Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.109 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ [ ]x ⸢ú-ez-zi⸣to come:3SG.PRS [ ]-li-⸢ru?⸣[
… | ⸢ú-ez-zi⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|
to come 3SG.PRS |
Vs. II 2′ [ ]x x x-mi-it DUMU.⸢NITA⸣son:NOM.SG(UNM);
son:ACC.SG(UNM);
son:GEN.SG(UNM) [ -z]i
… | DUMU.⸢NITA⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
son NOM.SG(UNM) son ACC.SG(UNM) son GEN.SG(UNM) |
Vs. II 3′ [ ] pal-da-⸢ni-iš⸣-šishoulder:D/L.SG.C=PPRO.3SG.D/L da-a-ito sit:3SG.PRS [
… | pal-da-⸢ni-iš⸣-ši | da-a-i | … |
---|---|---|---|
shoulder D/L.SG.C=PPRO.3SG.D/L | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 4′ [ ]x ⸢GIŠ⸣GIDRUḪI.A-⸢ušstaff:ACC.PL.C ku⸣-išwhich:REL.NOM.SG.C ḫar-z[ito have:3SG.PRS
… | ⸢GIŠ⸣GIDRUḪI.A-⸢uš | ku⸣-iš | ḫar-z[i | |
---|---|---|---|---|
staff ACC.PL.C | which REL.NOM.SG.C | to have 3SG.PRS |
Vs. II 5′ [ ]x-zi ma-a-na-⸢at⸣-kánwhen:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
when:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk I-NAinD/L.SG;
inD/L.PL x[
… | ma-a-na-⸢at⸣-kán | I-NA | ||
---|---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk when CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | inD/L.SG inD/L.PL |
Vs. II 6′ [ DUMU?].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM);
palace servant:D/L.SG(UNM);
palace servant:GEN.SG(UNM) ⸢me-na-aḫ⸣-ḫa-an-〈da〉opposite:POSP;
opposite:PREV ⸢UŠ⸣-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS [
… | DUMU?].⸢É⸣.GAL | ⸢me-na-aḫ⸣-ḫa-an-〈da〉 | ⸢UŠ⸣-KE-EN | … |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) palace servant D/L.SG(UNM) palace servant GEN.SG(UNM) | opposite POSP opposite PREV | to throw oneself down 3SG.PRS |
Vs. II 7′ [ ]x ZABARbronze:GEN.SG(UNM);
bronze:ACC.SG(UNM);
bronze:NOM.SG(UNM);
bronze:D/L.PL(UNM);
bronze:ABL(UNM);
bronze:INS(UNM) [ḫar-š]i-ia-al-⸢li⸣-iastorage vessel:D/L.SG pé-r[a-anin front of:POSP
… | ZABAR | [ḫar-š]i-ia-al-⸢li⸣-ia | pé-r[a-an | |
---|---|---|---|---|
bronze GEN.SG(UNM) bronze ACC.SG(UNM) bronze NOM.SG(UNM) bronze D/L.PL(UNM) bronze ABL(UNM) bronze INS(UNM) | storage vessel D/L.SG | in front of POSP |
Vs. II 8′ [ ]x-an ḫar-⸢ši-ia-al⸣-li-iastorage vessel:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP [
… | ḫar-⸢ši-ia-al⸣-li-ia | pé-ra-an | … | |
---|---|---|---|---|
storage vessel D/L.SG | in front of POSP |
Vs. II 9′ [ -k]án-zi nuCONNn ⸢ki-iš⸣-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS D?[ ]x
… | nu | ⸢ki-iš⸣-ša-an | me-ma-i | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 10′ [ ú-e-el-lu-wa]-⸢a⸣-ašmeadow:GEN.SG DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG ⸢DUMU?MEŠchild:ACC.PL(UNM) az-zi⸣-ik-ke-et-t[e-en]to eat:2PL.IMP.IMPF
… | ú-e-el-lu-wa]-⸢a⸣-aš | DIŠKUR-aš | ⸢DUMU?MEŠ | az-zi⸣-ik-ke-et-t[e-en] |
---|---|---|---|---|
meadow GEN.SG | Storm-god DN.HITT.GEN.SG | child ACC.PL(UNM) | to eat 2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 11′ [ ]x DIŠKUR-ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG ⸢pa-ra?⸣-a-an-⸢ta⸣over:POSP;
further:ADV a-aš-šuwell:ACC.SG.N me-mi-[iš-ke]-et-tén!to speak:2PL.IMP.IMPF1
… | DIŠKUR-aš | ⸢pa-ra?⸣-a-an-⸢ta⸣ | a-aš-šu | me-mi-[iš-ke]-et-tén! | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.HITT.GEN.SG | over POSP further ADV | well ACC.SG.N | to speak 2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 12′ [ ] še-e-eron:POSP;
up:ADV an-⸢da⸣inside:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | še-e-er | an-⸢da⸣ | e-ep-zi |
---|---|---|---|
on POSP up ADV | inside PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 13′ [ GI]ŠGIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) pa-ra-aout (to):PREV ⸢ú-da⸣-a-ito bring (here):3SG.PRS nu-⸢uš-za⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL GIŠBANŠUR-ŠUtable:D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
table:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
table:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG kat-taunder:POSP;
low:ADV ku-ut-tiwall:D/L.SG
… | GI]ŠGIDRUḪI.A | pa-ra-a | ⸢ú-da⸣-a-i | nu-⸢uš-za⸣ | GIŠBANŠUR-ŠU | kat-ta | ku-ut-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
staff ACC.PL(UNM) | out (to) PREV | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC =REFL | table D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG table NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG table ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | under POSP low ADV | wall D/L.SG |
Vs. II 14′ [ ]x-aš NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N ⸢pí⸣-an-zito give:3PL.PRS ⸢kat-ta⸣-anlow:ADV 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM)
… | NINDAša-ra-a-ma | ⸢pí⸣-an-zi | ⸢kat-ta⸣-an | 1 | NINDA | |
---|---|---|---|---|---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | to give 3PL.PRS | low ADV | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
Vs. II 15′ [ ]-i-ú-uš pár-šu-u[l-l]imorsel:ACC.SG.N;
morsel:NOM.SG.N NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):GEN.SG.N(UNM) pár-šu-ul-limorsel:NOM.SG.N;
morsel:ACC.SG.N
… | pár-šu-u[l-l]i | NINDAwa-ge-eš-šar | pár-šu-ul-li | |
---|---|---|---|---|
morsel ACC.SG.N morsel NOM.SG.N | (type of pastry) GEN.SG.N(UNM) | morsel NOM.SG.N morsel ACC.SG.N |
Vs. II 16′ [ ]x-an da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS 2two:QUANcar DU[GQÚ-U]L-LU-Ú(vessel):ACC.SG(UNM) ši-e-eš-ni-itbeer:INS šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS
… | da-a-i | 2 | DU[GQÚ-U]L-LU-Ú | ši-e-eš-ni-it | šu-un-na-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | two QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer INS | to fill 3PL.PRS |
Vs. II 17′ [ p]é-e-da-ito take:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ⸢ú⸣-[el]-lu-wa-aš-pátmeadow:GEN.SG=FOC DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C DINGIR˽LÚMEŠmale deities:ACC.PL(UNM)
… | p]é-e-da-i | DUMU.É.GAL | ⸢ú⸣-[el]-lu-wa-aš-pát | DIŠKUR-an | DINGIR˽LÚMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | meadow GEN.SG=FOC | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C | male deities ACC.PL(UNM) |
Vs. II 18′ [Dma-li-ia-an-na]Maliya:DN.ACC.SG.C=CNJadd ak-ku-uš-ke-ez-zito drink:3SG.PRS.IMPF m[a-a-a]nwhen:CNJ ni-in-ku-na-tar(unk. mng.):NOM.SG.N ki-šato become:3SG.PRS.MP
[Dma-li-ia-an-na] | ak-ku-uš-ke-ez-zi | m[a-a-a]n | ni-in-ku-na-tar | ki-ša |
---|---|---|---|---|
Maliya DN.ACC.SG.C=CNJadd | to drink 3SG.PRS.IMPF | when CNJ | (unk. mng.) NOM.SG.N | to become 3SG.PRS.MP |
Vs. II 19′ [ Ḫ]I.A ša-ra-aup:PREV;
up:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS na-⸢at-za⸣CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL pár-na-aš-šahouse:ALL=POSS.3SG.ALL.SG pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS
… | ša-ra-a | da-a-i | na-⸢at-za⸣ | pár-na-aš-ša | pé-e-da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
up PREV up POSP | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL | house ALL=POSS.3SG.ALL.SG | to take 3SG.PRS |
Vs. II 20′ [ n]a-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS šu-up-pa-e-e[š-ša?-a]zritually pure:NOM.PL.C=CNJadd=REFL DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) SANGApriest:GEN.SG(UNM) A-ŠAR-ŠU-NU-pátplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
… | n]a-aš | a-ap-pa-i | šu-up-pa-e-e[š-ša?-a]z | DUMUMEŠ | SANGA | A-ŠAR-ŠU-NU-pát | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to be finished 3SG.PRS | ritually pure NOM.PL.C=CNJadd=REFL | child NOM.PL(UNM) | priest GEN.SG(UNM) | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC | to have 3PL.PRS |
Vs. II 21′ [ ]x-an la-[ ]-⸢an⸣-zi x x x-ŠU-NU ki-it-ta-pátto lie:3SG.PRS.MP=FOC NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM);
‘thick’ bread (loaf):NOM.PL(UNM)
… | … | ki-it-ta-pát | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP=FOC | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) ‘thick’ bread (loaf) NOM.PL(UNM) |
Vs. II 22′ [ ]x[ ]x ki-it-⸢ta-pát⸣to lie:3SG.PRS.MP=FOC DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) Éar-za-na-ašguesthouse:D/L.PL pa-iz-zito go:3SG.PRS
… | … | ki-it-⸢ta-pát⸣ | DUMU.É.GAL | Éar-za-na-aš | pa-iz-zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP=FOC | palace servant NOM.SG(UNM) | guesthouse D/L.PL | to go 3SG.PRS |
Vs. II 23′ [ ki?-i]t-tato lie:3SG.PRS.MP
… | ki?-i]t-ta |
---|---|
to lie 3SG.PRS.MP |
Vs. II 24′ [ ]x ar-⸢za⸣-na-ašguesthouse:GEN.SG;
guesthouse:GEN.PL;
guesthouse:D/L.PL pár-nahouse:ALL pé-ḫu-da-⸢an⸣-zito take:3PL.PRS
… | ar-⸢za⸣-na-aš | pár-na | pé-ḫu-da-⸢an⸣-zi | |
---|---|---|---|---|
guesthouse GEN.SG guesthouse GEN.PL guesthouse D/L.PL | house ALL | to take 3PL.PRS |
Vs. II 25′ [ ]x x[ ]x GIPISANcrate:NOM.SG(UNM);
crate:ACC.SG(UNM);
crate:GEN.SG(UNM);
crate:D/L.SG(UNM);
crate:ABL(UNM);
crate:INS(UNM) NINDAbread:GEN.SG(UNM) A-ŠAR-ŠU-NU-pátplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC;
place:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC
… | … | GIPISAN | NINDA | A-ŠAR-ŠU-NU-pát | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
crate NOM.SG(UNM) crate ACC.SG(UNM) crate GEN.SG(UNM) crate D/L.SG(UNM) crate ABL(UNM) crate INS(UNM) | bread GEN.SG(UNM) | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC place D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC |
Vs. II 26′ [ n]a-⸢an-kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚ˽DIŠKURStorm-god man:GEN.SG(UNM)
Vs. II bricht ab
… | n]a-⸢an-kán⸣ | I-NA É | LÚ˽DIŠKUR |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | houseD/L.SG houseD/L.PL | Storm-god man GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. III 4′ [ ]-⸢zi⸣ nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT a-da-an-nato eat:INF a-ku-wa-an-nato drink:INF pí-an-zito give:3PL.PRS
… | nu-uš-ma-aš | a-da-an-na | a-ku-wa-an-na | pí-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | to eat INF | to drink INF | to give 3PL.PRS |
Rs. III 5′ [ -n]i a-da-an-nato eat:INF ar-ḫaaway from:PREV e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP
… | a-da-an-na | ar-ḫa | e-ša-an-da | |
---|---|---|---|---|
to eat INF | away from PREV | to sit 3PL.PRS.MP |
Rs. III 6′ [ ]ḪI.A IŠ-TU PA-NIin front ofINS;
in front ofABL DINGIR-LIMdivinity:ABL(UNM);
divinity:INS(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA DUMU.NITAsonD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
… | IŠ-TU PA-NI | DINGIR-LIM | da-a-i | na-at | A-NA DUMU.NITA | pa-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
in front ofINS in front ofABL | divinity ABL(UNM) divinity INS(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | sonD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. III 7′ [nuCONNn ḪA-A]Ṣ-ṢÍ-IN-NAaxe:ACC.SG(UNM) pal-ta-ni-iš-šishoulder:D/L.SG.C=PPRO.3SG.D/L da-a-ito sit:3SG.PRS pé-ra-an-na(be)fore:PREV=CNJadd pal-ú-i-iš-ke-zito intone:3SG.PRS.IMPF
[nu | ḪA-A]Ṣ-ṢÍ-IN-NA | pal-ta-ni-iš-ši | da-a-i | pé-ra-an-na | pal-ú-i-iš-ke-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | axe ACC.SG(UNM) | shoulder D/L.SG.C=PPRO.3SG.D/L | to sit 3SG.PRS | (be)fore PREV=CNJadd | to intone 3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 8′ [ ] Ùand:CNJadd DUGQÚ-UL-LU-U(vessel):ACC.SG(UNM) I-NA É-ŠUhouseD/L.SG;
houseD/L.PL pí-ip-pa-ito knock down:3SG.PRS LÚ˽DIŠKUR-ašStorm-god man:GEN.SG DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C
… | Ù | DUGQÚ-UL-LU-U | I-NA É-ŠU | pí-ip-pa-i | LÚ˽DIŠKUR-aš | DIŠKUR-an |
---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | (vessel) ACC.SG(UNM) | houseD/L.SG houseD/L.PL | to knock down 3SG.PRS | Storm-god man GEN.SG | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C |
Rs. III 9′ [ḪA-AṢ-ṢÍ]-IN-NAaxe:ACC.SG(UNM) IT-TI GIŠBANŠUR-ŠUtableINS;
tableABL da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn A-NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG ma-ši-wa-anas much as:RELadv
[ḪA-AṢ-ṢÍ]-IN-NA | IT-TI GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i | nu | A-NA DUMU.É.GAL | ma-ši-wa-an |
---|---|---|---|---|---|
axe ACC.SG(UNM) | tableINS tableABL | to take 3SG.PRS | CONNn | palace servantD/L.SG | as much as RELadv |
Rs. III 10′ [a-aš-šu?well:NOM.SG.N nuCONNn a-p]é-ni-iš-šu-wa-ansuch:NOM.SG.N e-ku-zito drink:3SG.PRS ú-e-el-wa-aš-pátmeadow:GEN.SG=FOC DIŠKUR-anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C DINGIR˽LÚMEŠmale deities:ACC.PL(UNM) Dma-li-ia-anMaliya:DN.ACC.SG.C
[a-aš-šu? | nu | a-p]é-ni-iš-šu-wa-an | e-ku-zi | ú-e-el-wa-aš-pát | DIŠKUR-an | DINGIR˽LÚMEŠ | Dma-li-ia-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
well NOM.SG.N | CONNn | such NOM.SG.N | to drink 3SG.PRS | meadow GEN.SG=FOC | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C | male deities ACC.PL(UNM) | Maliya DN.ACC.SG.C |
Rs. III 11′ [ ] (Rasur) NINDA.GUR₄.RAḪI.A-mapresenter of bread offerings:ACC.PL(UNM)=CNJctr ku-i-ušwhich:REL.ACC.PL.C (Rasur) pár-ši-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
… | NINDA.GUR₄.RAḪI.A-ma | ku-i-uš | pár-ši-an-na-i | nu-uš-ša-an |
---|---|---|---|---|
presenter of bread offerings ACC.PL(UNM)=CNJctr | which REL.ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Rs. III 12′ [A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL ]x ti-an-zito sit:3PL.PRS ma-a-anwhen:CNJ ni-en-ku-na-tar(unk. mng.):NOM.SG.N ki-šato become:3SG.PRS.MP nuCONNn NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N
[A-NA | … | ti-an-zi | ma-a-an | ni-en-ku-na-tar | ki-ša | nu | NINDAša-ra-a-ma | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
toD/L.SG toD/L.PL | to sit 3PL.PRS | when CNJ | (unk. mng.) NOM.SG.N | to become 3SG.PRS.MP | CONNn | bread allotment(?) ACC.PL.N |
Rs. III 13′ [Ùand:CNJadd 2two:QUANcar DUGQÚ-UL-L]U-*U*(vessel):ACC.SG(UNM) ši-e-eš-ni-itbeer:INS šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC *A-NA* LÚ˽DIŠKURStorm-god manD/L.SG pí-an-zito give:3PL.PRS
[Ù | 2 | DUGQÚ-UL-L]U-*U* | ši-e-eš-ni-it | šu-un-na-an-zi | na-at | *A-NA* LÚ˽DIŠKUR | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | two QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer INS | to fill 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | Storm-god manD/L.SG | to give 3PL.PRS |
Rs. III 14′ [ ]ḪI.A DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) QA-DU GIŠBANŠURtableABL;
tableINS GIPISANcrate:ACC.SG(UNM) NINDAbread:GEN.SG(UNM) kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
… | DINGIR-LIM | QA-DU GIŠBANŠUR | GIPISAN | NINDA | kar-pa-an-zi | na-at |
---|---|---|---|---|---|---|
god GEN.SG(UNM) | tableABL tableINS | crate ACC.SG(UNM) | bread GEN.SG(UNM) | to raise 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC |
Rs. III 15′ [ p]é-ra-an(be)fore:PREV ḫu-i-nu-an-zito let go:3PL.PRS a-ap-pa-an-nabehind:ADV=CNJadd DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) SANGApriest:GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd QA-DU wa-al-lithigh(?)ABL;
thigh(?)INS
… | p]é-ra-an | ḫu-i-nu-an-zi | a-ap-pa-an-na | DUMUMEŠ | SANGA | Ù | QA-DU wa-al-li |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(be)fore PREV | to let go 3PL.PRS | behind ADV=CNJadd | child NOM.PL(UNM) | priest GEN.SG(UNM) | and CNJadd | thigh(?)ABL thigh(?)INS |
Rs. III 16′ [KI.MIN?ditto:ADV a-a]p-pa-an-nabehind:ADV=CNJadd GIŠGIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) ḫu-i-nu-an-zito let go:3PL.PRS nuCONNn NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):ACC.PL.N Ùand:CNJadd 2two:QUANcar DUGQÚ-UL-LU-U(vessel):ACC.SG(UNM)
[KI.MIN? | a-a]p-pa-an-na | GIŠGIDRUḪI.A | ḫu-i-nu-an-zi | nu | NINDAša-ra-a-ma | Ù | 2 | DUGQÚ-UL-LU-U |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ditto ADV | behind ADV=CNJadd | staff ACC.PL(UNM) | to let go 3PL.PRS | CONNn | bread allotment(?) ACC.PL.N | and CNJadd | two QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) |
Rs. III 17′ [da-a-a]n-zito take:3PL.PRS I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚ˽DIŠKURStorm-god man:GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS nuCONNn DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) SANGApriest:GEN.SG(UNM) I-NA É.LUGALhouse of the kingD/L.SG;
house of the kingD/L.PL
[da-a-a]n-zi | I-NA É | LÚ˽DIŠKUR | pé-e-da-an-zi | nu | DUMUMEŠ | SANGA | I-NA É.LUGAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | houseD/L.SG houseD/L.PL | Storm-god man GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn | child NOM.PL(UNM) | priest GEN.SG(UNM) | house of the kingD/L.SG house of the kingD/L.PL |
Rs. III 18′ [pé]-⸢e⸣-ḫu-da-an-zito take:3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a-še-ša-an-zito set:3PL.PRS LÚ˽DIŠKUR-ašStorm-god man:NOM.SG.C GIŠGIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) IT-TItogether withABL
[pé]-⸢e⸣-ḫu-da-an-zi | nu-uš | a-še-ša-an-zi | LÚ˽DIŠKUR-aš | GIŠGIDRUḪI.A | IT-TI |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to set 3PL.PRS | Storm-god man NOM.SG.C | staff ACC.PL(UNM) | together withABL |
Rs. III 19′ GIŠBANŠUR-ŠUtable:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn GIŠBANŠUR-ŠU-NU-páttable:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC ti-an-zito sit:3PL.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) a-da-an-nato eat:INF
GIŠBANŠUR-ŠU | da-a-i | nu | GIŠBANŠUR-ŠU-NU-pát | ti-an-zi | DUMU.É.GAL | a-da-an-na |
---|---|---|---|---|---|---|
table ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to take 3SG.PRS | CONNn | table ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC | to sit 3PL.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | to eat INF |
Rs. III 20′ ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS ú-e-el-lu-wa-aš-pátmeadow:GEN.SG=FOC DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) DINGIR˽LÚMEŠmale deities:ACC.PL(UNM) Dma-li-ia-an-naMaliya:DN.ACC.SG.C=CNJadd
ú-e-ek-zi | ú-e-el-lu-wa-aš-pát | DIŠKUR | DINGIR˽LÚMEŠ | Dma-li-ia-an-na |
---|---|---|---|---|
to wish 3SG.PRS | meadow GEN.SG=FOC | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | male deities ACC.PL(UNM) | Maliya DN.ACC.SG.C=CNJadd |
Rs. III 21′ ak-ku-uš-kán-zito drink:3PL.PRS.IMPF ⸢LÚ˽DIŠKUR-ašStorm-god man:NOM.SG.C GIŠ⸣GIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) pé-e-di-iš-šiplace:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L da-a-ito sit:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM pár-na-aš-šahouse:ALL=POSS.3SG.ALL.SG
ak-ku-uš-kán-zi | ⸢LÚ˽DIŠKUR-aš | GIŠ⸣GIDRUḪI.A | pé-e-di-iš-ši | da-a-i | na-aš | pár-na-aš-ša |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS.IMPF | Storm-god man NOM.SG.C | staff ACC.PL(UNM) | place D/L.SG=PPRO.3SG.D/L | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | house ALL=POSS.3SG.ALL.SG |
Rs. III 22′ pa-iz-zito go:3SG.PRS ma-a-anwhen:CNJ DUMU.É.⸢GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM) a-⸢ap⸣-pa-ito be finished:3SG.PRS DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) SANGApriest:GEN.SG(UNM) A-ŠAR-ŠU-NU-pátplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
pa-iz-zi | ma-a-an | DUMU.É.⸢GAL⸣ | a-⸢ap⸣-pa-i | DUMUMEŠ | SANGA | A-ŠAR-ŠU-NU-pát | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | when CNJ | palace servant NOM.SG(UNM) | to be finished 3SG.PRS | child NOM.PL(UNM) | priest GEN.SG(UNM) | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC | to have 3PL.PRS |
Rs. III 23′ ⸢UD⸣day:NOM.SG(UNM) 6KAMsix:QUANcar túḫ-ḫu-uš-tato cut off:3SG.PRS.MP
⸢UD⸣ | 6KAM | túḫ-ḫu-uš-ta |
---|---|---|
day NOM.SG(UNM) | six QUANcar | to cut off 3SG.PRS.MP |
Rs. III 24′ ⸢I⸣-NA UDdayD/L.SG 7KAMto sift:QUANcar a-ra-aḫ-zaoutside:ADV ú-e-el-lu-imeadow:D/L.SG a-še-eš-šarassembly:NOM.SG.N nam-ma-⸢pát?⸣then:CNJ=FOC x-x[ ]x-ma
⸢I⸣-NA UD | 7KAM | a-ra-aḫ-za | ú-e-el-lu-i | a-še-eš-šar | nam-ma-⸢pát?⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dayD/L.SG | to sift QUANcar | outside ADV | meadow D/L.SG | assembly NOM.SG.N | then CNJ=FOC |
Rs. III 25′ [ma-a]-anwhen:CNJ I-NA UDdayD/L.SG 8KAMeight:QUANcar lu-uk-kat-tathe (next) morning:ADV a-ra-a-aḫ-zaoutside:ADV ⸢ú-e⸣-[el-lu-imeadow:D/L.SG a-še-eš-šarassembly:NOM.SG.N
[ma-a]-an | I-NA UD | 8KAM | lu-uk-kat-ta | a-ra-a-aḫ-za | ⸢ú-e⸣-[el-lu-i | a-še-eš-šar | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
when CNJ | dayD/L.SG | eight QUANcar | the (next) morning ADV | outside ADV | meadow D/L.SG | assembly NOM.SG.N |
Rs. III 26′ [ ]x x x-⸢ša nuCONNn 1one:QUANcar UZU⸣mu-uḫ-r[a-in(part of the body):ACC.SG.C
… | nu | 1 | UZU⸣mu-uḫ-r[a-in | |||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | (part of the body) ACC.SG.C |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|