HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.33+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 25.33 (Frg. 1) + KBo 20.14 (Frg. 2) (CTH 649)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) 1′ [ Di-na-ra-ašInar:DN.GEN.SG ḫa-lu-kánmessage:ACC.SG.C tar-na-a]n-zito let:3PL.PRS LÚ.MEŠ[ḫa-a-pí-eš-ša(male or female) cult functionary):NOM.PL.C=CNJadd


Di-na-ra-ašḫa-lu-kántar-na-a]n-ziLÚ.MEŠ[ḫa-a-pí-eš-ša
Inar
DN.GEN.SG
message
ACC.SG.C
to let
3PL.PRS
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) 2′ [ ap-pa-an-zi]to seize:3PL.PRS ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC GIŠZA.LA[M.GAR-aštent:D/L.PL pé-e-ḫu-da-an-zito take:3PL.PRS

ap-pa-an-zi]ta-anGIŠZA.LA[M.GAR-ašpé-e-ḫu-da-an-zi
to seize
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCtent
D/L.PL
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) 3′ [ NIN.DINGIR]-aš(priestess):NOM.SG.C ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer:GEN.SG LÚ.[MEŠḫa-a-pí-aš-ša(male or female) cult functionary):GEN.PL=CNJadd pé-ra-anin front of:POSP ḫu-wa-ito walk:3SG.PRS

NIN.DINGIR]-aš˽GIŠGIDRU-ašLÚ.[MEŠḫa-a-pí-aš-šapé-ra-anḫu-wa-i
(priestess)
NOM.SG.C
staffbearer
GEN.SG
(male or female) cult functionary)
GEN.PL=CNJadd
in front of
POSP
to walk
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. (I) 4′/4′ [ḫa-aš-š]a-a[n-kánhearth:ACC.SG.C=OBPk ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS t]aCONNt A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N a[p-pa-an-zito seize:3PL.PRS teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM ti-e-en-zito step:3PL.PRS

[ḫa-aš-š]a-a[n-kánḫu-ia-an-zit]aA-ŠAR-ŠU-NUa[p-pa-an-ziteti-e-en-zi
hearth
ACC.SG.C=OBPk
to walk
3PL.PRS
CONNtplace
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
to seize
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.NOMto step
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. (I) 5′/5′ [NIN.DIN]GIR-aš(priestess):NOM.SG.C e-[šato sit:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) GI]ŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C SA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM);
cupbearer:D/L.SG(UNM);
cupbearer:GEN.SG(UNM)


[NIN.DIN]GIR-aše-[ša˽GIŠBANŠURGI]ŠBANŠUR-unSA[GI
(priestess)
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG(UNM)
table
ACC.SG.C
cupbearer
NOM.SG(UNM)
cupbearer
D/L.SG(UNM)
cupbearer
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. (I) 6′/6′ [LUGAL]-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGA[L-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd Dza-i-u]-unZaiu:DN.ACC.SG.C a-ku-an-zito drink:3PL.PRS NIN.[DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C e-ku-zito drink:3SG.PRS

[LUGAL]-ušMUNUS.LUGA[L-aš-šaDza-i-u]-una-ku-an-ziNIN.[DINGIR-aše-ku-zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Zaiu
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS
(priestess)
NOM.SG.C
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. (I) 7′/7′ [].MEŠḫal-li-[ri-eš(cult singer):NOM.SG.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS SAGI]-icupbearer:D/L.SG NIN.DINGIR-ia(priestess):D/L.SG GALḪI.[Amug:ACC.PL(UNM)

[].MEŠḫal-li-[ri-ešSÌR-RUSAGI]-iNIN.DINGIR-iaGALḪI.[A
(cult singer)
NOM.SG.C
to sing
3PL.PRS
cupbearer
D/L.SG
(priestess)
D/L.SG
mug
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. (I) 8′/8′ []a-az-zi-an-zito strike:3PL.PRS [a-ar-ga-mi](kind of harp or lyre):ACC.SG.N wa-al-ḫa-an-zito strike:3PL.PRS [

[]a-az-zi-an-zi[a-ar-ga-mi]wa-al-ḫa-an-zi
to strike
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. (I) 9′/9′ [m]a-a-na-aš-tawhen:CNJ=OBPst GAL-ŠU-N[Ugrandee:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ḫa-a]n-da-a-it-tato arrange:3SG.PRS.MP [

[m]a-a-na-aš-taGAL-ŠU-N[Uḫa-a]n-da-a-it-ta
when
CNJ=OBPst
grandee
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to arrange
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Vs. (I) 10′/10′ [w]a-ḫa-an-zito turn:3PL.PRS DUMU.NITAson:NOM.SG(UNM) Ùand:CNJadd D[UMU.MUNUSdaughter:NOM.SG(UNM) Di-n]a-ra-ašInar:DN.GEN.SG ḫa-lu-ká[nmessage:ACC.SG.C tar-na-an-zito let:3PL.PRS

[w]a-ḫa-an-ziDUMU.NITAÙD[UMU.MUNUSDi-n]a-ra-ašḫa-lu-ká[ntar-na-an-zi
to turn
3PL.PRS
son
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
daughter
NOM.SG(UNM)
Inar
DN.GEN.SG
message
ACC.SG.C
to let
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. (I) 11′/11′ [1]Uonce:QUANmul wa-ḫa-an-zito turn:3PL.PRS DUMU.NITAson:NOM.SG(UNM) [Ùand:CNJadd DUMU.MUNUS]daughter:NOM.SG(UNM) Di-na-ra-ašInar:DN.GEN.SG [ḫa-lu-kánmessage:ACC.SG.C tar-na-an-zito let:3PL.PRS


[1]Uwa-ḫa-an-ziDUMU.NITA[ÙDUMU.MUNUS]Di-na-ra-aš[ḫa-lu-kántar-na-an-zi
once
QUANmul
to turn
3PL.PRS
son
NOM.SG(UNM)
and
CNJadd
daughter
NOM.SG(UNM)
Inar
DN.GEN.SG
message
ACC.SG.C
to let
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. (I) 12′/12′ [NI]N.DINGIR-aš(priestess):NOM.SG.C ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer:GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
[u-wa-a-i]to walk:2SG.IMP ḫa-aš-ša-[an-kánhearth:ACC.SG.C=OBPk ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS

[NI]N.DINGIR-aš˽GIŠGIDRU-ašpé-ra-an[u-wa-a-i]ḫa-aš-ša-[an-kánḫu-ia-an-zi
(priestess)
NOM.SG.C
staffbearer
GEN.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
2SG.IMP
hearth
ACC.SG.C=OBPk
to walk
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. (I) 13′/13′ [m]a-a-anwhen:CNJ GAL-ŠU-NUgrandee:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG LUGAL-iking:D/L.SG ḫa-an-[da-a-it]-tato arrange:3SG.PRS.MP [

[m]a-a-anGAL-ŠU-NULUGAL-iḫa-an-[da-a-it]-ta
when
CNJ
grandee
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
king
D/L.SG
to arrange
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Vs. (I) 14′/14′ [GI]Š.DINANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL(UNM) a-ar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N ka-ri-nu-an-zito mute:3PL.PRS [

[GI]Š.DINANNAḪI.Aa-ar-ga-mika-ri-nu-an-zi
stringed instrument
ACC.PL(UNM)
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
to mute
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. (I) 15′ [p]é-ra-an(be)fore:PREV ḫu-wa-a-ito walk:3SG.PRS ḫa-aš-ša-an-kánhearth:ACC.SG.C=OBPk [ḫu-ia-an-zito walk:3PL.PRS A-ŠAR-ŠU-NUplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N

[p]é-ra-anḫu-wa-a-iḫa-aš-ša-an-kán[ḫu-ia-an-ziA-ŠAR-ŠU-NU
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS
hearth
ACC.SG.C=OBPk
to walk
3PL.PRS
place
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. (I) 16′ [ap]-pa-an-zito seize:3PL.PRS teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM ti-en-zito step:3PL.PRS 1515:QUANcar NINDAša-ra-[a-mabread allotment(?):ACC.PL.N

[ap]-pa-an-ziteti-en-zi15NINDAša-ra-[a-ma
to seize
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.NOMto step
3PL.PRS
15
QUANcar
bread allotment(?)
ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. (I) 17′ [da]-an-zito take:3PL.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) NIN.DINGIR(priestess):ACC.SG(UNM) ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS [

[da]-an-ziDUMUMEŠ.É.GALNIN.DINGIRap-pa-an-zi
to take
3PL.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
(priestess)
ACC.SG(UNM)
to seize
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. (I) 18′ [ MUNU]S.MEŠzi-in-tu-ḫi-eš(functionary):NOM.PL.C EGIRagain:ADV;
behind:PREV
x[


MUNU]S.MEŠzi-in-tu-ḫi-ešEGIR
(functionary)
NOM.PL.C
again
ADV
behind
PREV

(Frg. 1) Vs. (I) 19′ [ GIŠ].DINANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL(UNM) ḫa-az-zi-an-zito strike:3PL.PRS [

GIŠ].DINANNAḪI.Aḫa-az-zi-an-zi
stringed instrument
ACC.PL(UNM)
to strike
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. (I) 20′ [ Dḫal-ma-šu-it-t]a-Ḫalmaššuit(t):DN.GEN.SG SANGA-ašpriest:NOM.SG.C i-pu-[ul-li-še-etwrap:ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N

Dḫal-ma-šu-it-t]a-SANGA-aši-pu-[ul-li-še-et
Ḫalmaššuit(t)
DN.GEN.SG
priest
NOM.SG.C
wrap
ACC.SG.N=POSS.3SG.ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. (I) 21′ [ ]x-x- NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar [

NINDA.GUR₄.RA½
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar

(Frg. 1) Vs. (I) 22′ [ DUGḫa(?)]-ni-iš-ša-anscooping bowl:ACC.SG.C x[

DUGḫa(?)]-ni-iš-ša-an
scooping bowl
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. (I) 23′ [ ]x-a-an GIŠGIDRU[staff:ACC.SG(UNM);
staff:D/L.SG(UNM);
staff:NOM.SG(UNM);
staff:ABL(UNM);
staff:GEN.SG(UNM);
staff:INS(UNM)

GIŠGIDRU[
staff
ACC.SG(UNM)
staff
D/L.SG(UNM)
staff
NOM.SG(UNM)
staff
ABL(UNM)
staff
GEN.SG(UNM)
staff
INS(UNM)

(Frg. 1) Vs. (I) 24′ [ ]x ḫa-aš-ša-an[hearth:ACC.SG.C

ḫa-aš-ša-an[
hearth
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. (I) 25′ [ ]-zi (Rasur) [


(Frg. 1) Vs. (I) 26′ [ ]x-ri-x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Rs. 1′ [ ]x ne-e-a[n(-)

(Frg. 1) Rs. 2′ [ pé-ra-a]nin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ḫu-wa-a-i[to walk:3SG.PRS

pé-ra-a]nḫu-wa-a-i[
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to walk
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 3′ [ ]x-iz-zi Ù[and:CNJadd

Ù[
and
CNJadd

(Frg. 1) Rs. 4′ [ -z]i 3three:QUANcar [

Rs. bricht ab

3
three
QUANcar