Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.65+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 1) Vs. I 1′ [ ] nuCONNn ⸢3⸣three:QUANcar [ ]
… | nu | ⸢3⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn | three QUANcar |
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ‑z]i ŠÀ.BAdarin:ADV;
Inneres:{(UNM)} x[ ]
… | ŠÀ.BA | … | ||
---|---|---|---|---|
darin ADV Inneres {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [ DU]Gšu‑ú‑wa‑at‑raḪI.AVorratsgefäß:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} t[i?‑ ]
… | DU]Gšu‑ú‑wa‑at‑raḪI.A | … | |
---|---|---|---|
Vorratsgefäß {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ ku‑i]t‑tajeder:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(Gebäck):{ALL, VOC.SG, STF};
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil: ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar PA‑RI‑SI(Hohlmaß):{(UNM)} [ ]
… | ku‑i]t‑ta | ŠA 1 | PA‑RI‑SI | … |
---|---|---|---|---|
jeder {INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (Gebäck) {ALL, VOC.SG, STF} welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} weil | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | (Hohlmaß) {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ma‑aḫ‑ḫ]a‑⸢an‑ma‑at‑kánwie:={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} šu‑un⸣‑na‑ito fill:3SG.PRS še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ḫa‑ni‑eš‑ziplaster (houses):3SG.PRS [ ]
[ma‑aḫ‑ḫ]a‑⸢an‑ma‑at‑kán | šu‑un⸣‑na‑i | še‑er | an‑da | ḫa‑ni‑eš‑zi | … |
---|---|---|---|---|---|
wie ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to fill 3SG.PRS | oben auf oben- Šer(r)i {DN(UNM)} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | plaster (houses) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 6′ [EG]IR‑andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} ḫal‑ku‑eš‑niharvest:D/L.SG nam‑manoch:;
dann: ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL ḫal‑ku‑eš‑šarErnte:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} i‑[ ]
[EG]IR‑an | ḫal‑ku‑eš‑ni | nam‑ma | ti‑i‑e‑ez‑zi | nu‑za | ḫal‑ku‑eš‑šar | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} | harvest D/L.SG | noch dann | to step 3SG.PRS | CONNn=REFL | Ernte {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 7′ ḫa‑an‑da‑a‑iz‑zito arrange:3SG.PRS ku‑i‑šawelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C LÚMAŠ.EN.GAG‑maArmer:{(UNM)} nu‑zaCONNn=REFL ḫal‑ku‑eš‑šarErnte:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} na‑a[š‑maoder:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ]
ḫa‑an‑da‑a‑iz‑zi | ku‑i‑ša | LÚMAŠ.EN.GAG‑ma | nu‑za | ḫal‑ku‑eš‑šar | na‑a[š‑ma | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to arrange 3SG.PRS | welcher REL.NOM.SG.C wer? INT.NOM.SG.C | Armer {(UNM)} | CONNn=REFL | Ernte {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | oder { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. I 8′ ḫa‑an‑da‑a‑iz‑zito arrange:3SG.PRS na‑aš‑ma‑at‑za:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} MUJahr:{(UNM)} 2KAMtwo:QUANcar na‑aš‑maoder:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} MUJahr:{(UNM)} 3KAMthree:QUANcar ḫa‑a[n‑da‑a‑iz‑zi]to arrange:3SG.PRS
ḫa‑an‑da‑a‑iz‑zi | na‑aš‑ma‑at‑za | MU | 2KAM | na‑aš‑ma | MU | 3KAM | ḫa‑a[n‑da‑a‑iz‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to arrange 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | Jahr {(UNM)} | two QUANcar | oder { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Jahr {(UNM)} | three QUANcar | to arrange 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9′ ma‑⸢aḫ⸣‑ḫa‑an‑ma‑zawie: ḫa‑an‑da‑a‑u‑an‑zito arrange:INF zi‑in‑né‑zibeendigen:3SG.PRS na‑⸢aš⸣‑t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ]
ma‑⸢aḫ⸣‑ḫa‑an‑ma‑za | ḫa‑an‑da‑a‑u‑an‑zi | zi‑in‑né‑zi | na‑⸢aš⸣‑t[a | … |
---|---|---|---|---|
wie | to arrange INF | beendigen 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1) Vs. I 10′ ki‑i‑nu‑zito open:3SG.PRS na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ZÌ.DAMehl:{(UNM)} DUGšu‑ú‑wa‑at‑na‑azstorage vessel:HITT.ABL.SḠ ku‑e‑ez‑z[iwelcher:REL.ABL;
wer?:INT.ABL ]
ki‑i‑nu‑zi | na‑aš‑ta | ZÌ.DA | DUGšu‑ú‑wa‑at‑na‑az | ku‑e‑ez‑z[i | … |
---|---|---|---|---|---|
to open 3SG.PRS | CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | Mehl {(UNM)} | storage vessel HITT.ABL.SḠ | welcher REL.ABL wer? INT.ABL |
(Frg. 1) Vs. I 11′ te‑puwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} še‑eroben:;
auf:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ṢE‑EḪ‑ḪE‑RU‑T[IMklein:{(UNM)} ]
te‑pu | še‑er | ar‑ḫa | da‑a‑i | nu‑uš | 3 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ṢE‑EḪ‑ḪE‑RU‑T[IM | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
wenig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | oben auf oben- Šer(r)i {DN(UNM)} | stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | three QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | klein {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 12′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG A‑NA Dḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑naḪuwaššanna:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫuašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Éka‑re‑e‑m[iTempel:{NOM.SG.N=CNJadd, ACC.SG.N=CNJadd, D/L.SG.N=CNJadd} ]
nu‑uš | ša‑ra‑a | A‑NA Dḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na | Éka‑re‑e‑m[i | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Ḫuwaššanna {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ḫuašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Tempel {NOM.SG.N=CNJadd, ACC.SG.N=CNJadd, D/L.SG.N=CNJadd} |
(Frg. 1) Vs. I 13′ ma‑a‑na‑aš‑tawenn:={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wie:={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wenn:=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wie:==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wie:===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wenn:====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wie:======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
wie:======={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} A‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑ra‑a‑ma(Priesterin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a‑ra‑aḫ‑zaumliegend:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(nach) draußen: É‑SÚHaus:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} nu‑x[ ]
ma‑a‑na‑aš‑ta | A‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑ra‑a‑ma | a‑ra‑aḫ‑za | É‑SÚ | … | |
---|---|---|---|---|---|
wenn ={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} wie ={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} wenn =={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} wie ==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} wie ===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} wenn ====={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} wie ======{PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} wie ======={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} | (Priesterin) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | umliegend {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (nach) draußen | Haus {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |
(Frg. 1) Vs. I 14′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ṢE‑EḪ‑ḪE‑RU‑TIMklein:{(UNM)} KASKAL‑šiauf den Weg bringen:3SG.PRS;
Weg:FNL(š).D/L.SG;
auf den Weg bringen:3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Weg:{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF} pé‑e‑da‑ihinschaffen:2SG.IMP;
hinschaffen:3SG.PRS na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pár‑x[ ]
3 | NINDA.GUR₄.RA | ṢE‑EḪ‑ḪE‑RU‑TIM | KASKAL‑ši | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i | na‑aš | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | klein {(UNM)} | auf den Weg bringen 3SG.PRS Weg FNL(š).D/L.SG auf den Weg bringen 3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Weg {(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} | hinschaffen 2SG.IMP hinschaffen 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. I 15′ [n]uCONNn ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} me‑ma‑ito speak:3SG.PRS Dḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑naḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫuašša:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)} [B]E‑⸢LÍ⸣‑IAHerr:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} ti‑wa‑l[i‑iazum Sonnengott gehörig:{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL};
(Pflanze):LUW||HITT.D/L.SG;
zum Sonnengott gehörig:HITT.STF;
Tiwaliya:GN.D/L.SG;
Tiwaliya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(Pflanze):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} ]
[n]u | ki‑iš‑ša‑an | me‑ma‑i | Dḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑na | [B]E‑⸢LÍ⸣‑IA | ti‑wa‑l[i‑ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS | Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫuašša DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} | Herr {(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} | zum Sonnengott gehörig {LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL} (Pflanze) LUW||HITT.D/L.SG zum Sonnengott gehörig HITT.STF Tiwaliya GN.D/L.SG Tiwaliya {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (Pflanze) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. I 16′ ka‑a‑ša‑at‑tahunger:ALL DUGšu‑ú‑wa‑at‑na‑ašVorratsgefäß:{LUW||HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} ši‑i‑⸢e⸣‑[ N]INDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} na‑aš‑ká[n:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ]
ka‑a‑ša‑at‑ta | DUGšu‑ú‑wa‑at‑na‑aš | … | N]INDA.GUR₄.RA | na‑aš‑ká[n | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
hunger ALL | Vorratsgefäß {LUW||HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) Vs. I 17′ me‑na‑aḫ‑⸢ḫa⸣‑an‑dagegenüber:;
entgegen-: a‑úsehen:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)} ši‑i‑e‑eš‑šar‑raBier:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x[ ]x x[ ]
me‑na‑aḫ‑⸢ḫa⸣‑an‑da | a‑ú | ši‑i‑e‑eš‑šar‑ra | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gegenüber entgegen- | sehen 2SG.IMP Auwa {DN(UNM)} | Bier {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 18′ na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pár‑niTeppich:D/L.SG;
Haus:D/L.SG;
(Opferterminus):{HURR.ABS.SG, STF} ú‑ez‑z[i]kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
na‑aš | EGIR‑pa | pár‑ni | ú‑ez‑z[i] |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | Teppich D/L.SG Haus D/L.SG (Opferterminus) {HURR.ABS.SG, STF} | kommen 3SG.PRS schreien 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 19′ nu‑kánCONNn=OBPk ⸢1⸣one:QUANcar UDUSchaf:{(UNM)} DUGšu‑ú‑wa‑at‑na‑ašVorratsgefäß:{LUW||HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} A‑N[Azu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]
nu‑kán | ⸢1⸣ | UDU | DUGšu‑ú‑wa‑at‑na‑aš | pé‑ra‑an | A‑N[A | … |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | one QUANcar | Schaf {(UNM)} | Vorratsgefäß {LUW||HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs. I 20′ ši‑pa‑⸢an⸣‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs DUGšu‑ú‑wa‑at‑na‑a[šVorratsgefäß:{LUW||HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} ]
ši‑pa‑⸢an⸣‑ti | na‑an‑ša‑an | DUGšu‑ú‑wa‑at‑na‑a[š | … |
---|---|---|---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | Vorratsgefäß {LUW||HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 21′ ḫu‑u‑kán‑zi:3PL.PRS nuCONNn šu‑up‑paschlafen:3SG.PRS.MP;
Schlaf:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
kultisch rein:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Fleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
rein:;
kultisch rein:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
schlafen:2SG.IMP ḫu‑i‑šulebendig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} UZUGABABrust:{(UNM)} UZ[U ]
ḫu‑u‑kán‑zi | nu | šu‑up‑pa | ḫu‑i‑šu | UZUGABA | … |
---|---|---|---|---|---|
3PL.PRS | CONNn | schlafen 3SG.PRS.MP Schlaf {NOM.SG.N, ACC.SG.N} kultisch rein {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Fleisch {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} rein kultisch rein {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG schlafen 2SG.IMP | lebendig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | Brust {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 22′ DUGšu‑⸢ú⸣‑[w]a‑at‑na‑ašVorratsgefäß:{LUW||HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ⸢ti⸣‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS [ ]
DUGšu‑⸢ú⸣‑[w]a‑at‑na‑aš | pé‑ra‑an | ⸢ti⸣‑an‑zi | … |
---|---|---|---|
Vorratsgefäß {LUW||HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} | vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 23′ na‑at‑⸢ša⸣‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DUGšu‑ú‑wa‑at‑n[a‑ ]
na‑at‑⸢ša⸣‑an | EGIR‑pa | … | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 1) Vs. I 24′ na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UŠ‑KE‑ENto throw oneself down:3SG.PRS
na‑aš | UŠ‑KE‑EN |
---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to throw oneself down 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 25′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} 3three:QUANcar DUGšu‑ú‑wa‑at‑raVorratsgefäß:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} ki‑nu‑an‑z[ito open:3PL.PRS ]
na‑aš‑ta | 3 | DUGšu‑ú‑wa‑at‑ra | ki‑nu‑an‑z[i | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | three QUANcar | Vorratsgefäß {LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} | to open 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 26′ MUNsalzen:3SG.PRS;
Salz:{(UNM)} x[ ḫu]‑⸢u‑ma⸣‑angänzlich:;
jeder; ganz:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
MUN | … | ḫu]‑⸢u‑ma⸣‑an | ša‑ra‑a | da‑a‑i | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
salzen 3SG.PRS Salz {(UNM)} | gänzlich jeder ganz {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2) Vs. I 27′/Vs. I 1′ ⸢BE‑ELHerr:{(UNM)} É⸣Haus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} [ ]x x x[ ]
⸢BE‑EL | É⸣ | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Herr {(UNM)} | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 2′ na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} x[ ]
na‑at | … | |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
(Frg. 2) Vs. I 3′ i‑mi‑e‑z[ito mix:3SG.PRS ]
i‑mi‑e‑z[i | … |
---|---|
to mix 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 4′ ⸢ŠA⸣des/der:{GEN.SG, GEN.PL} DUGš[u‑ ]
⸢ŠA⸣ | … | |
---|---|---|
des/der {GEN.SG, GEN.PL} |
(Frg. 2) Vs. I 5′ NINDAḪI.A‑maBrot:{(UNM)} x[ ]
NINDAḪI.A‑ma | … | |
---|---|---|
Brot {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 6′ LÚ.MEŠka‑a‑[ ]
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 7′ LÚMEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} D[ ]
LÚMEŠ | É | … |
---|---|---|
Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. I 8′ ⸢EGIR⸣‑andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} a‑x[ ]
⸢EGIR⸣‑an | … | |
---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. I 9′ i‑⸢ia⸣‑an‑[z]iSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS [ ]
i‑⸢ia⸣‑an‑[z]i | … |
---|---|
Schaf {NOM.SG.C, VOC.SG} machen 3PL.PRS |
Vs. I bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 1′ ⸢3⸣three:QUANcar NIND[ABrot:{(UNM)} ]
⸢3⸣ | NIND[A | … |
---|---|---|
three QUANcar | Brot {(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ EGIR‑p[awieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]
EGIR‑p[a | … |
---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ šu‑up‑p[aschlafen:3SG.PRS.MP;
Schlaf:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
kultisch rein:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
Fleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
rein:;
kultisch rein:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
schlafen:2SG.IMP ]
šu‑up‑p[a | … |
---|---|
schlafen 3SG.PRS.MP Schlaf {NOM.SG.N, ACC.SG.N} kultisch rein {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Fleisch {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} rein kultisch rein {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG schlafen 2SG.IMP |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ EGIR‑p[awieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]
EGIR‑p[a | … |
---|---|
wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ nuCONNn ḫu‑u[mng. unkn.:HATT ]
nu | ḫu‑u[ | … |
---|---|---|
CONNn | mng. unkn. HATT |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ pé‑eš‑k[i‑ ]
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 7′ ḫu‑u‑l[a?‑ ]
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 8′ 2two:QUANcar NINDAx[ ]
2 | … | |
---|---|---|
two QUANcar |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ na‑aš‑t[a?: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ]
na‑aš‑t[a? | … |
---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ I‑NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ]
I‑NA | … |
---|---|
in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Rs. IV 1 Zeile abgebrochen
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ [ p]a‑⸢ra‑a⸣außerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF} [ ]x NINDAwa‑al‑p[a‑ ]
… | p]a‑⸢ra‑a⸣ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ ]x[ ] ⸢NINDA⸣‑iaBrot:{(UNM)} MUNUS⸢ḫu‑wa⸣‑a[š‑š]a‑⸢an⸣‑n[a‑al]‑l[i‑i]šḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ⸢da‑a⸣‑[i]nehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | … | ⸢NINDA⸣‑ia | MUNUS⸢ḫu‑wa⸣‑a[š‑š]a‑⸢an⸣‑n[a‑al]‑l[i‑i]š | ⸢da‑a⸣‑[i] | |
---|---|---|---|---|---|
Brot {(UNM)} | Ḫuwaššanna-Priester(in) NOM.PL.C Ḫuwaššanna-Priester(in) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ ⸢nuCONNn Dḫu⸣‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
Ḫuašša:DN.ACC.SG.C TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS [ ] a‑ku‑an‑n[a]trinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} A‑NA MUNUSa[l‑ḫu‑it‑r]a(Priesterin):{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí‑an‑zito give:3PL.PRS ⸢EGIR⸣‑p[awieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]
⸢nu | Dḫu⸣‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑an | TUŠ‑aš | a‑ku‑an‑zi | … | a‑ku‑an‑n[a] | A‑NA MUNUSa[l‑ḫu‑it‑r]a | pí‑an‑zi | ⸢EGIR⸣‑p[a | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} Ḫuašša DN.ACC.SG.C | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to drink 3PL.PRS | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | (Priesterin) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give 3PL.PRS | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ ⸢A⸣‑NA BE‑ELHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} É‑TIMHaus:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} pí‑an‑zito give:3PL.PRS nuCONNn LÚNARSänger:{(UNM)} SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} MU[NUSḫu‑wa‑a]š‑ša‑an‑na‑al‑li‑i[š]Ḫuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
⸢A⸣‑NA BE‑EL | É‑TIM | pí‑an‑zi | nu | LÚNAR | SÌR‑RU | MU[NUSḫu‑wa‑a]š‑ša‑an‑na‑al‑li‑i[š] |
---|---|---|---|---|---|---|
Herr {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Haus {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to give 3PL.PRS | CONNn | Sänger {(UNM)} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | Ḫuwaššanna-Priester(in) NOM.PL.C Ḫuwaššanna-Priester(in) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ pal‑wa‑⸢ez⸣‑zito intone:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk iš‑ta‑⸢na‑ni⸣altar:D/L.SG [d]a‑⸢a⸣‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
pal‑wa‑⸢ez⸣‑zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia | na‑an‑kán | iš‑ta‑⸢na‑ni⸣ | [d]a‑⸢a⸣‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
to intone 3SG.PRS | one QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG fliehen 2SG.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | altar D/L.SG | nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ⸢nu⸣CONNn ku‑u‑unthis one:DEM1.ACC.SG.C BE‑ELHerr:{(UNM)} ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} MUNUSal‑ḫu‑it‑ra‑an(Priesterin):{ACC.SG.C, GEN.PL} ku‑inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C i‑ia‑a[n‑zi]Schaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS ⸢na⸣‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ⸢É⸣.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG
⸢nu⸣ | ku‑u‑un | BE‑EL | É | MUNUSal‑ḫu‑it‑ra‑an | ku‑in | i‑ia‑a[n‑zi] | ⸢na⸣‑an‑kán | ⸢É⸣.ŠÀ‑ni |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | this one DEM1.ACC.SG.C | Herr {(UNM)} | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} | (Priesterin) {ACC.SG.C, GEN.PL} | welcher REL.ACC.SG.C wer? INT.ACC.SG.C | Schaf {NOM.SG.C, VOC.SG} machen 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | inner chamber D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ⸢pé⸣‑e‑ḫu‑da‑an‑zito take:3PL.PRS ⸢na⸣‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk wa‑ar‑ap‑pa‑an‑z[ito bathe:3PL.PRS nu‑zaCONNn=REFL TÚG]⸢NÍG⸣.LÁMḪI.A(kostbares Gewand):{(UNM)};
(kostbare Gewänder):{(UNM)} pár‑ku‑ihoch:D/L.SG;
Bronze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Bronze:D/L.SG;
rein:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(sich) reinigen:2SG.IMP;
(Gebäude):D/L.SG
an‑da | ⸢pé⸣‑e‑ḫu‑da‑an‑zi | ⸢na⸣‑an‑kán | wa‑ar‑ap‑pa‑an‑z[i | nu‑za | TÚG]⸢NÍG⸣.LÁMḪI.A | pár‑ku‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to bathe 3PL.PRS | CONNn=REFL | (kostbares Gewand) {(UNM)} (kostbare Gewänder) {(UNM)} | hoch D/L.SG Bronze {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Bronze D/L.SG rein {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (sich) reinigen 2SG.IMP (Gebäude) D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ wa‑ši‑⸢i‑e⸣‑ez‑zito buy:3SG.PRS a‑pé‑e‑ma‑azer:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
vordere/r/s:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF} TÚGNÍG.LÁMḪI.A(kostbares Gewand):{(UNM)};
(kostbare Gewänder):{(UNM)} MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑a[n‑na‑al‑li‑išḪuwaššanna-Priester(in):NOM.PL.C;
Ḫuwaššanna-Priester(in):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} d]a‑⸢a⸣‑inehmen:3SG.PRS;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
wa‑ši‑⸢i‑e⸣‑ez‑zi | a‑pé‑e‑ma‑az | TÚGNÍG.LÁMḪI.A | MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑a[n‑na‑al‑li‑iš | d]a‑⸢a⸣‑i |
---|---|---|---|---|
to buy 3SG.PRS | er {DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} Opfergrube {D/L.SG, STF} Opfergrube {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} Api {DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} vordere/r/s {HURR.ABS.SG, STF} Opfergrube {HURR.ABS.SG, STF} | (kostbares Gewand) {(UNM)} (kostbare Gewänder) {(UNM)} | Ḫuwaššanna-Priester(in) NOM.PL.C Ḫuwaššanna-Priester(in) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} | nehmen 3SG.PRS stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk wa‑ar‑pa‑an‑zito bathe:3PL.PRS ku‑e‑da‑niwelcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG É.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG n[u?CONNn ] ⸢ḫi⸣‑im‑ma‑a[š]Nachbildung:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
na‑an‑kán | wa‑ar‑pa‑an‑zi | ku‑e‑da‑ni | É.ŠÀ‑ni | n[u? | … | ⸢ḫi⸣‑im‑ma‑a[š] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to bathe 3PL.PRS | welcher REL.D/L.SG wer? INT.D/L.SG | inner chamber D/L.SG | CONNn | Nachbildung {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. IV11′ ⸢1⸣one:QUANcar UDUSchaf:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGḫu‑u‑párSchale:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠBier:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGÚTULTopf:{(UNM)} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: pé‑e‑da‑an‑z[ihinschaffen:3PL.PRS;
(ERG) Platz:{NOM.SG.C, VOC.SG} ]x
⸢1⸣ | UDU | 1 | DUGḫu‑u‑pár | KAŠ | 1 | DUGÚTUL | an‑da | pé‑e‑da‑an‑z[i | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | Schaf {(UNM)} | one QUANcar | Schale {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Bier {(UNM)} | one QUANcar | Topf {(UNM)} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | hinschaffen 3PL.PRS (ERG) Platz {NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ [n]uCONNn A‑ŠAROrt:{(UNM)} UDUSchaf:{(UNM)} 1one:QUANcar GA.KIN.AGKäse:{(UNM)} pé‑e‑da‑ihinschaffen:2SG.IMP;
hinschaffen:3SG.PRS 7to sift:QUANcar GIŠBAN[ŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} ]
[n]u | A‑ŠAR | UDU | 1 | GA.KIN.AG | pé‑e‑da‑i | 7 | GIŠBAN[ŠUR | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | Ort {(UNM)} | Schaf {(UNM)} | one QUANcar | Käse {(UNM)} | hinschaffen 2SG.IMP hinschaffen 3SG.PRS | to sift QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: pé‑e‑da‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS;
(ERG) Platz:{NOM.SG.C, VOC.SG} nu‑uš‑ša‑an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ku‑e‑d[a‑ni‑iajeder:INDFevr.D/L.SG;
welcher:REL.D/L.SG;
wer?:INT.D/L.SG A‑NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} ]
an‑da | pé‑e‑da‑an‑zi | nu‑uš‑ša‑an | ku‑e‑d[a‑ni‑ia | A‑NA 1 | GIŠBANŠUR | … |
---|---|---|---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | hinschaffen 3PL.PRS (ERG) Platz {NOM.SG.C, VOC.SG} | CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | jeder INDFevr.D/L.SG welcher REL.D/L.SG wer? INT.D/L.SG | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ 2two:QUANcar NINDAḫu‑ud‑du‑⸢na⸣‑ti‑ia‑an(Gebäck):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
(Gebäck):D/L.SG;
(Gebäck):{D/L.SG, STF} 2two:QUANcar NINDAwa‑al‑pa‑i‑x[ ]
2 | NINDAḫu‑ud‑du‑⸢na⸣‑ti‑ia‑an | 2 | … | |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | (Gebäck) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} (Gebäck) D/L.SG (Gebäck) {D/L.SG, STF} | two QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ 1one:QUANcar NINDAši‑lu‑ḫa‑a‑aš(Gebäck):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ki‑it‑taliegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier: ŠU.NÍGINSumme:{(UNM)} 1414:QUANcar NINDAḫu‑ud‑⸢du‑na‑ti‑ia⸣‑[ ]
1 | NINDAši‑lu‑ḫa‑a‑aš | ki‑it‑ta | ŠU.NÍGIN | 14 | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (Gebäck) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | liegen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} hier | Summe {(UNM)} | 14 QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ 1414:QUANcar NINDApár‑šu‑ul‑liBrocken:{D/L.SG, STF};
Brocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
Brocken:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} 7to sift:QUANcar NINDAši‑lu‑ḫa‑a‑aš(Gebäck):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ŠÀ.BAdarin:ADV;
Inneres:{(UNM)} 1one:QUANcar GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[ ]
14 | NINDApár‑šu‑ul‑li | 7 | NINDAši‑lu‑ḫa‑a‑aš | ŠÀ.BA | 1 | GIŠBANŠUR | A‑NA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
14 QUANcar | Brocken {D/L.SG, STF} Brocken {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Brocken {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sift QUANcar | (Gebäck) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | darin ADV Inneres {(UNM)} | one QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ 1one:QUANcar GIŠBANŠUR‑maTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} MUNUSal‑ḫu‑it‑ra(Priesterin):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(Priesterin):{VOC.SG, ALL, STF} 1one:QUANcar GIŠ[B]ANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUSḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑n[a‑ ]
1 | GIŠBANŠUR‑ma | MUNUSal‑ḫu‑it‑ra | 1 | GIŠ[B]ANŠUR | A‑NA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | (Priesterin) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (Priesterin) {VOC.SG, ALL, STF} | one QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ 1one:QUANcar GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} A‑NA MUNUSu‑wa‑i‑ti:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} 1one:QUANcar GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} A‑NA LÚNARSänger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one:QUANcar GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} ⸢A⸣‑[NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]
1 | GIŠBANŠUR | A‑NA MUNUSu‑wa‑i‑ti | 1 | GIŠBANŠUR | A‑NA LÚNAR | 1 | GIŠBANŠUR | ⸢A⸣‑[NA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | one QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | Sänger {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ ⸢1one:QUANcar GIŠ⸣BANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} A‑NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} *LÚMEŠMännlichkeit:{(UNM)};
Mann:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} D*K[AL]Hirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)} šar‑la‑i‑mi‑ašgepriesen:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarlaimi:DN.GEN.SG;
Šarlaimi:GN.GEN.SG;
preisen:1SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
gepriesen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Šarlaimi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Šarlaimi:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Šarlaimi:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ti‑an‑z[isetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS ]
⸢1 | GIŠ⸣BANŠUR | A‑NA É | *LÚMEŠ | É | D*K[AL] | šar‑la‑i‑mi‑aš | ti‑an‑z[i | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | Haus {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Männlichkeit {(UNM)} Mann {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} | Hirschgott {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} | gepriesen {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarlaimi DN.GEN.SG Šarlaimi GN.GEN.SG preisen 1SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} gepriesen {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Šarlaimi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Šarlaimi GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Šarlaimi {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ [na]m?‑ma‑aš‑ša‑annoch:;
dann: A‑NA DUGLAḪTABottich:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ša‑r]a‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG *ḫu‑u‑ga‑an‑zi:3PL.PRS ⸢ši⸣‑pa‑an*‑t[i?libieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ]
[na]m?‑ma‑aš‑ša‑an | A‑NA DUGLAḪTA | [ša‑r]a‑a | *ḫu‑u‑ga‑an‑zi | ⸢ši⸣‑pa‑an*‑t[i? | … |
---|---|---|---|---|---|
noch dann | Bottich {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | 3PL.PRS | libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ [IZ]I‑itfire:INS za‑nu‑an‑ziüberqueren lassen:3PL.PRS;
kochen:3PL.PRS na‑at[:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ] DUGLAḪTABottich:{(UNM)} a‑ap‑pawieder:;
zurück:;
zurück-:;
fertig sein:2SG.IMP;
fassen:3SG.PRS.MP;
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ti‑[ ]
[IZ]I‑it | za‑nu‑an‑zi | na‑at[ | … | DUGLAḪTA | a‑ap‑pa | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
fire INS | überqueren lassen 3PL.PRS kochen 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | Bottich {(UNM)} | wieder zurück zurück- fertig sein 2SG.IMP fassen 3SG.PRS.MP Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ ⸢UDU⸣‑ma‑azSchaf:{(UNM)} MUNUS.MEŠḫu‑wa‑aš‑ša‑an‑n[a‑ d]a‑an‑zito take:3PL.PRS nuCONNn A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]
⸢UDU⸣‑ma‑az | … | d]a‑an‑zi | nu | A‑NA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Schaf {(UNM)} | to take 3PL.PRS | CONNn | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ a‑da‑an‑naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pí‑an‑zito give:3PL.PRS
a‑da‑an‑na | pí‑an‑zi |
---|---|
essen INF Fußbank(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} essen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ ⸢nuCONNn 4⸣vier:QUANcar TA‑PALPaar:{(UNM)} NÍG.BAḪI.⸢A⸣Geschenk:{(UNM)} [ ŠÀ].BAdarin:ADV;
Inneres:{(UNM)} 1one:QUANcar LÚNA[RSänger:{(UNM)} ]
⸢nu | 4⸣ | TA‑PAL | NÍG.BAḪI.⸢A⸣ | … | ŠÀ].BA | 1 | LÚNA[R | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | vier QUANcar | Paar {(UNM)} | Geschenk {(UNM)} | darin ADV Inneres {(UNM)} | one QUANcar | Sänger {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ [ ]x[ ‑š]a?‑⸢an⸣‑n[a‑ šar‑l]a‑i‑mi‑ašgepriesen:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarlaimi:DN.GEN.SG;
Šarlaimi:GN.GEN.SG;
preisen:1SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
gepriesen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Šarlaimi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Šarlaimi:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Šarlaimi:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} x[ ]
… | … | … | šar‑l]a‑i‑mi‑aš | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gepriesen {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarlaimi DN.GEN.SG Šarlaimi GN.GEN.SG preisen 1SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} gepriesen {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Šarlaimi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Šarlaimi GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Šarlaimi {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. IV 26′! [ S]ÌR‑R[Usingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ]
Rs. IV bricht ab
Kolophon
… | S]ÌR‑R[U | … |
---|---|---|
singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
(Frg. 2+1) lk. Rd. 1 DUBTontafel:{(UNM)}1 1KAMone:QUANcar ŠA EZE[N₄kultisches Fest:{GEN.SG, GEN.PL} MUNUS?a]l‑ḫu‑i‑it‑ra‑ḫi‑t[a‑aš](alḫuitra-Status):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG};
(alḫuitra-Status):HITT.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUB | … | 1KAM | ŠA EZE[N₄ | MUNUS?a]l‑ḫu‑i‑it‑ra‑ḫi‑t[a‑aš] |
---|---|---|---|---|
Tontafel {(UNM)} | one QUANcar | kultisches Fest {GEN.SG, GEN.PL} | (alḫuitra-Status) {HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG} (alḫuitra-Status) HITT.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) lk. Rd. 2 ma‑a‑anwenn:;
wie: A‑NA ⸢D⸣[ḫu‑w]a‑aš‑ša‑an‑naḪuwaššanna:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ḫuašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ku‑inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C [MUNUS?al‑ḫ]u‑i‑it‑ra‑an(Priesterin):{ACC.SG.C, GEN.PL} ⸢GIBIL⸣neu:{(UNM)}
ma‑a‑an | A‑NA ⸢D⸣[ḫu‑w]a‑aš‑ša‑an‑na | ku‑in | [MUNUS?al‑ḫ]u‑i‑it‑ra‑an | ⸢GIBIL⸣ |
---|---|---|---|---|
wenn wie | Ḫuwaššanna {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ḫuašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | welcher REL.ACC.SG.C wer? INT.ACC.SG.C | (Priesterin) {ACC.SG.C, GEN.PL} | neu {(UNM)} |
(Frg. 2+1) lk. Rd. 3 i‑ia‑an‑ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS ⸢ke⸣‑e‑da‑ni‑iš‑ša‑anthis one:DEM1.D/L.SG=OBPs tup‑pí‑i[aTontafel:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Truhe:D/L.SG;
Tontafel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} UDKAM](Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)};
Tag:{(UNM)} MA‑AḪ‑RUvorderer:{(UNM)}
i‑ia‑an‑zi | ⸢ke⸣‑e‑da‑ni‑iš‑ša‑an | tup‑pí‑i[a | UDKAM] | MA‑AḪ‑RU |
---|---|---|---|---|
Schaf {NOM.SG.C, VOC.SG} machen 3PL.PRS | this one DEM1.D/L.SG=OBPs | Tontafel {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} Truhe D/L.SG Tontafel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | (Mond)licht(?) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Tag (vergöttlicht) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {(UNM)} Tag {(UNM)} | vorderer {(UNM)} |
(Frg. 2+1) lk. Rd. 4 UD(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)};
Tag:{(UNM)} 2KAM‑iatwo:QUANcar=CNJadd zi‑in‑na‑an‑zabeendigen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
beendigen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} EZEN₄‑makultisches Fest:{(UNM)} Ú‑U[Lnot:NEG QA]‑TIvollendet:{(UNM)};
zu Ende gehen:3SG.PRS;
Hand:{(UNM)}
Ende lk. Rd.
UD | 2KAM‑ia | zi‑in‑na‑an‑za | EZEN₄‑ma | Ú‑U[L | QA]‑TI |
---|---|---|---|---|---|
(Mond)licht(?) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} Tag (vergöttlicht) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“ {(UNM)} Tag {(UNM)} | two QUANcar=CNJadd | beendigen {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} beendigen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | kultisches Fest {(UNM)} | not NEG | vollendet {(UNM)} zu Ende gehen 3SG.PRS Hand {(UNM)} |