HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.189 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ ]x ḫu-wa-šilaufen:2SG.PRS;
Kultstele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(Orakelvogel):{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
-x[


ḫu-wa-ši
laufen
2SG.PRS
Kultstele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(Orakelvogel)
{VOC.SG, ALL, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. II 2′ ] DUMU.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
x[

DUMU.É.GALLUGAL-ipa-ra-a
Palastbediensteter
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs. II 3′ ]É.GALPalast:{(UNM)} pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} a-li-la-ašBlume:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(einer Gottheit geweihter Gegenstand):{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(Art Orakelvogel):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Blume:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]É.GALpár-ši-ia-an-na-ina-aš-kána-li-la-aš
Palast
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.IMPF

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
Blume
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(einer Gottheit geweihter Gegenstand)
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(Art Orakelvogel)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Blume
{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.SG.C, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 4′ ] zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF EGIR-pa-mawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUMU.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} 1one:QUANcar *GA.KIN.AG*Käse:{(UNM)}

zi-ik-ke-ez-ziEGIR-pa-maDUMU.É.GAL1*GA.KIN.AG*
to sit
3SG.PRS.IMPF
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Palastbediensteter
{(UNM)}
one
QUANcar
Käse
{(UNM)}

Vs. II 5′ Q]A-TAMebenso:ADV;
Hand:{(UNM)};
Hand (eine Schale für Öl):{(UNM)}
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotopferer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Brotlaib:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
še-eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Q]A-TAMda-a-ina-anpár-ši-iana-an-kánA-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Aše-erda-a-i
ebenso
ADV
Hand
{(UNM)}
Hand (eine Schale für Öl)
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkBrotopferer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Brotlaib
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
oben

auf

oben-

Šer(r)i
{DN(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 6′ p]a-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
QA-TAMebenso:ADV;
Hand:{(UNM)};
Hand (eine Schale für Öl):{(UNM)}
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

p]a-ra-ae-ep-ziLUGAL-ušQA-TAMda-a-i
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
ebenso
ADV
Hand
{(UNM)}
Hand (eine Schale für Öl)
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 7′ DIN]GIR˽MEŠ-ašmännliche Götter:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
männliche Götter:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
*nu*CONNn 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
nam-manoch:;
dann:

DIN]GIR˽MEŠ-ašpé-ra-anda-a-i*nu*4NINDA.GUR₄.RAnam-ma
männliche Götter
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
männliche Götter
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnvier
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
noch

dann

Vs. II 8′ ]x pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF DINGIR˽MEŠ-aš-šamännliche Götter:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pé-ra-*an*vor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

pár-ši-ia-an-na-iDINGIR˽MEŠ-aš-šapé-ra-*an*
to break
3SG.PRS.IMPF
männliche Götter
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 9′ ]I.A me-ma-alGrütze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} iš-ḫu-wa-ischütten:3SG.PRS;
schütten:2SG.IMP;
schütten:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

me-ma-ališ-ḫu-wa-i
Grütze
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
schütten
3SG.PRS
schütten
2SG.IMP
schütten
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 10′ ] iš-ḫu-wa-ischütten:3SG.PRS;
schütten:2SG.IMP;
schütten:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Ende Vs. II

iš-ḫu-wa-i
schütten
3SG.PRS
schütten
2SG.IMP
schütten
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 1 ]x KAŠBier:{(UNM)} GEŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
ke-e-ez-zadieser:DEM1.ABL;
hier:;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)}
ke-e-ez-zi-iadieser:DEM1.ABL;
hier:

KAŠGEŠTINke-e-ez-zake-e-ez-zi-ia
Bier
{(UNM)}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
dieser
DEM1.ABL
hier

dieser
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
Wohlbefinden
{(ABBR)}
dieser
DEM1.ABL
hier

Rs. III 2 ]x.GAL LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ap-**-iš-ke-ez-zito seize:3SG.PRS.IMPF

LUGAL-ipa-ra-aap-**-iš-ke-ez-zi
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 3 ]x-zi nuCONNn NA₄ḫu-wa-šiKultstele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-za-ke-ez-zito pour a libation:3SG.PRS.IMPF

nuNA₄ḫu-wa-šipé-ra-an3-ŠUši-pa-an-za-ke-ez-zi
CONNnKultstele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 4 -ḫ]a-iz-zi


Rs. III 5 ]ḪI.A NA₄ḫu-wa-ši!Kultstele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}1 pé-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
DINGIR˽MEŠ-ša ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS

NA₄ḫu-wa-ši!pé-ra-anDINGIR˽MEŠ-šati-an-zi
Kultstele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS

Rs. III 6 ] pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-[ep-z]i(?)to seize:3SG.PRS [ -u]š QA-TAMebenso:ADV;
Hand:{(UNM)};
Hand (eine Schale für Öl):{(UNM)}
da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn DUMU.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)}

pa-ra-ae-[ep-z]i(?)QA-TAMda-a-inuDUMU.É.GAL
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS
ebenso
ADV
Hand
{(UNM)}
Hand (eine Schale für Öl)
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnPalastbediensteter
{(UNM)}

Rs. III 7 ]x[

Rs. III bricht ab

Im Text steht das Zeichen WA anstatt IGI.