HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.105 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. 1′ ]x ḫal-z[i?- ]

Vs. 2′ -n]i?-ia-at x[

Vs. 3′ ]x-ni-iš-ke!-ez-z[i1 ]


Vs. 4′ S]AG?.DU-anKopf:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
Kopf:{(UNM)}
TÚGku-re-eš-ni-x[ ]

S]AG?.DU-an
Kopf
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
Kopf
{(UNM)}

Vs. 5′ ]x nam-manoch:;
dann:
TÚGiš-kal-le-eš-ni-m[a(type of garment):D/L.SG=CNJctr ]

nam-maTÚGiš-kal-le-eš-ni-m[a
noch

dann
(type of garment)
D/L.SG=CNJctr

Vs. 6′ ]u-it-ti-ia-anziehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ziehen:2SG.IMP

]u-it-ti-ia-an
ziehen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ziehen
2SG.IMP

Vs. 7′ ]x TÚGiš-kal-le-eš-šar(Kleidungsstück):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} -an-[zi]to give:3PL.PRS


TÚGiš-kal-le-eš-šar-an-[zi]
(Kleidungsstück)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to give
3PL.PRS

Vs. 8′ ]x DINGIR-LIMGott:{(UNM)} LÚ.MEŠNARSänger:{(UNM)}

DINGIR-LIMLÚ.MEŠNAR
Gott
{(UNM)}
Sänger
{(UNM)}

Vs. 9′ ]x-ḫu?-li-iš-ša GUNNI-anHerd:ACC.SG;
Herd:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Herd:{(UNM)}

GUNNI-an
Herd
ACC.SG
Herd
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Herd
{(UNM)}

Vs. 10′ ]x kiš-anin dieser Weise:;
werden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}


kiš-anSÌR-RU
in dieser Weise

werden
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Lied
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. 11′ ]x-x-a-ša ḫa-a-aš-tazeugen:{2SG.PST, 3SG.PST};
zeugen:2SG.PST;
öffnen:3SG.PST;
öffnen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
vertrauen:2SG.IMP;
zeugen:2SG.IMP;
Asche:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

ḫa-a-aš-ta
zeugen
{2SG.PST, 3SG.PST}
zeugen
2SG.PST
öffnen
3SG.PST
öffnen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
vertrauen
2SG.IMP
zeugen
2SG.IMP
Asche
{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

Vs. 12′ GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)}
GEŠT]INWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
A-NA MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-liḪuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

GALGEŠT]INA-NA MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-li
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 13′ ] DINGIR-LIMGott:{(UNM)} pa-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

DINGIR-LIMpa-ra-ae-ep-zi
Gott
{(UNM)}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
to seize
3SG.PRS

Vs. 14′ -i]a-a ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn SAGI.A-ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ḫar-zinuSAGI.A-aš
to have
3SG.PRS
CONNnMundschenk
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Mundschenk
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 15′ B]E-EL-TI₄Herrin:{(UNM)} É-TIHaus:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

B]E-EL-TI₄É-TI
Herrin
{(UNM)}
Haus
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Vs. 16′ pa-a]-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:


pa-a]-i
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich

Vs. 17′ ]x TUŠ-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

TUŠ-aša-ku-wa-an-zi
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3PL.PRS

Vs. 18′ MUNUSḫu]-wa?-[]-ša-an-na-la-**Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

MUNUSḫu]-wa?-[]-ša-an-na-la-**
Ḫuwaššanna-Priester(in)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 19′ ]x (Rasur)

Vs. 20′ ] I-NA GIŠBANŠUR?-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-[inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]

Ende Vs.

I-NA GIŠBANŠUR?-ŠUda-a-[i
Tisch
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 1 ]-ik-kán-zi

Rs. 2 ]x-ke-ez-zi

Rs. 3 ]x MUNUSal-ḫu-it-ra-aš(Priesterin):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

MUNUSal-ḫu-it-ra-aš
(Priesterin)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. 4 ]x-i


Rs. 5 ]-an-ni-in

Rs. 6 ] da-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 7 ]x[ ] da-a-[inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]

Rs. bricht ab

da-a-[i
nehmen
3SG.PRS
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Im Text steht DI anstatt KI.