HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.76+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 24.76 (Frg. 1) + KBo 33.165 (Frg. 2) + KBo 8.159 (Frg. 3) (CTH 628)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) 1′ 1 [ ] 2two:QUANcar BI‑I[B‑RURhyton:{(UNM)}

2BI‑I[B‑RU
two
QUANcar
Rhyton
{(UNM)}

(Frg. 1) 2′ [ DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} m]a‑nu‑ziMa/inuziya:GN.D/L.SG 1‑EN‑maone:QUANcar=CNJctr

DIŠKURm]a‑nu‑zi1‑EN‑ma
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ma/inuziya
GN.D/L.SG
one
QUANcar=CNJctr

(Frg. 1) 3′ A‑NA Dle‑el‑lu‑u‑riLe/il(l)uri:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS

A‑NA Dle‑el‑lu‑u‑rišu‑un‑na‑i
Le/il(l)uri
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to fill
3SG.PRS

(Frg. 1) 4′ 1‑ENone:QUANcar *BI*‑IB‑RU‑maRhyton:{(UNM)} A‑NA DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1‑EN*BI*‑IB‑RU‑maA‑NA DZA‑BA₄‑BA₄
one
QUANcar
Rhyton
{(UNM)}
Zababa
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) 5′ ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
nuCONNn pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

ti‑an‑zinupal‑wa‑a‑ez‑zi
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
CONNnto intone
3SG.PRS

(Frg. 1) 6′ Dle‑el‑lu‑u‑ri‑iš‑wa‑kánLe/il(l)uri:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} ŠÀ‑aš‑ša‑ašInneres:{GEN.SG, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
Herz:GEN.SG={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Dle‑el‑lu‑u‑ri‑iš‑wa‑kánŠÀ‑aš‑ša‑aš
Le/il(l)uri
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Inneres
{GEN.SG, D/L.PL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Herz
GEN.SG={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) 7′ a‑ar‑ašFreund/Freundin:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ankommen:3SG.PST;
waschen:3SG.PST;
Ara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ara:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ma‑nu‑zi‑ia‑ma‑wa‑kánMa/inuziya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

a‑ar‑ašDIŠKURma‑nu‑zi‑ia‑ma‑wa‑kán
Freund/Freundin
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ankommen
3SG.PST
waschen
3SG.PST
Ara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ara
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ma/inuziya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) 8′ Dle‑el‑lu‑u‑ri‑išLe/il(l)uri:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} LUGAL‑unking:ACC.SG.C

Dle‑el‑lu‑u‑ri‑išLUGAL‑un
Le/il(l)uri
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
king
ACC.SG.C

(Frg. 1) 9′ MUNUS.LUGAL‑anḪaššušara:DN.FNL(a).ACC.SG.C;
Königin:FNL(a).ACC.SG.C;
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
ZI‑ašGalle(nblase):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Seele:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Galle(nblase):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Seele:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ar‑nu‑wa‑an‑duto take:3PL.IMP

MUNUS.LUGAL‑anZI‑ašar‑nu‑wa‑an‑du
Ḫaššušara
DN.FNL(a).ACC.SG.C
Königin
FNL(a).ACC.SG.C
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
Galle(nblase)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Seele
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Galle(nblase)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Seele
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3PL.IMP

(Frg. 1) 10′ nu‑wa‑aš‑šinicht mehr:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
noch:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
LÚ.MEŠKÚRFeind:{(UNM)} GÌR‑ašŠakkan:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Fuß aus Holz:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
fußförmiges Gefäß:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Fuß:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Fuß aus Holz:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
fußförmiges Gefäß:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Fuß:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kat‑ta‑anunten:;
unter:;
unter-:

nu‑wa‑aš‑šiLÚ.MEŠKÚRGÌR‑aškat‑ta‑an
nicht mehr
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
noch
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Feind
{(UNM)}
Šakkan
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
Fuß aus Holz
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
fußförmiges Gefäß
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Fuß
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šakkan
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Fuß aus Holz
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
fußförmiges Gefäß
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Fuß
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
unten

unter

unter-

(Frg. 1) 11′ ti‑an‑dusetzen:3PL.IMP;
treten:3PL.IMP
3three:QUANcar NAM‑MA‑AN‑DUM(Gefäß):{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAFeinöl:{(UNM)}

ti‑an‑du3NAM‑MA‑AN‑DUMÌ.DU₁₀.GA
setzen
3PL.IMP
treten
3PL.IMP
three
QUANcar
(Gefäß)
{(UNM)}
Feinöl
{(UNM)}

(Frg. 1) 12′ ŠA É.GALPalast:{GEN.SG, GEN.PL} ḫu‑uḫ‑ḫa‑ašGroßvater:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ŠA É.GALḫu‑uḫ‑ḫa‑aš
Palast
{GEN.SG, GEN.PL}
Großvater
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) 13′ A‑NA NARSänger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí‑an‑zito give:3PL.PRS


A‑NA NARpí‑an‑zi
Sänger
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
3PL.PRS

(Frg. 1) 14′ LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí‑an‑zito give:3PL.PRS

LUGAL‑ia‑ku‑wa‑an‑napí‑an‑zi
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give
3PL.PRS

(Frg. 1) 15′ ḫa‑an‑te‑ez‑ziordnen:3SG.PRS;
an vorderster Stelle:;
vorderster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
sorgen für:3SG.PRS
pal‑šiWeg:D/L.SG;
Weg:{D/L.SG, STF}
a‑ba‑teAbade:{DN.FNL(e).HURR.ABS, DN.FNL(e).NOM.SG.C, DN.FNL(e).ACC.SG.C, DN.FNL(e).GEN.SG, DN.FNL(e).D/L.SG, DN.FNL(e).ALL, DN.FNL(e).ABL, DN.FNL(e).INS, DN.FNL(e).VOC.SG};
(Epitheton der Göttin Lelluri):{HURR.ABS.SG, STF};
er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

ḫa‑an‑te‑ez‑zipal‑šia‑ba‑te
ordnen
3SG.PRS
an vorderster Stelle

vorderster
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
sorgen für
3SG.PRS
Weg
D/L.SG
Weg
{D/L.SG, STF}
Abade
{DN.FNL(e).HURR.ABS, DN.FNL(e).NOM.SG.C, DN.FNL(e).ACC.SG.C, DN.FNL(e).GEN.SG, DN.FNL(e).D/L.SG, DN.FNL(e).ALL, DN.FNL(e).ABL, DN.FNL(e).INS, DN.FNL(e).VOC.SG}
(Epitheton der Göttin Lelluri)
{HURR.ABS.SG, STF}
er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1) 16′ Dle‑lu‑u‑riLe/il(l)uri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ti‑ia‑ritreten:3SG.PRS.MP;
(Spindel?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Tiyari:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG};
Fackel(?):{HURR.ABS.SG, STF}
ma‑nu‑zu‑ḫivon Manuzi:{HURR.ABS.SG, STF}

Dle‑lu‑u‑riti‑ia‑rima‑nu‑zu‑ḫi
Le/il(l)uri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
treten
3SG.PRS.MP
(Spindel?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Tiyari
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}
Fackel(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
von Manuzi
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) 17′ TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
3‑ŠUthrice:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

TUŠ‑aš3‑ŠUe‑ku‑zi3NINDA.GUR₄.RA
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
three
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

(Frg. 1) 18′ pár‑ši‑iazerbrechen:2PL.IMP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:3SG.PRS.MP
NARSänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}


pár‑ši‑iaNARSÌR‑RU
zerbrechen
2PL.IMP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
3SG.PRS.MP
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 1) 19′ EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a‑ba‑teAbade:{DN.FNL(e).HURR.ABS, DN.FNL(e).NOM.SG.C, DN.FNL(e).ACC.SG.C, DN.FNL(e).GEN.SG, DN.FNL(e).D/L.SG, DN.FNL(e).ALL, DN.FNL(e).ABL, DN.FNL(e).INS, DN.FNL(e).VOC.SG};
(Epitheton der Göttin Lelluri):{HURR.ABS.SG, STF};
er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

EGIR‑ŠÚ‑maLUGAL‑ušTUŠ‑aša‑ba‑te
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Abade
{DN.FNL(e).HURR.ABS, DN.FNL(e).NOM.SG.C, DN.FNL(e).ACC.SG.C, DN.FNL(e).GEN.SG, DN.FNL(e).D/L.SG, DN.FNL(e).ALL, DN.FNL(e).ABL, DN.FNL(e).INS, DN.FNL(e).VOC.SG}
(Epitheton der Göttin Lelluri)
{HURR.ABS.SG, STF}
er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2+1) Vs. I 1′/20′ Dle‑el‑lu‑u‑riLe/il(l)uri:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} 3‑ŠUthrice:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

Dle‑el‑lu‑u‑ri3‑ŠUe‑ku‑zi
Le/il(l)uri
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 2′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár‑ši‑iazerbrechen:2PL.IMP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:3SG.PRS.MP
NARSänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}


3NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑iaNARSÌR‑RU
three
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
2PL.IMP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
3SG.PRS.MP
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 3′ EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Del‑la‑an‑tar‑pí‑ig‑ga‑anEllantarpigga:DN.ACC.SG.C;
Ellantarpigga:{DN(UNM)}
2

EGIR‑ŠÚ‑maLUGAL‑ušTUŠ‑ašDel‑la‑an‑tar‑pí‑ig‑ga‑an
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ellantarpigga
DN.ACC.SG.C
Ellantarpigga
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 4′ 3‑ŠUthrice:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár‑ši‑iazerbrechen:2PL.IMP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:3SG.PRS.MP

3‑ŠUe‑ku‑zi3NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
three
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
2PL.IMP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 5′ NARSänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}


NARSÌR‑RU
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 6′ EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 3‑ŠUthrice:QUANmul

EGIR‑ŠÚ‑maLUGAL‑ušTUŠ‑ašDḫé‑pát3‑ŠU
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
thrice
QUANmul

(Frg. 2) Vs. I 7′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár‑ši‑iazerbrechen:2PL.IMP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:3SG.PRS.MP
NARSänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}


e‑ku‑zi3NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑iaNARSÌR‑RU
to drink
3SG.PRS
three
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
2PL.IMP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
3SG.PRS.MP
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 8′ EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dšar‑ru‑um‑maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}

EGIR‑ŠÚ‑maLUGAL‑ušTUŠ‑ašDḫé‑pátDšar‑ru‑um‑ma
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 9′ 1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár‑ši‑iazerbrechen:2PL.IMP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:3SG.PRS.MP

1‑ŠUe‑ku‑zi1NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
2PL.IMP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 10′ NARSänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}


NARSÌR‑RU
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 11′ EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dšar‑ru‑um‑maŠarrum(m)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Šarrum(m)a:{DN(UNM)}

EGIR‑ŠÚ‑maLUGAL‑ušTUŠ‑ašDḫé‑pátDšar‑ru‑um‑ma
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Šarrum(m)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Šarrum(m)a
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 12′ Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dal‑la‑*an‑zu*Allanzu:{DN(UNM)} (Rasur)

Dḫé‑pátDal‑la‑*an‑zu*
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Allanzu
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 13′ Dḫé‑pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dku‑un‑zi‑ša‑al‑likunzišalli:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Dḫé‑pátDku‑un‑zi‑ša‑al‑li
Ḫepat
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
kunzišalli
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. I 14′ 1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár‑ši‑iazerbrechen:2PL.IMP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:3SG.PRS.MP

1‑ŠUe‑ku‑zi1NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
2PL.IMP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 15′ NARSänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Ende Vs. I

NARSÌR‑RU
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 3) 1′ [ ]x[


(Frg. 2+3) Vs. II 1′/2′ EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
DINGIRMEŠ‑naGöttlichkeit:FNL(n).ALL;
Gott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Gottheit:ACC.SG.C
at‑ta‑an‑ni‑p[í‑na]father:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

EGIR‑ŠÚ‑maLUGAL‑ušDINGIRMEŠ‑naat‑ta‑an‑ni‑p[í‑na]
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Göttlichkeit
FNL(n).ALL
Gott
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Gottheit
ACC.SG.C
father
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2+3) Vs. II 2′/3′ TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢAsauer:{(UNM)} B[ABBARweiß:{(UNM)}

TUŠ‑aš1‑ŠUe‑ku‑zi1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAB[ABBAR
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
weiß
{(UNM)}

(Frg. 2+3) Vs. II 3′/4′ NARSänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
[ ]


NARSÌR‑RU
Sänger
{(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2+3) Vs. II 4′/5′ EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
Diš‑ḫa‑r[aIšḫara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Išḫara:{DN(UNM)}

EGIR‑ŠÚ‑maLUGAL‑ušDiš‑ḫa‑r[a
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Išḫara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Išḫara
{DN(UNM)}

(Frg. 2+3) Vs. II 5′/6′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢAsauer:{(UNM)} BABBARweiß:{(UNM)} ½one half:QUANcar UP‑NIHand:{(UNM)} [


1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢABABBAR½UP‑NI
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
weiß
{(UNM)}
one half
QUANcar
Hand
{(UNM)}

(Frg. 2+3) Vs. II 6′/7′ EGIR‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
D[

EGIR‑ŠÚ‑maLUGAL‑uš
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

(Frg. 2+3) Vs. II 7′/8′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A]Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM‑ṢA[sauer:{(UNM)}


1NINDA.GUR₄.R[A]EM‑ṢA[
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 8′ EGIR[ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}

EGIR[ŠÚ‑maLUGAL‑uš
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 9′ Da‑[

(Frg. 2) Vs. II 10′ 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}


1NINDA.[GUR₄.RA
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 11′ EGI[R‑ŠÚ‑madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L
LUGAL‑ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}

EGI[R‑ŠÚ‑maLUGAL‑uš
danach
ADV
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 12′ D[

(Frg. 2) Vs. II 13′ pár‑[ši‑iazerbrechen:2PL.IMP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:3SG.PRS.MP


pár‑[ši‑ia
zerbrechen
2PL.IMP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 14′ m[a?

(Frg. 2) Vs. II 15′ [

Ende Vs. II

Rs., soweit erhalten, ohne Schrift

Diese Kolumne ist der Vs. I zuzuordnen.
Ab -ga senkrecht nach oben ins Interkolumnium geschrieben.