Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.76+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) 1′ 1 [ ] ⸢2two:QUANcar BI⸣-I[B-RUrhyton:ACC.SG(UNM)
… | ⸢2 | BI⸣-I[B-RU |
---|---|---|
two QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) 2′ [ DIŠKURStorm-god:DN.D/L.SG(UNM) m]a-⸢nu-zi⸣Ma/inuziya:GN.D/L.SG 1-EN-maone:QUANcar=CNJctr
… | DIŠKUR | m]a-⸢nu-zi⸣ | 1-EN-ma |
---|---|---|---|
Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Ma/inuziya GN.D/L.SG | one QUANcar=CNJctr |
(Frg. 1) 3′ ⸢A-NA⸣ ⸢Dle-el-lu⸣-u-riLe/il(l)uriD/L.SG šu-un-na-ito fill:3SG.PRS
⸢A-NA⸣ ⸢Dle-el-lu⸣-u-ri | šu-un-na-i |
---|---|
Le/il(l)uriD/L.SG | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) 4′ ⸢1⸣-ENone:QUANcar *BI*-IB-RU-marhyton:ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA DZA-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG
⸢1⸣-EN | *BI*-IB-RU-ma | A-NA DZA-BA₄-BA₄ |
---|---|---|
one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM)=CNJctr | ZababaD/L.SG |
(Frg. 1) 5′ ti-an-zito sit:3PL.PRS nuCONNn pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
ti-an-zi | nu | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS | CONNn | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) 6′ Dle-el-lu-u-ri-iš-wa-kánLe/il(l)uri:DN.NOM.SG.C=QUOT=OBPk ŠÀ-aš-ša-ašheart:GEN.SG=POSS.3SG.GEN.SG.N
Dle-el-lu-u-ri-iš-wa-kán | ŠÀ-aš-ša-aš |
---|---|
Le/il(l)uri DN.NOM.SG.C=QUOT=OBPk | heart GEN.SG=POSS.3SG.GEN.SG.N |
(Frg. 1) 7′ a-ar-ašto arrive at:3SG.PST DIŠKURStorm-god:DN.NOM.SG(UNM) ma-nu-zi-ia-ma-wa-kánMa/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=QUOT=OBPk
a-ar-aš | DIŠKUR | ma-nu-zi-ia-ma-wa-kán |
---|---|---|
to arrive at 3SG.PST | Storm-god DN.NOM.SG(UNM) | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=QUOT=OBPk |
(Frg. 1) 8′ Dle-el-lu-u-ri-išLe/il(l)uri:DN.NOM.SG.C LUGAL-unking:ACC.SG.C
Dle-el-lu-u-ri-iš | LUGAL-un |
---|---|
Le/il(l)uri DN.NOM.SG.C | king ACC.SG.C |
(Frg. 1) 9′ MUNUS.LUGAL-anqueen:ACC.SG.C ZI-ašsoul:GEN.SG ar-nu-wa-an-duto take:3PL.IMP
MUNUS.LUGAL-an | ZI-aš | ar-nu-wa-an-du |
---|---|---|
queen ACC.SG.C | soul GEN.SG | to take 3PL.IMP |
(Frg. 1) 10′ nu-wa-aš-šiCONNn=QUOT=PPRO.3SG.D/L LÚ.MEŠKÚRenemy:ACC.SG(UNM) GÌR-ašfoot:D/L.PL kat-ta-anbelow:PREV
nu-wa-aš-ši | LÚ.MEŠKÚR | GÌR-aš | kat-ta-an |
---|---|---|---|
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.D/L | enemy ACC.SG(UNM) | foot D/L.PL | below PREV |
(Frg. 1) 11′ ti-an-duto sit:3PL.IMP 3three:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM)
ti-an-du | 3 | NAM-MA-AN-DUM | Ì.DU₁₀.GA |
---|---|---|---|
to sit 3PL.IMP | three QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | fine oil GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) 12′ ŠA É.GALpalaceGEN.SG;
palaceGEN.PL ḫu-uḫ-ḫa-ašgrandfather:GEN.SG
ŠA É.GAL | ḫu-uḫ-ḫa-aš |
---|---|
palaceGEN.SG palaceGEN.PL | grandfather GEN.SG |
(Frg. 1) 13′ A-NA LÚNARsingerD/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS
A-NA LÚNAR | pí-an-zi |
---|---|
singerD/L.SG | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) 14′ LUGAL-iking:D/L.SG a-ku-wa-an-nato drink:INF pí-an-zito give:3PL.PRS
LUGAL-i | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi |
---|---|---|
king D/L.SG | to drink INF | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) 15′ ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV pal-šiway:D/L.SG a-ba-te(epithet of the goddess Lelluri):HURR.ABS.SG
ḫa-an-te-ez-zi | pal-ši | a-ba-te |
---|---|---|
in first position ADV | way D/L.SG | (epithet of the goddess Lelluri) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 16′ Dle-lu-u-riLe/il(l)uri:DN.HURR.ABS ti-ia-riTiyari:DN.HURR.ABS ma-nu-zu-ḫiof Manuzi:HURR.ABS.SG
Dle-lu-u-ri | ti-ia-ri | ma-nu-zu-ḫi |
---|---|---|
Le/il(l)uri DN.HURR.ABS | Tiyari DN.HURR.ABS | of Manuzi HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) 17′ TUŠ-ašsitting:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
TUŠ-aš | 3-ŠU | e-ku-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|
sitting ADV | thrice QUANmul | to drink 3SG.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) 18′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
pár-ši-ia | LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) 19′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV a-ba-te(epithet of the goddess Lelluri):HURR.ABS.SG
EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš | TUŠ-aš | a-ba-te |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | sitting ADV | (epithet of the goddess Lelluri) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2+1) Vs. I 1′/20′ Dle-el-lu-u-riLe/il(l)uri:DN.HURR.ABS 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
Dle-el-lu-u-ri | 3-ŠU | e-ku-zi |
---|---|---|
Le/il(l)uri DN.HURR.ABS | thrice QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 2′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Del-la-an-tar-pí-ig-ga-anEllantarpigga:DN.ACC.SG.C2
EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš | TUŠ-aš | Del-la-an-tar-pí-ig-ga-an | … |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | sitting ADV | Ellantarpigga DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 4′ 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
3-ŠU | e-ku-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3SG.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 5′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS 3-ŠUthrice:QUANmul
EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš | TUŠ-aš | Dḫé-pát | 3-ŠU |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | sitting ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS | thrice QUANmul |
(Frg. 2) Vs. I 7′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
e-ku-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 8′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS Dšar-ru-um-maŠarrum(m)a:DN.HURR.ABS
EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš | TUŠ-aš | Dḫé-pát | Dšar-ru-um-ma |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | sitting ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS | Šarrum(m)a DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Vs. I 9′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 10′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 11′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS Dšar-ru-um-maŠarrum(m)a:DN.HURR.ABS
EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš | TUŠ-aš | Dḫé-pát | Dšar-ru-um-ma |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | sitting ADV | Ḫepat DN.HURR.ABS | Šarrum(m)a DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Vs. I 12′ Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS Dal-la-*an-zu*Allanzu:DN.HURR.ABS (Rasur)
Dḫé-pát | Dal-la-*an-zu* |
---|---|
Ḫepat DN.HURR.ABS | Allanzu DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Vs. I 13′ Dḫé-pátḪepat:DN.HURR.ABS Dku-un-zi-ša-al-likunzišalli:DN.HURR.ABS
Dḫé-pát | Dku-un-zi-ša-al-li |
---|---|
Ḫepat DN.HURR.ABS | kunzišalli DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Vs. I 14′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 15′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
Ende Vs. I
LÚNAR | SÌR-RU |
---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
… | ]x[ |
---|---|
(Frg. 2+3) Vs. II 1′/2′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL at-ta-an-ni-p[í-na]father:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš | DINGIRMEŠ-na | at-ta-an-ni-p[í-na] |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2+3) Vs. II 2′/3′ TUŠ-ašsitting:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) B[ABBARwhite:ACC.SG(UNM)
TUŠ-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | B[ABBAR |
---|---|---|---|---|---|---|
sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. II 3′/4′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS [ ]
LÚNAR | SÌR-RU | … |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. II 4′/5′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C Diš-ḫa-r[aIšḫara:DN.HURR.ABS
EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš | Diš-ḫa-r[a |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C | Išḫara DN.HURR.ABS |
(Frg. 2+3) Vs. II 5′/6′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) BABBARwhite:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:GEN.SG(UNM) [
1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | BABBAR | ½ | UP-NI | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | white ACC.SG(UNM) | one half QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. II 6′/7′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C ⸢D⸣[
EGIR-ŠÚ-ma | LUGAL-uš | … |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C |
(Frg. 2+3) Vs. II 7′/8′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢EM-ṢA⸣[sour:ACC.SG(UNM)
1 | NINDA.GUR₄.R[A] | ⸢EM-ṢA⸣[ |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 8′ EGIR-[ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C
EGIR-[ŠÚ-ma | LUGAL-uš |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 10′ 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
1 | NINDA.[GUR₄.RA |
---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 11′ EGI[R-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL-ušking:NOM.SG.C
EGI[R-ŠÚ-ma | LUGAL-uš |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C |
… |
---|
(Frg. 2) Vs. II 13′ pár-[ši-iato break:3SG.PRS.MP
pár-[ši-ia |
---|
to break 3SG.PRS.MP |
Ende Vs. II
Rs., soweit erhalten, ohne Schrift
… |
---|