GIŠBANŠUR-i | da-a-i |
---|---|
table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 14/Vs. 14 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ⸢šar⸣-[ra-an-z]ito divide:3PL.PRS
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | TU₇˽Ì | ti-an-zi | na-at | ⸢šar⸣-[ra-an-z]i |
---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | fat broth ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 15/Vs. 15 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠKÀ-AN-NU-UMḪI.A(stand):ACC.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠME-Š]E-⸢DI⸣body guard:GEN.PL(UNM)
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | GIŠKÀ-AN-NU-UMḪI.A | da-an-zi | GAL | LÚ.ME[ŠME-Š]E-⸢DI⸣ |
---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | (stand) ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3+1) Vs. II 16/Vs. 16 [Š]A LÚ.MEŠUR.GI₇dog manGEN.PL ḫi-in-ku-wa-arpresent:ACC.SG.N tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS
[Š]A LÚ.MEŠUR.GI₇ | ḫi-in-ku-wa-ar | tar-kum-mi-ia-ez-zi |
---|---|---|
dog manGEN.PL | present ACC.SG.N | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 17/Vs. 17 [UR]U zi-ip-pa-la-an-ta-azZip(p)(a)l(an)ta:GN.ABL LÚ GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) BABBARwhite:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) GE₆to become dark:ACC.PL(UNM) ú-da-i:3SG.PRS
… | zi-ip-pa-la-an-ta-az | … | GUDU₁₂ | 2 | NINDA.GUR₄.RA | BABBAR | 2 | NINDA.GUR₄.RA | GE₆ | ú-da-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Zip(p)(a)l(an)ta GN.ABL | anointed priest NOM.SG(UNM) | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | white ACC.PL(UNM) | two QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to become dark ACC.PL(UNM) | 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 18/Vs. 18 [n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) tar-kum-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS URUzi-pa-la-an-ta-azZip(p)(a)l(an)ta:GN.ABL
[n]a-an | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | tar-kum-mi-ia-ez-zi | URUzi-pa-la-an-ta-az |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | to proclaim 3SG.PRS | Zip(p)(a)l(an)ta GN.ABL |
(Frg. 3+1) Vs. II 19/Vs. 19 [te]-et-ḫé-eš-na-ašthunder:GEN.SG.N NINDA.GUR₄.RA-iš‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an-dainside:PREV pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
[te]-et-ḫé-eš-na-aš | NINDA.GUR₄.RA-iš | na-an-kán | an-da | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|---|---|
thunder GEN.SG.N | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG.C | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | inside PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 20/Vs. 20 [LÚ]GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) EGIRagain:ADV NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ḫi-ik-zito hand over:3SG.PRS
[LÚ]GUDU₁₂ | EGIR | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ḫi-ik-zi |
---|---|---|---|
anointed priest NOM.SG(UNM) | again ADV | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to hand over 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 21/Vs. 21 [ma]-⸢a⸣-an(?)when:CNJ ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇dog manGEN.PL IGI.DU₈.Alevies:NOM.SG(UNM) ḫa-an-da-et-ta-rito arrange:3SG.PRS.MP
[ma]-⸢a⸣-an(?) | ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇ | IGI.DU₈.A | ḫa-an-da-et-ta-ri |
---|---|---|---|
when CNJ | dog manGEN.PL | levies NOM.SG(UNM) | to arrange 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Vs. II 22/Vs. 22 [ma-a-a]n(?)when:CNJ te-et-ḫé-eš-na-ašthunder:GEN.SG.N NINDA.GUR₄.RA-iš‘thick’ bread (loaf):NOM.SG.C ḫa-an-da-et-ta-rito arrange:3SG.PRS.MP
[ma-a-a]n(?) | te-et-ḫé-eš-na-aš | NINDA.GUR₄.RA-iš | ḫa-an-da-et-ta-ri |
---|---|---|---|
when CNJ | thunder GEN.SG.N | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG.C | to arrange 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Vs. II 23/Vs. 23 [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS ma-a-anwhen:CNJ Ú-UL-manot:NEG=CNJctr ḫa-an-da-et-ta-⸢ri⸣to arrange:3SG.PRS.MP
[na-a]n | ḫi-in-kán-zi | ma-a-an | Ú-UL-ma | ḫa-an-da-et-ta-⸢ri⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to hand over 3PL.PRS | when CNJ | not NEG=CNJctr | to arrange 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1+2) Vs. II 24/Vs. II 24/Vs. 24 [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Ú-ULnot:NEG ḫi-in-kán-zito hand over:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-⸢na-a-u-wa-ašsquatter:GENunh ú⸣-e[z-zi]to come:3SG.PRS
[na-a]n | Ú-UL | ḫi-in-kán-zi | na-aš-ta | pár-aš-⸢na-a-u-wa-aš | ú⸣-e[z-zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | not NEG | to hand over 3PL.PRS | CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. II 25 [na-aš-t]aCONNn=OBPst ge-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS
[na-aš-t]a | ge-nu-wa-aš | GADA-an | da-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. II 26 [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
[LUGAL-uš] | MUNUS.LUGAL-aš-ša | DIŠKUR | GUB-aš | IŠ-TU BI-IB-RI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3+2) Vs. II 27 [ḫu-up-pa-r]ihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS [GI]Šar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N
[ḫu-up-pa-r]i | ši-pa-an-ti | LÚ.MEŠGALA | SÌR-RU | [GI]Šar-ga-mi |
---|---|---|---|---|
husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N |
(Frg. 3+2) Vs. II 28 [gal-gal-t]u-u-ritambourine(?):ACC.SG.N wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
[gal-gal-t]u-u-ri | wa-al-ḫa-an-ni-an-zi | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. II 29 [LÚpal-w]a-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-⸢i⸣to summon:3SG.PRS
[LÚpal-w]a-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi | LÚki-ta-aš | ḫal-za-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. II 30 [LÚSAG]I-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP
[LÚSAG]I-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-i[a] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+2) Vs. II 31 [LÚSAG]I-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GA[LgrandeeD/L.SG LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
[LÚSAG]I-aš-kán | LUGAL-i | NINDAḫar-ši-in | da-a-i | na-an | A-NA GA[L | LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3+2) Vs. II 32 [pa-a-ito give:3SG.PRS na]-⸢an⸣-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG pé-⸢ra⸣-anin front of:POSP A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG
[pa-a-i | na]-⸢an⸣-ša-an | iš-ta-na-a-ni | pé-⸢ra⸣-an | A-NA GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG | in front of POSP | tableD/L.SG |
(Frg. 3+2) Vs. II 33 [pár-ši-ia-an-ta-aš]to break:PTCP.D/L.PL ⸢A-NA⸣ NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf)D/L.PL ša-a-ku-waeye:ACC.PL.N [k]at-talow:ADV ḫu-wa-ap-píto throw:3SG.PRS
[pár-ši-ia-an-ta-aš] | ⸢A-NA⸣ NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ša-a-ku-wa | [k]at-ta | ḫu-wa-ap-pí |
---|---|---|---|---|
to break PTCP.D/L.PL | ‘thick’ bread (loaf)D/L.PL | eye ACC.PL.N | low ADV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 34 na-aš-taCONNn=OBPst p[ár-aš-na]-⸢asic-wa⸣-ašsquatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-nu-wa-〈aš〉knee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-z[i]to take:3PL.PRS
na-aš-ta | p[ár-aš-na]-⸢asic-wa⸣-aš | ú-ez-zi | DUMUMEŠ.É.GAL | ge-nu-wa-〈aš〉 | GADA-an | da-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 35 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-š[a]queen:NOM.SG.C=CNJadd ⸢D⸣IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-š[a] | ⸢D⸣IŠKUR | GUB-aš | IŠ-TU BI-IB-RI | GU₄ | KÙ.S[I₂₂] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 36 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-⸢ri⸣husk:D/L.SG.N š[i]-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠa[r-ga-mi](kind of harp or lyre):ACC.SG.N
a-ku-an-zi | ḫu-up-pa-⸢ri⸣ | š[i]-pa-an-ti | LÚ.MEŠGALA | SÌR-RU | GIŠa[r-ga-mi] |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 37 gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N wa-al-ḫa-an-⸢ni⸣-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF LÚ⸢ALAM⸣.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
gal-gal-tu-u-ri | wa-al-ḫa-an-⸢ni⸣-an-zi | LÚ⸢ALAM⸣.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 38 LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-t[a-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-z]a-a-⸢i⸣to summon:3SG.PRS
LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-wa-ez-zi | LÚki-t[a-aš | ḫal-z]a-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 39 LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG [pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
LÚSAGI-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | [pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. II 40 LÚSAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C d[a-a-ito take:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:GEN.PL(UNM)
LÚSAGI-aš-kán | LUGAL-i | NINDAḫar-ši-in | d[a-a-i | na-an | A-NA GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4+5) Vs. II 41 pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG p[é-ra-anin front of:POSP A-NA GIŠBA]NŠU[R]tableD/L.SG
pa-a-i | na-an-ša-an | iš-ta-na-a-ni | p[é-ra-an | A-NA GIŠBA]NŠU[R] |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG | in front of POSP | tableD/L.SG |
(Frg. 4+5) Vs. II 42 pár-ši-ia-an-ta-ašto break:PTCP.D/L.PL NINDAḫar-ša-ia-aš‘thick’ bread (loaf):D/L.PL IGIḪI.A-waeye:ACC.PL.N kat-t[abelow:PREV n]e-e-a-⸢an⸣-ta-[aš]to turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.PL
pár-ši-ia-an-ta-aš | NINDAḫar-ša-ia-aš | IGIḪI.A-wa | kat-t[a | n]e-e-a-⸢an⸣-ta-[aš] |
---|---|---|---|---|
to break PTCP.D/L.PL | ‘thick’ bread (loaf) D/L.PL | eye ACC.PL.N | below PREV | to turn (trans./intrans.) PTCP.D/L.PL |
(Frg. 4+5) Vs. II 43 še-erup:PREV;
on:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
še-er | da-a-i |
---|---|
up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 44 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd nam-mathen:CNJ ⸢D⸣IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL,…:INS ⸢GU₄⸣cattle:GEN.SG(UNM) [KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | nam-ma | ⸢D⸣IŠKUR | GUB-aš | IŠ-TU BI-IB-RI | ⸢GU₄⸣ | [KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | then CNJ | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4+5) Vs. II 45 3-ŠUthrice:QUANmul ki-iš-ša-an-pátthus:DEMadv=FOC a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-⸢ri⸣husk:D/L.SG.N ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
3-ŠU | ki-iš-ša-an-pát | a-ku-an-zi | ḫu-up-pa-⸢ri⸣ | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | thus DEMadv=FOC | to drink 3PL.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 46 LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-gal-tu-u-r[i]tambourine(?):ACC.SG.N ⸢wa-al⸣-ḫa-⸢an⸣-n[i-an-zi]to strike:3PL.PRS.IMPF
LÚ.MEŠGALA | SÌR-RU | GIŠar-ga-mi | gal-gal-tu-u-r[i] | ⸢wa-al⸣-ḫa-⸢an⸣-n[i-an-zi] |
---|---|---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4+5) Vs. II 47 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-[w]a-⸢a⸣-ez-zito intone:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-[w]a-⸢a⸣-ez-zi |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 48 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 49 LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) EM-ṢAsour:ACC.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
LÚSAGI-aš | 3 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | LUGAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | sour ACC.PL(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4+5) Vs. II 50 LÚSAGI-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDAḫar-ši-uš‘thick’ bread (loaf):ACC.PL.C da-a-ito take:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ⸢A⸣-NA GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
LÚSAGI-aš-kán | LUGAL-i | NINDAḫar-ši-uš | da-a-i | na-aš | ⸢A⸣-NA GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4+5) Vs. II 51 pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP A-NA GIŠBA[NŠU]RtableD/L.SG pár-ši-ia-an-ta-ašto break:PTCP.D/L.PL
pa-a-i | na-aš-ša-an | PA-NI ZAG.GAR.RA | A-NA GIŠBA[NŠU]R | pár-ši-ia-an-ta-aš |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | offering tableD/L.SG_vor POSP | tableD/L.SG | to break PTCP.D/L.PL |
(Frg. 4+5) Vs. II 52 A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf)D/L.PL še-erup:ADV;
on:POSP IGIḪI.A-waeye:ACC.PL.N kat-talow:ADV ḫ[u-wa-a]p-píto throw:3SG.PRS
A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A | še-er | IGIḪI.A-wa | kat-ta | ḫ[u-wa-a]p-pí |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf)D/L.PL | up ADV on POSP | eye ACC.PL.N | low ADV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 53 na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-a-wa-ašsquatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge-nu-w]a-〈aš〉knee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C
na-aš-ta | pár-aš-na-a-wa-aš | ú-ez-zi | DUMUMEŠ.[É.GAL | ge-nu-w]a-〈aš〉 | GADA-an |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG.C |
(Frg. 4+5) Vs. II 54 da-an-zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) NINDAta-pár-[wa-šu-uš(type of pastry):ACC.PL.C tar-kum-mi]-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS
da-an-zi | GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | NINDAta-pár-[wa-šu-uš | tar-kum-mi]-ia-ez-zi |
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | (type of pastry) ACC.PL.C | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 55 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB-ašstanding:ADV nam-mathen:CNJ [DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) IŠ-TU BI-IB-R]IrhytonABL,…:INS GU₄cattle:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | GUB-aš | nam-ma | [DIŠKUR | IŠ-TU BI-IB-R]I | GU₄ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | standing ADV | then CNJ | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | rhytonABL,… INS | cattle GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4+5) Vs. II 56 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-R[Uto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
a-ku-an-zi | LÚ.MEŠGALA | SÌR-R[U | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 57 LÚpal-⸢wa-tal-la⸣-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-[a-ez-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
LÚpal-⸢wa-tal-la⸣-aš | pal-wa-[a-ez-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 58 LÚSAG[I-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NIND]A.⸢GUR₄⸣.[R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢EM-ṢA⸣sour:ACC.SG(UNM) LU[GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP
LÚSAG[I-aš | 1 | NIND]A.⸢GUR₄⸣.[R]A | ⸢EM-ṢA⸣ | LU[GAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. II 59 LÚSAG[I-aš-káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL-i]king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢e⸣-[ep-zi]to seize:3SG.PRS
LÚSAG[I-aš-kán | LUGAL-i] | NINDA.GUR₄.RA | ⸢e⸣-[ep-zi] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 60 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-N[A GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠ]BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠB[ANŠU]R-⸢i⸣table:D/L.SG
na-an | A-N[A GAL | LÚMEŠ˽GIŠ]BANŠUR | pa-a-i | na-an-ša-an | GIŠB[ANŠU]R-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | table D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. II 61 A-NA NINDA.GUR₄.RA⸢ḪI.A⸣‘thick’ bread (loaf)D/L.PL še-erup:ADV;
on:POSP I]GIḪI.A-waeye:ACC.PL.N kat-talow:ADV ḫu-wa-ap-píto throw:3SG.PRS
A-NA NINDA.GUR₄.RA⸢ḪI.A⸣ | še-er | I]GIḪI.A-wa | kat-ta | ḫu-wa-ap-pí |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf)D/L.PL | up ADV on POSP | eye ACC.PL.N | low ADV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 62 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) N[INDAz]i-ip-pu-la-aš-ni-in(type of pastry):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | N[INDAz]i-ip-pu-la-aš-ni-in | da-a-i |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 63 na-aš-taCONNn=OBPst NINDAzi-ip-pu-la-aš-na-az(type of pastry):ABL 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS
na-aš-ta | NINDAzi-ip-pu-la-aš-na-az | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GE₆ | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | (type of pastry) ABL | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 64 [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-N]A ⸢LÚ⸣[S]AGIcupbearerD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS pár-aš-na-a-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
[na-an | A-N]A ⸢LÚ⸣[S]AGI | pa-a-i | pár-aš-na-a-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cupbearerD/L.SG | to give 3SG.PRS | squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 65 [DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) g]e-nu-wa-ašknee:GEN.PL GADA-an:ACC.SG.C da-an-zito take:3PL.PRS
Ende Vs. II
[DUMUMEŠ.É.GAL | g]e-nu-wa-aš | GADA-an | da-an-zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 1 LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd D⸢ne⸣-[ra-akNerak:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL-uš | MUNUS.LUGAL-aš-ša | D⸢ne⸣-[ra-ak |
---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Nerak DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 2 a-ku-an-zito drink:3PL.PRS ḫu-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-pa-an-⸢tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠ⸣G[ALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
a-ku-an-zi | ḫu-up-pa-ri | ši-pa-an-⸢ti | LÚ.MEŠ⸣G[ALA | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | husk D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 3 GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N w[a-a]l-ḫa-a[n-ni-an-zi]to strike:3PL.PRS.IMPF
GIŠar-ga-mi | gal-gal-tu-u-ri | w[a-a]l-ḫa-a[n-ni-an-zi] |
---|---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Rs. III 4 LÚ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-⸢tal⸣-la-ašintoner:NOM.SG.C ⸢pal⸣-w[a-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
ALAM.ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-⸢tal⸣-la-aš | ⸢pal⸣-w[a-a-ez-zi] |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 5 LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 6☛ LÚSAGI-ašcupbearer:NOM.SG.C iš-ka-ru-ḫi-it(sacrifice vessel):INS NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni(type of pastry):D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP [ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS
LÚSAGI-aš | iš-ka-ru-ḫi-it | NINDAzi-ip-pu-la-aš-ni | pé-ra-an | [ši-p]a-an-ti |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | (sacrifice vessel) INS | (type of pastry) D/L.SG | in front of POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 7 na-aš-taCONNn=OBPst 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) G[E]₆to become dark:ACC.SG(UNM) ⸢NINDA⸣[z]i-pu-la-aš-na-az(type of pastry):ABL ku-inwhich:REL.ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS
na-aš-ta | 1 | NINDA.GUR₄.RA | G[E]₆ | ⸢NINDA⸣[z]i-pu-la-aš-na-az | ku-in | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | (type of pastry) ABL | which REL.ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 8 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LU[GAL]-u[š]king:NOM.SG.C pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP na-[a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain:ADV A-NA LÚSAGIcupbearerD/L.SG
na-an | LUGAL-i | pa-a-i | LU[GAL]-u[š] | pár-ši-⸢ia⸣ | na-[a]n | EGIR-pa | A-NA LÚSAGI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | cupbearerD/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 9 pa-a-ito give:3SG.PRS nuCONNn LÚSAGI-ancupbearer:ACC.SG.C GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚM[EŠ˽GIŠBAN]ŠU[Rtable man:GEN.PL(UNM) TÚ]Gše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C
pa-a-i | nu | LÚSAGI-an | GAL | LÚM[EŠ˽GIŠBAN]ŠU[R | TÚ]Gše-ek-nu-un |
---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn | cupbearer ACC.SG.C | grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | cloak ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. III 10 ⸢e⸣-[ep-z]ito seize:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pé-ḫ[u-te-e]z-⸢zi⸣to take:3SG.PRS [LÚSAGI-aš]cupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
⸢e⸣-[ep-z]i | na-an | pé-ḫ[u-te-e]z-⸢zi⸣ | [LÚSAGI-aš] | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to take 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 11 [NINDAz]i-ip-⸢pu-la⸣-aš-ni(type of pastry):D/L.SG ⸢še-er⸣up:PREV;
on:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS [ ]
[NINDAz]i-ip-⸢pu-la⸣-aš-ni | ⸢še-er⸣ | da-a-i | … |
---|---|---|---|
(type of pastry) D/L.SG | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 12 [LUG]AL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LU[GAL-aš-š]aqueen:NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-zito sit:3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL LUGAL-u[šking:NOM.SG.C GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N da-a-i]to take:3SG.PRS
[LUG]AL-uš | MUNUS.LU[GAL-aš-š]a | a-ša-an-zi | nu-za | LUGAL-u[š | GIŠkal-mu-uš | da-a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | to sit 3PL.PRS | CONNn=REFL | king NOM.SG.C | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 13 [GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ⸢ḫu⸣-wa-a-ito walk:3SG.PRS nu(-)[
[GA]L | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | pé-ra-an | ⸢ḫu⸣-wa-a-i | |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 14 ⸢ NINDA⸣ta-pár-waa-šu-u[n(type of pastry):ACC.SG.C ḫa-aš]-ši-⸢i⸣hearth:D/L.SG ta-pu-uš-⸢zabeside:POSP ti⸣-a[n-zi]to sit:3PL.PRS
NINDA⸣ta-pár-waa-šu-u[n | ḫa-aš]-ši-⸢i⸣ | ta-pu-uš-⸢za | ti⸣-a[n-zi] |
---|---|---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | hearth D/L.SG | beside POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 15 na-aš-taCONNn=OBPst 5fünf:QUANcar ta-[anagain:ADV NINDAš]a-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV ar-[ḫaaway from:PREV da-a]n-⸢zi⸣to take:3PL.PRS
na-aš-ta | 5 | ta-[an | NINDAš]a-ra-a-ma | pé-ra-an | ar-[ḫa | da-a]n-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | fünf QUANcar | again ADV | bread allotment(?) ACC.PL.N | in front of ADV (be)fore PREV | away from PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 16 5fünf:QUANcar ta-anagain:ADV ⸢10⸣ten:QUANcar NINDAš[a-ra-a-m]a-kánbread allotment(?):ACC.PL.N=OBPk EGIR-anafterwards:ADV;
afterwards:PREV ar-ḫaaway from:PREV ti-[a]n-⸢zi⸣to sit:3PL.PRS
5 | ta-an | ⸢10⸣ | NINDAš[a-ra-a-m]a-kán | EGIR-an | ar-ḫa | ti-[a]n-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
fünf QUANcar | again ADV | ten QUANcar | bread allotment(?) ACC.PL.N=OBPk | afterwards ADV afterwards PREV | away from PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 17 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM x x [NINDAša-ra]-⸢a⸣-mabread allotment(?):NOM.PL.N A-NA 1oneD/L.SG NINDAša-ra-a-ma-ma-aš-ša-anbread allotment(?):D/L.SG.N=CNJctr=OBPs
na-at | [NINDAša-ra]-⸢a⸣-ma | A-NA 1 | NINDAša-ra-a-ma-ma-aš-ša-an | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | bread allotment(?) NOM.PL.N | oneD/L.SG | bread allotment(?) D/L.SG.N=CNJctr=OBPs |
(Frg. 4+5) Rs. III 18 še-eron:POSP 3three:QUANcar UZ[UÚRmember:NOM.SG(UNM) ki-ia-an-t]a-rito lie:3PL.PRS.MP MUN-an-na-aš-ša-ansalt:NOM.SG.N=CNJadd=OBPs
še-er | 3 | UZ[UÚR | ki-ia-an-t]a-ri | MUN-an-na-aš-ša-an |
---|---|---|---|---|
on POSP | three QUANcar | member NOM.SG(UNM) | to lie 3PL.PRS.MP | salt NOM.SG.N=CNJadd=OBPs |
(Frg. 4+5) Rs. III 19 kat-ta-anbelow:PREV ⸢iš⸣-ḫ[u-w]a-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
kat-ta-an | ⸢iš⸣-ḫ[u-w]a-an |
---|---|
below PREV | to pour PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 4+5) Rs. III 20 nuCONNn N[INDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ku-išwhich:REL.NOM.SG.C LUGAL-iking:D/L.SG ZAG-azright of:POSP ḫu-ia-an-zato walk:PTCP.NOM.SG.C nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
nu | N[INDA.GU]R₄.RA | ku-iš | LUGAL-i | ZAG-az | ḫu-ia-an-za | nu | GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | king D/L.SG | right of POSP | to walk PTCP.NOM.SG.C | CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4+5) Rs. III 21 pa-iz-zito go:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf)D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS
pa-iz-zi | na-aš | A-NA NINDA.GUR₄.RA | ta-pu-uš-za | ti-i-e-ez-zi |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | ‘thick’ bread (loaf)D/L.SG | beside POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 22 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU-RI-DI(functionary):GEN.PL(UNM) IŠ-TU GIŠMA.SÁ.ABbasketABL,…:INS 3three:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) ú-da-i:3SG.PRS
GAL | LÚ.MEŠMU-RI-DI | IŠ-TU GIŠMA.SÁ.AB | 3 | UZUÚR | UDU | ú-da-i |
---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL(UNM) | basketABL,… INS | three QUANcar | member ACC.SG(UNM) | sheep GEN.SG(UNM) | 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 23 nuCONNn 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-⸢uš-ša⸣-anking:NOM.SG.C=OBPs ḫa-an-te-ez-zi-iaforemost:D/L.SG
nu | 1 | UZUÚR | LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi | LUGAL-⸢uš-ša⸣-an | ḫa-an-te-ez-zi-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | member ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPs | foremost D/L.SG |
(Frg. 4+5) Rs. III 24 NINDAta-pár-waa-šu-ú-i(type of pastry):D/L.SG GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N ták-ša-antogether:PREV [ ] ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS
NINDAta-pár-waa-šu-ú-i | GIŠkal-mu-uš | ták-ša-an | … | ⸢e⸣-ep-zi |
---|---|---|---|---|
(type of pastry) D/L.SG | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | together PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 25 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma-aš-ša-anbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs NINDAta-pár-waa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C [ki]-⸢iš-ša-ri-it⸣hand:INS
GAL | LÚ.MEŠME-ŠE-DI-ma-aš-ša-an | NINDAta-pár-waa-šu-un | [ki]-⸢iš-ša-ri-it⸣ |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs | (type of pastry) ACC.SG.C | hand INS |
(Frg. 4) Rs. III 26 kat-tabelow:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[U-RI-DI(functionary):GEN.PL(UNM)
kat-ta | e-ep-zi | nu-uš-ša-an | GAL | LÚ.MEŠM[U-RI-DI |
---|---|---|---|---|
below PREV | to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPs | grandee NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 27 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) še-erup:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | UZUÚR | še-er | da-a-i |
---|---|---|---|
one QUANcar | member ACC.SG(UNM) | up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 28 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU-RI-DI(functionary):GEN.PL(UNM) nam-mathen:CNJ 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) ⸢LUGAL-i⸣king:D/L.SG [
nu | UGULA | LÚ.MEŠMU-RI-DI | nam-ma | 1 | UZUÚR | ⸢LUGAL-i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL(UNM) | then CNJ | one QUANcar | member ACC.SG(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 29 LUGAL-uš-ša-anking:NOM.SG.C=OBPs ta-a-anagain:ADV p[é-e-diplace:D/L.SG NINDA]⸢ta⸣-p[ár-waa-šu-ú-i(type of pastry):D/L.SG
LUGAL-uš-ša-an | ta-a-an | p[é-e-di | NINDA]⸢ta⸣-p[ár-waa-šu-ú-i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | again ADV | place D/L.SG | (type of pastry) D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 30 ták-ša-antogether:PREV e-ep-⸢zi⸣to seize:3SG.PRS [
ták-ša-an | e-ep-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|
together PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 31 ŠU-ithand:INS kat-tabelow:PREV e-e[p-zito seize:3SG.PRS
ŠU-it | kat-ta | e-e[p-zi |
---|---|---|
hand INS | below PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 32 1one:QUANcar UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) še-erup:PREV [da-a-ito sit:3SG.PRS
1 | UZUÚR | še-er | [da-a-i |
---|---|---|---|
one QUANcar | member ACC.SG(UNM) | up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 32 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
nu | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|
CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
Rs. III Lücke von ca. 12 Zeilen
(Frg. 2) Rs. III 1′ zi-i]k-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF
… | zi-i]k-ke-ez-zi |
---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 3+2) Rs. III 1′/Rs. III 2′ š]a-⸢ra-aup:PREV;
up:POSP da⸣-a-ito sit:3SG.PRS
… | š]a-⸢ra-a | da⸣-a-i |
---|---|---|
up PREV up POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. III 2′/Rs. III 3′ GIŠBA]NŠUR-⸢ma⸣-[ká]ntable:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk;
table:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ša-ra-aup:PREV;
up:POSP e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | GIŠBA]NŠUR-⸢ma⸣-[ká]n | ša-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|
table GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk table D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | up PREV up POSP | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. III 3′/Rs. III 4′ [ ]x[ ]x x[ ]x da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | … | … | da-a-i | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. III 4′/Rs. III 5′ [taCONNt ḫa-an-te]-ez-z[i-išforemost:NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi-in-kat-ta]to bow (reverentially):3SG.PRS.MP LÚALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
[ta | ḫa-an-te]-ez-z[i-iš | EN | ÉRINMEŠ | ḫi-in-kat-ta] | LÚALAM.Z[U₉ | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | foremost NOM.SG.C | lord NOM.SG(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 5′ [kar-ap-pí]-iato raise:2SG.IMP [zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr TI₈MUŠEN-aš]eagle:VOC.SG ⸢ta⸣-p[a-ša-a]nsky:ACC.SG.C EGIR-paagain:PREV píd-d[a-a-i]to walk:2SG.IMP
[kar-ap-pí]-ia | [zi-ga | TI₈MUŠEN-aš] | ⸢ta⸣-p[a-ša-a]n | EGIR-pa | píd-d[a-a-i] | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr | eagle VOC.SG | sky ACC.SG.C | again PREV | to walk 2SG.IMP |
(Frg. 3) Rs. III 6′ [ḫa-at-t]u-ši(?)Ḫattuša:GN.D/L.SG ⸢DINGIRMEŠ-an⸣god:GEN.PL1 [UR]U-[ri-iacity:D/L.SG ḫ]a-at-tu-ši-maḪattuša:GN.D/L.SG=CNJctr [DINGIRMEŠ-aš]god:GEN.PL
[ḫa-at-t]u-ši(?) | ⸢DINGIRMEŠ-an⸣ | … | [UR]U-[ri-ia | ḫ]a-at-tu-ši-ma | [DINGIRMEŠ-aš] |
---|---|---|---|---|---|
Ḫattuša GN.D/L.SG | god GEN.PL | city D/L.SG | Ḫattuša GN.D/L.SG=CNJctr | god GEN.PL |
(Frg. 3) Rs. III 7′ [URU-iacity:D/L.SG ša-am]-ni-ia-an-[ta-r]uto set up:3PL.IMP.MP ⸢ma-ia⸣-an-ti-magrown-up:D/L.SG=CNJctr DUTU-š[um-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta-wa-na-an-na-i](title of Hittite queens):D/L.SG
[URU-ia | ša-am]-ni-ia-an-[ta-r]u | ⸢ma-ia⸣-an-ti-ma | DUTU-š[um-mi | MUNUSta-wa-na-an-na-i] |
---|---|---|---|---|
city D/L.SG | to set up 3PL.IMP.MP | grown-up D/L.SG=CNJctr | Solar deity DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG | (title of Hittite queens) D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. III 8′ [ša-ku-ašeye:D/L.PL M]UḪI.A-ušyear:ACC.PL.C up-p[í-i]š-k[án-d]uto send (here):3PL.IMP.IMPF
[ša-ku-aš | M]UḪI.A-uš | up-p[í-i]š-k[án-d]u |
---|---|---|
eye D/L.PL | year ACC.PL.C | to send (here) 3PL.IMP.IMPF |
(Frg. 3+1) Rs. III 9′/Rs. III 9′ [9-an]nine:QUANcar LI-IMthousand:QUANcar 9-annine:QUANcar SI[G7-a]n10.000:QUANcar 9-annine:QUANcar GAŠAN+TIa multiple of 10.000:QUANcar MUḪI.A-ušyear:ACC.PL.C ⸢a-aš⸣-š[u-ša-aš]well:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
[9-an] | LI-IM | 9-an | SI[G7-a]n | 9-an | GAŠAN+TI | MUḪI.A-uš | ⸢a-aš⸣-š[u-ša-aš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | thousand QUANcar | nine QUANcar | 10.000 QUANcar | nine QUANcar | a multiple of 10.000 QUANcar | year ACC.PL.C | well NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 3+1) Rs. III 10′/Rs. 10′ [ḫa-lu-g]a-ašmessage:NOM.SG.C ú-e-⸢mi-iš-ke⸣-[e]d-⸢du⸣to find:3SG.IMP.IMPF ma-ia-an-ta-a[n]grown-up:ACC.SG.C
[ḫa-lu-g]a-aš | ú-e-⸢mi-iš-ke⸣-[e]d-⸢du⸣ | ma-ia-an-ta-a[n] |
---|---|---|
message NOM.SG.C | to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 11′/Rs. 11′ [DUT]U-šum-mi-inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSt[a]-wa-na-an-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG
[DUT]U-šum-mi-in | MUNUSt[a]-wa-na-an-na-an | AN.BAR-aš | GIŠDAG-ti |
---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C | (title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG |
(Frg. 3+1) Rs. III 12′/Rs. 12′ [pa-i]d-du-wato go:3SG.IMP=QUOT du-uš-ga-ra-az-p[átjoy:NOM.SG.C=FOC e]-eš-tuto exist:3.SG.IMP ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS
[pa-i]d-du-wa | du-uš-ga-ra-az-p[át | e]-eš-tu | ta-az | da-a-i |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.IMP=QUOT | joy NOM.SG.C=FOC | to exist 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 13′/Rs. 13′ [t]a-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-⸢zi⸣to go:3SG.PRS
[t]a-aš-kán | pa-iz-⸢zi⸣ |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 14′/Rs. 14′ nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫ[i-i]n-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
nam-ma | ta-ma-iš | ḫ[i-i]n-kat-ta | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 15′/Rs. 15′ a-waup!:INTJ ḪUR.SAGpu-uš-ku-ru-nu-w[a]Pa/i/uškurunuwa:GN.VOC.SG kar-ap-pí-iato raise:2SG.IMP ⸢zi⸣-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
a-wa | ḪUR.SAGpu-uš-ku-ru-nu-w[a] | kar-ap-pí-ia | ⸢zi⸣-ga |
---|---|---|---|
up! INTJ | Pa/i/uškurunuwa GN.VOC.SG | to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr |
(Frg. 3+1) Rs. III 16′/Rs. 16′ EGIR-paagain:PREV LÚa-ra-aš-ta-aš:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd-⸢da-a⸣-ito walk:2SG.IMP nuCONNn LÚa-ra-⸢aš⸣-te-eš:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
EGIR-pa | LÚa-ra-aš-ta-aš | píd-⸢da-a⸣-i | nu | LÚa-ra-⸢aš⸣-te-eš |
---|---|---|---|---|
again PREV | D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL | to walk 2SG.IMP | CONNn | NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 17′/Rs. 17′ ša-am-ni-ia-an-ta-ruto set up:3PL.IMP.MP ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS
ša-am-ni-ia-an-ta-ru | ta-az | da-a-i | ta-aš-kán | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|
to set up 3PL.IMP.MP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 18′/Rs. 18′ nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
nam-ma | ta-ma-iš | ḫi-in-kat-ta | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 19′/Rs. 19′ a-waup!:INTJ ḪUR.⸢SAG⸣ša-a-ri-iš-šaŠare/išša:GN.VOC.SG kar-ap-pí-iato raise:2SG.IMP zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
a-wa | ḪUR.⸢SAG⸣ša-a-ri-iš-ša | kar-ap-pí-ia | zi-ga |
---|---|---|---|
up! INTJ | Šare/išša GN.VOC.SG | to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr |
(Frg. 3+1) Rs. III 20′/Rs. 20′ wa-ar-kán-ta-ašfat:D/L.PL GU₄.MAḪḪI.A-ašbull:D/L.PL UDU.NÍTAMEŠ-ašram:D/L.PL EGIR-⸢pa!⸣again:PREV ma-ia-an-ta-ašgrown-up:D/L.PL
wa-ar-kán-ta-aš | GU₄.MAḪḪI.A-aš | UDU.NÍTAMEŠ-aš | EGIR-⸢pa!⸣ | ma-ia-an-ta-aš |
---|---|---|---|---|
fat D/L.PL | bull D/L.PL | ram D/L.PL | again PREV | grown-up D/L.PL |
(Frg. 3+1) Rs. III 21′/Rs. 21′ DUTU-šum-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta-wa-na-an-na-i(title of Hittite queens):D/L.SG a-ú-ri-ia-la-ašborder guard:D/L.PL píd-da-a-ito walk:2SG.IMP
DUTU-šum-mi | MUNUSta-wa-na-an-na-i | a-ú-ri-ia-la-aš | píd-da-a-i |
---|---|---|---|
Solar deity DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG | (title of Hittite queens) D/L.SG | border guard D/L.PL | to walk 2SG.IMP |
(Frg. 3+1) Rs. III 22′/Rs. 22′ pa-id-du-wato go:3SG.IMP=QUOT in-na-ra-u-wa-an-te-ešstrong:NOM.PL.C in-na-[r]a-u-wa-an-te-ešstrong:NOM.PL.C
pa-id-du-wa | in-na-ra-u-wa-an-te-eš | in-na-[r]a-u-wa-an-te-eš |
---|---|---|
to go 3SG.IMP=QUOT | strong NOM.PL.C | strong NOM.PL.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 23′/Rs. 23′ pa-aḫ-ḫa-aš-nu-an-te-ešto protect:PTCP.NOM.PL.C a-ša-an-duto exist:3PL.IMP a-aš-šu-ša-ašwell:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-lu-ga-ašmessage:NOM.SG.C
pa-aḫ-ḫa-aš-nu-an-te-eš | a-ša-an-du | a-aš-šu-ša-aš | ḫa-lu-ga-aš |
---|---|---|---|
to protect PTCP.NOM.PL.C | to exist 3PL.IMP | well NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC | message NOM.SG.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 24′/Rs. 24′ ú-e-mi-iš-ke-ed-duto find:3SG.IMP.IMPF ma-ia-an-ta-angrown-up:ACC.SG.C DUTU-šum-mi-inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
ú-e-mi-iš-ke-ed-du | ma-ia-an-ta-an | DUTU-šum-mi-in |
---|---|---|
to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C | Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 25′/Rs. 25′ MUNUSta-wa-na-an-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG pa-id-du-wato go:3SG.IMP=QUOT
MUNUSta-wa-na-an-na-an | AN.BAR-aš | GIŠDAG-ti | pa-id-du-wa |
---|---|---|---|
(title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG | to go 3SG.IMP=QUOT |
(Frg. 3+1) Rs. III 26′ du-uš-ga-ra-az-pátjoy:NOM.SG.C=FOC e-eš-tuto exist:3.SG.IMP ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS
du-uš-ga-ra-az-pát | e-eš-tu | ta-az | da-a-i |
---|---|---|---|
joy NOM.SG.C=FOC | to exist 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 27′/Rs. 26′ 2 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-⸢zi⸣to go:3SG.PRS
Ende Rs. III
… | ta-aš-kán | pa-iz-⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. IV 3 [ up-p]í-⸢iš⸣-k[án-d]uto send (here):3PL.IMP.IMPF
… | up-p]í-⸢iš⸣-k[án-d]u |
---|---|
to send (here) 3PL.IMP.IMPF |
(Frg. 4) Rs. IV 4 [ ]x x[ ]x[ ]x x x ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS
… | … | … | ta-az | da-a-i | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 5 [ta-aš-k]ánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-⸢iz⸣-[zito go:3SG.PRS ]
[ta-aš-k]án | pa-⸢iz⸣-[zi | … |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 6 [nam-mathen:CNJ t]a-⸢ma⸣-i[šother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP LÚALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS
[nam-ma | t]a-⸢ma⸣-i[š | ḫi-in-kat-ta | LÚALAM.Z]U₉ | me-ma-i |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 7 [a-wa]up!:INTJ ḪU[R.SAGdu-ut-ḫa-li-iaTutḫaliya:GN.VOC.SG kar-a]p-pí-iato raise:2SG.IMP zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
[a-wa] | ḪU[R.SAGdu-ut-ḫa-li-ia | kar-a]p-pí-ia | zi-ga |
---|---|---|---|
up! INTJ | Tutḫaliya GN.VOC.SG | to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. IV 8 [EGIR-pa-maagain:PREV=CNJctr ma-ia-an-tigrown-up:D/L.SG DUTU-šum-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUS]ta-wa-na-an-na-⸢i⸣(title of Hittite queens):D/L.SG [píd-da-i]to walk:2SG.IMP
[EGIR-pa-ma | ma-ia-an-ti | DUTU-šum-mi | MUNUS]ta-wa-na-an-na-⸢i⸣ | [píd-da-i] |
---|---|---|---|---|
again PREV=CNJctr | grown-up D/L.SG | Solar deity DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG | (title of Hittite queens) D/L.SG | to walk 2SG.IMP |
(Frg. 4) Rs. IV 9 [nuCONNn a-ra-aš(?)]-ti-iš:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C x[ ]x[ š]a-am-ni-ia-an-[ta-ru]to set up:3PL.IMP.MP
[nu | a-ra-aš(?)]-ti-iš | … | š]a-am-ni-ia-an-[ta-ru] | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C | to set up 3PL.IMP.MP |
(Frg. 4) Rs. IV 10 [a-aš-šu]-ša-ašwell:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC [ḫa-lu-ga-ašmessage:NOM.SG.C ú-e-mi-i]š-ke-ed-duto find:3SG.IMP.IMPF ma-⸢ia⸣-[an-ta-an]grown-up:ACC.SG.C
[a-aš-šu]-ša-aš | [ḫa-lu-ga-aš | ú-e-mi-i]š-ke-ed-du | ma-⸢ia⸣-[an-ta-an] |
---|---|---|---|
well NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC | message NOM.SG.C | to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. IV 11 [DUTU-šum]-mi-i[nSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta-wa-n]a-[a]n-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG [pa-id-du-wa]to go:3SG.IMP=QUOT
[DUTU-šum]-mi-i[n | MUNUSta-wa-n]a-[a]n-na-an | AN.BAR-aš | GIŠDAG-ti | [pa-id-du-wa] |
---|---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C | (title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG | to go 3SG.IMP=QUOT |
(Frg. 4) Rs. IV 12 [du-u]š-ga-ra-a[z-pátjoy:NOM.SG.C=FOC e-eš-tuto exist:3.SG.IMP t]a-[a]zCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-ká[nCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zi]to go:3SG.PRS
[du-u]š-ga-ra-a[z-pát | e-eš-tu | t]a-[a]z | da-a-i | ta-aš-ká[n | pa-iz-zi] |
---|---|---|---|---|---|
joy NOM.SG.C=FOC | to exist 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 13 nam-mathen:CNJ ta-ma-i[šother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-i]n-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS [ ]
nam-ma | ta-ma-i[š | ḫi-i]n-kat-ta | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 14 a-waup!:INTJ ḪUR.SAGar-nu-an-daArnuwanda:GN.VOC.SG kar-ap-[p]í-iato raise:2SG.IMP z[i-ikyou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG EGIR-pa-ma]again:PREV=CNJctr
a-wa | ḪUR.SAGar-nu-an-da | kar-ap-[p]í-ia | z[i-ik | EGIR-pa-ma] |
---|---|---|---|---|
up! INTJ | Arnuwanda GN.VOC.SG | to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG | again PREV=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. IV 15 a-an-tu-u-wa-ašproperty:D/L.PL píd-da-a-ito walk:2SG.IMP nuCONNn a-an-tu-⸢u⸣-[ ]x[
a-an-tu-u-wa-aš | píd-da-a-i | nu | … | ||
---|---|---|---|---|---|
property D/L.PL | to walk 2SG.IMP | CONNn |
(Frg. 4) Rs. IV 16 a-aš-šu-ša-ašwell:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-lu-ga-ašmessage:NOM.SG.C ú-e-mi-i[š-ke-ed-duto find:3SG.IMP.IMPF ma-ia-an-ta-an]grown-up:ACC.SG.C
a-aš-šu-ša-aš | ḫa-lu-ga-aš | ú-e-mi-i[š-ke-ed-du | ma-ia-an-ta-an] |
---|---|---|---|
well NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC | message NOM.SG.C | to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. IV 17 DUTU-šum-mi-inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUS⸢ta-wa⸣-n[a-an-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-ti]throne:D/L.SG
DUTU-šum-mi-in | MUNUS⸢ta-wa⸣-n[a-an-na-an | AN.BAR-aš | GIŠDAG-ti] |
---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C | (title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. IV 18 pa-id-du-wato go:3SG.IMP=QUOT du-uš-[ga-ra-az-pátjoy:NOM.SG.C=FOC e-eš-tuto exist:3.SG.IMP ta-a]zCONNt=REFL d[a-a]-⸢i⸣to take:3SG.PRS
pa-id-du-wa | du-uš-[ga-ra-az-pát | e-eš-tu | ta-a]z | d[a-a]-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.IMP=QUOT | joy NOM.SG.C=FOC | to exist 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 19 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-[zi]to go:3SG.PRS
ta-aš-kán | pa-iz-[zi] |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 20 nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫ[i-in-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP LÚALA]M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e-m]a-ito speak:3SG.PRS
nam-ma | ta-ma-iš | ḫ[i-in-kat-ta | LÚALA]M.ZU₉ | m[e-m]a-i |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 21 kar-ap-pí-iato raise:2SG.IMP zi-[gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR-paagain:PREV KUR-i]a-an-ta-[ašland:GEN.SG;
land:GEN.PL DINGI]RMEŠ-ašgod:D/L.PL píd-da-ito walk:2SG.IMP
kar-ap-pí-ia | zi-[ga | EGIR-pa | KUR-i]a-an-ta-[aš | DINGI]RMEŠ-aš | píd-da-i |
---|---|---|---|---|---|
to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr | again PREV | land GEN.SG land GEN.PL | god D/L.PL | to walk 2SG.IMP |
(Frg. 4) Rs. IV 22 *KUR-an-ta-ašland:GEN.SG;
land:GEN.PL DINGIRMEŠ-aš*god:NOM.PL.C(!) DUT[U-šum-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta-w]a-na-an-n[a-i(title of Hittite queens):D/L.SG š]a-[k]u?-ašeye:D/L.PL MUḪI.A-ušyear:ACC.PL.C
*KUR-an-ta-aš | DINGIRMEŠ-aš* | DUT[U-šum-mi | MUNUSta-w]a-na-an-n[a-i | š]a-[k]u?-aš | MUḪI.A-uš |
---|---|---|---|---|---|
land GEN.SG land GEN.PL | god NOM.PL.C(!) | Solar deity DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG | (title of Hittite queens) D/L.SG | eye D/L.PL | year ACC.PL.C |
(Frg. 4) Rs. IV 23 up-pí-iš-kán-duto send (here):3PL.IMP.IMPF 9-a[nnine:QUANcar LI-IM]thousand:QUANcar 9-[an]nine:QUANcar SIG₇-an10.000:QUANcar [9-an]nine:QUANcar GAŠAN+TIa multiple of 10.000:QUANcar
up-pí-iš-kán-du | 9-a[n | LI-IM] | 9-[an] | SIG₇-an | [9-an] | GAŠAN+TI |
---|---|---|---|---|---|---|
to send (here) 3PL.IMP.IMPF | nine QUANcar | thousand QUANcar | nine QUANcar | 10.000 QUANcar | nine QUANcar | a multiple of 10.000 QUANcar |
(Frg. 4) Rs. IV 24 a-aš-šu-ša-ašwell:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa-lu-g[a-ašmessage:NOM.SG.C ú-e]-mi-⸢iš⸣-[k]e-ed-duto find:3SG.IMP.IMPF [ma-i]a-⸢an-ta⸣-angrown-up:ACC.SG.C
a-aš-šu-ša-aš | ḫa-lu-g[a-aš | ú-e]-mi-⸢iš⸣-[k]e-ed-du | [ma-i]a-⸢an-ta⸣-an |
---|---|---|---|
well NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC | message NOM.SG.C | to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. IV 25 DUTU-šum-mi-inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta-wa-⸢na⸣-a[n-n]a-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C A[N.BA]R-aširon:GEN.SG GIŠDAG-[tithrone:D/L.SG p]a-[id-d]u-[w]ato go:3SG.IMP=QUOT
DUTU-šum-mi-in | MUNUSta-wa-⸢na⸣-a[n-n]a-an | A[N.BA]R-aš | GIŠDAG-[ti | p]a-[id-d]u-[w]a | … |
---|---|---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C | (title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG | to go 3SG.IMP=QUOT |
(Frg. 4) Rs. IV 26 du-uš-ga-ra-az-pátjoy:NOM.SG.C=FOC e-eš-t[uto exist:3.SG.IMP t]a-azCONNt=REFL d[a-a-i]to take:3SG.PRS ta-[aš-kán]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS
du-uš-ga-ra-az-pát | e-eš-t[u | t]a-az | d[a-a-i] | ta-[aš-kán] | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
joy NOM.SG.C=FOC | to exist 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 27 nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-k[at-ta]to bow (reverentially):3SG.PRS.MP ⸢LÚ⸣ALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m]e-m[a-i]to speak:3SG.PRS
nam-ma | ta-ma-iš | ḫi-in-k[at-ta] | ⸢LÚ⸣ALAM.Z[U₉ | m]e-m[a-i] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 28 a-waup!:INTJ GIŠBANŠUR-aštable:GEN.SG Dte-li-p[í-nuTele/ipinu:DN.VOC.SG(UNM) k]ar-ap-p[í-i]ato raise:2SG.IMP zi-gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR-pa-maagain:PREV=CNJctr
a-wa | GIŠBANŠUR-aš | Dte-li-p[í-nu | k]ar-ap-p[í-i]a | zi-ga | EGIR-pa-ma |
---|---|---|---|---|---|
up! INTJ | table GEN.SG | Tele/ipinu DN.VOC.SG(UNM) | to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr | again PREV=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. IV 29 a-ra-aš-ta-aš:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd-da-a-ito walk:2SG.IMP nuCONNn a-ra-aš-te-eš:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C š[a-a]m-ni-an-ta-ruto set up:3PL.IMP.MP
a-ra-aš-ta-aš | píd-da-a-i | nu | a-ra-aš-te-eš | š[a-a]m-ni-an-ta-ru |
---|---|---|---|---|
D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL | to walk 2SG.IMP | CONNn | NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C | to set up 3PL.IMP.MP |
(Frg. 4) Rs. IV 30 ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS [ ]
ta-az | da-a-i | ta-aš-kán | pa-iz-zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 31 ⸢nam⸣-m[athen:CNJ ta-m]a-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-kat-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP LÚALAM.[ZU₉]cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e-ma-i]to speak:3SG.PRS
⸢nam⸣-m[a | ta-m]a-iš | ḫi-in-kat-ta | LÚALAM.[ZU₉] | m[e-ma-i] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 32 [a-waup!:INTJ ḪUR.SAGḫ]a-ak-kur-maḪak(k)urma:GN.VOC.SG kar-ap-pí-i[ato raise:2SG.IMP z]i-g[ayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR-pa-m]aagain:PREV=CNJctr
[a-wa | ḪUR.SAGḫ]a-ak-kur-ma | kar-ap-pí-i[a | z]i-g[a | EGIR-pa-m]a |
---|---|---|---|---|
up! INTJ | Ḫak(k)urma GN.VOC.SG | to raise 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr | again PREV=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. IV 33 [a-ra-aš-ta-aš:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd-da]-⸢a⸣-ito walk:2SG.IMP nuCONNn a-ra-aš-te-eš:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C [š]a-am-ni-i[a-an-t]a-ruto set up:3PL.IMP.MP
[a-ra-aš-ta-aš | píd-da]-⸢a⸣-i | nu | a-ra-aš-te-eš | [š]a-am-ni-i[a-an-t]a-ru |
---|---|---|---|---|
D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL | to walk 2SG.IMP | CONNn | NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C | to set up 3PL.IMP.MP |
(Frg. 4) Rs. IV 34 [ta-azCONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS ta-aš-ká]nCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-i[z]-zito go:3SG.PRS
[ta-az | da-a-i | ta-aš-ká]n | pa-i[z]-zi |
---|---|---|---|
CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 35 [nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi-in-k]a[t-tato bow (reverentially):3SG.PRS.MP LÚALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-⸢ma-i⸣to speak:3SG.PRS [ ]
Rs. IV bricht ab
[nam-ma | ta-ma-iš | ḫi-in-k]a[t-ta | LÚALAM.Z]U₉ | me-⸢ma-i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow (reverentially) 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |