Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.105 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | … | ||
|---|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
Vs. 4′ S]AG?.DU-anKopf:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
Kopf:{(UNM)} TÚGku-re-eš-ni-x[ ]
| S]AG?.DU-an | … | |
|---|---|---|
| Kopf {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} Kopf {(UNM)} |
Vs. 5′ ]x nam-manoch:;
dann: TÚGiš-kal-le-eš-ni-m[a(garment):D/L.SG=CNJctr ]
| nam-ma | TÚGiš-kal-le-eš-ni-m[a | … | |
|---|---|---|---|
| noch dann | (garment) D/L.SG=CNJctr |
Vs. 6′ ḫ]u-it-ti-ia-anziehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ziehen:2SG.IMP
| ḫ]u-it-ti-ia-an |
|---|
| ziehen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ziehen 2SG.IMP |
Vs. 7′ ]x TÚGiš-kal-le-eš-šar(Kleidungsstück):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ⸢pí⸣-an-[zi]to give:3PL.PRS
| TÚGiš-kal-le-eš-šar | ⸢pí⸣-an-[zi] | |
|---|---|---|
| (Kleidungsstück) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to give 3PL.PRS |
Vs. 8′ ]x DINGIR-LIMGott:{(UNM)} LÚ.MEŠ⸢NAR⸣Sänger:{(UNM)}
| DINGIR-LIM | LÚ.MEŠ⸢NAR⸣ | |
|---|---|---|
| Gott {(UNM)} | Sänger {(UNM)} |
Vs. 9′ ]x-⸢ḫu?⸣-li-iš-ša ⸢GUNNI⸣-anHerd:ACC.SG;
Herd:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Herd:{(UNM)}
| ⸢GUNNI⸣-an | |
|---|---|
| Herd ACC.SG Herd {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Herd {(UNM)} |
Vs. 10′ ]x ⸢kiš⸣-anin dieser Weise:;
werden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} SÌR-RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
| ⸢kiš⸣-an | SÌR-RU | |
|---|---|---|
| in dieser Weise werden {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Vs. 11′ ]x-x-a-ša ḫa-a-aš-tazeugen:{2SG.PST, 3SG.PST};
zeugen:2SG.PST;
öffnen:3SG.PST;
öffnen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
vertrauen:2SG.IMP;
zeugen:2SG.IMP;
Asche:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
| ḫa-a-aš-ta | |
|---|---|
| zeugen {2SG.PST, 3SG.PST} zeugen 2SG.PST öffnen 3SG.PST öffnen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} vertrauen 2SG.IMP zeugen 2SG.IMP Asche {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
Vs. 12′ GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} GEŠT]INWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} ⸢A⸣-NA MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-⸢li⸣Ḫuwaššanna-Priester(in):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
| GAL | GEŠT]IN | ⸢A⸣-NA MUNUSḫu-wa-aš-ša-an-na-al-⸢li⸣ |
|---|---|---|
| Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | Ḫuwaššanna-Priester(in) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 13′ ] DINGIR-LIMGott:{(UNM)} ⸢pa⸣-ra-aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF} ⸢e-ep⸣-zito seize:3SG.PRS
| … | DINGIR-LIM | ⸢pa⸣-ra-a | ⸢e-ep⸣-zi |
|---|---|---|---|
| Gott {(UNM)} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} | to seize 3SG.PRS |
Vs. 14′ -i]a-a ḫar-⸢zi⸣to have:3SG.PRS nuCONNn ⸢LÚ⸣SAGI.A-ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| ḫar-⸢zi⸣ | nu | ⸢LÚ⸣SAGI.A-aš | |
|---|---|---|---|
| to have 3SG.PRS | CONNn | Mundschenk {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Mundschenk {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 15′ B]E-⸢EL⸣-TI₄Herrin:{(UNM)} É-TIHaus:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
| B]E-⸢EL⸣-TI₄ | É-TI |
|---|---|
| Herrin {(UNM)} | Haus {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Vs. 16′ pa-a]-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:
| … | pa-a]-i |
|---|---|
| geben {3SG.PRS, 2SG.IMP} gänzlich |
Vs. 17′ ]x ⸢TUŠ⸣-ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢a⸣-ku-wa-⸢an⸣-zito drink:3PL.PRS
| ⸢TUŠ⸣-aš | ⸢a⸣-ku-wa-⸢an⸣-zi | |
|---|---|---|
| im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS |
Vs. 18′ MUNUSḫu]-⸢wa?⸣-[aš]-⸢ša⸣-an-na-⸢la⸣-*aš*Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
| MUNUSḫu]-⸢wa?⸣-[aš]-⸢ša⸣-an-na-⸢la⸣-*aš* |
|---|
| Ḫuwaššanna-Priester(in) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
| … | |
|---|---|
Vs. 20′ ] ⸢I-NA GIŠBANŠUR?⸣-ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da-a-[inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]
Ende Vs.
| … | ⸢I-NA GIŠBANŠUR?⸣-ŠU | da-a-[i | … |
|---|---|---|---|
| Tisch {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 3 ]x MUNUSal-ḫu-it-ra-aš(Priesterin):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
| MUNUSal-ḫu-it-ra-aš | |
|---|---|
| (Priesterin) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
| … | |
|---|---|
Rs. 6 ] da-a-inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | da-a-i |
|---|---|
| nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. 7 ]x[ ] da-a-[inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]
Rs. bricht ab
| … | … | da-a-[i | … | |
|---|---|---|---|---|
| nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |