HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.74 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ ]1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}


]1NINDA.GUR₄.R[A
one
QUANcar
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Vs. I 2′ pár‑ši‑i]azerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP
na‑an‑za‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk [


pár‑ši‑i]ana‑an‑za‑kán
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk

Vs. I 3′ š]a‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da‑a‑an‑zito take:3PL.PRS U[DKAM(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)};
Tag:{(UNM)}


š]a‑ra‑ada‑a‑an‑ziU[DKAM
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3PL.PRS
(Mond)licht(?)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Tag (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{(UNM)}
Tag
{(UNM)}

Vs. I 4′ lu‑u]k‑kat‑tahell werden:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:;
hell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
iš‑n[a‑anTeig:{ACC.SG.C, GEN.PL}

lu‑u]k‑kat‑tana‑aš‑taiš‑n[a‑an
hell werden
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
am (nächsten) Morgen

hell werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Teig
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Vs. I 5′ a]p‑pa‑an‑zifertig sein:3PL.PRS;
(dekoratives Element aus Gold oder Silber):D/L.SG;
Gefangener:{NOM.SG.C, VOC.SG};
fassen:3PL.PRS
nuCONNn 1one:QUANcar PA(Hohlmaß):{(UNM)};
Laub:{(UNM)}
NINDAši‑w[a‑an‑ta‑an‑ni‑in:ACC.SG.C

a]p‑pa‑an‑zinu1PANINDAši‑w[a‑an‑ta‑an‑ni‑in
fertig sein
3PL.PRS
(dekoratives Element aus Gold oder Silber)
D/L.SG
Gefangener
{NOM.SG.C, VOC.SG}
fassen
3PL.PRS
CONNnone
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}
Laub
{(UNM)}

ACC.SG.C

Vs. I 6′ NINDAar‑ma‑ta‑a]l‑la‑an‑ni‑in:ACC.SG.C IŠ‑TUaus:{ABL, INS} [

NINDAar‑ma‑ta‑a]l‑la‑an‑ni‑inIŠ‑TU

ACC.SG.C
aus
{ABL, INS}

Vs. I 7′ NINDAwa‑al‑pa‑i‑ma‑a]n‑ni‑in:LUW||HITT.ACC.SG.C nuCONNn a‑pu‑un‑naer:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C
I[Š‑TUaus:{ABL, INS}

NINDAwa‑al‑pa‑i‑ma‑a]n‑ni‑innua‑pu‑un‑naI[Š‑TU

LUW||HITT.ACC.SG.C
CONNner
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C
aus
{ABL, INS}

Vs. I 8′ UP]‑NIHand:{(UNM)} i‑ia‑an‑ziSchaf:{NOM.SG.C, VOC.SG};
machen:3PL.PRS
1one:QUANcar P[A(Hohlmaß):{(UNM)};
Laub:{(UNM)}

UP]‑NIi‑ia‑an‑zi1P[A
Hand
{(UNM)}
Schaf
{NOM.SG.C, VOC.SG}
machen
3PL.PRS
one
QUANcar
(Hohlmaß)
{(UNM)}
Laub
{(UNM)}

Vs. I 9′ na]m‑manoch:;
dann:
ŠA NINDAši‑wa‑an‑[ta‑an‑ni‑in:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}

na]m‑maŠA NINDAši‑wa‑an‑[ta‑an‑ni‑in
noch

dann

{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}

Vs. I 10′ ]x‑za iš‑na‑zaTeig:ABL;
Teig:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Teig:{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu‑u‑i‑x[

iš‑na‑za
Teig
ABL
Teig
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Teig
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. I 11′ me‑na‑aḫ]‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:
SIG₅‑an‑te‑ešin Ordnung bringen; gut:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
gut:{FNL(ant).NOM.PL.C, FNL(ant).ACC.PL.C}
[

me‑na‑aḫ]‑ḫa‑an‑daSIG₅‑an‑te‑eš
gegenüber

entgegen-
in Ordnung bringen
gut
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
gut
{FNL(ant).NOM.PL.C, FNL(ant).ACC.PL.C}

Vs. I 12′ ] up‑pí‑iš‑ke‑zito send (here):3SG.PRS.IMPF *〈〈x x〉〉* [

up‑pí‑iš‑ke‑zi
to send (here)
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 13′ ]x A‑NA ENHerrschaft:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Herr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUROpfer:{(UNM)} EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[

A‑NA ENSISKUREGIR‑pa
Herrschaft
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Opfer
{(UNM)}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. I 14′ ] 𒀹 up‑p[í?

Ende Vs. I

Rs. IV


Rs. IV 1′ ]SANGAPriesterin:{(UNM)};
Priester:{(UNM)}
[

]SANGA
Priesterin
{(UNM)}
Priester
{(UNM)}

Rs. IV 2′ pár‑ši‑i]azerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP
na‑a[n‑za‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk

pár‑ši‑i]ana‑a[n‑za‑kán
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk

Rs. IV 3′ ] pí‑an‑[zito give:3PL.PRS


pí‑an‑[zi
to give
3PL.PRS

Rs. IV 4′ NINDA]ta‑kar‑mu‑un:ACC.SG.C pár‑š[i‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP

NINDA]ta‑kar‑mu‑unpár‑š[i‑ia

ACC.SG.C
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP

Rs. IV 5′ ]


Rs. IV 6′ ḫa‑an‑te‑ez‑z]i‑ušvorderster:{NOM.PL.C., ACC.PL.C};
ordnen:3SG.PRS;
an vorderster Stelle:;
vorderster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
sorgen für:3SG.PRS
DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
GUB‑ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a‑ku‑u‑wa‑[an‑zito drink:3PL.PRS

ḫa‑an‑te‑ez‑z]i‑ušDINGIRMEŠGUB‑aša‑ku‑u‑wa‑[an‑zi
vorderster
{NOM.PL.C., ACC.PL.C}
ordnen
3SG.PRS
an vorderster Stelle

vorderster
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
sorgen für
3SG.PRS
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3PL.PRS

Rs. IV 7′ š]a‑ra+ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
N[ARSänger:{(UNM)}

š]a‑ra+ati‑an‑ziN[AR
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS
Sänger
{(UNM)}

Rs. IV 8′ SAG]I.AMundschenk:{(UNM)} IŠ‑TU DUGNAM‑M[A‑AN‑DÌ(Gefäß):{ABL, INS}

SAG]I.AIŠ‑TU DUGNAM‑M[A‑AN‑DÌ
Mundschenk
{(UNM)}
(Gefäß)
{ABL, INS}

Rs. IV 9′ pa]l‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS [


pa]l‑wa‑a‑ez‑zi
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 10′ LA‑A]B‑KIweich:{(UNM)} NINDABrot:{(UNM)} EM‑ṢÚsauer:{(UNM)} pár‑ša‑[an‑zazerbrechen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
fliehen:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
zerbrechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Brotstück:{ACC.SG.C, GEN.PL};
fliehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

LA‑A]B‑KININDAEM‑ṢÚpár‑ša‑[an‑za
weich
{(UNM)}
Brot
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}
zerbrechen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
fliehen
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
zerbrechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Brotstück
{ACC.SG.C, GEN.PL}
fliehen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. IV 11′ ] e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na[an‑za‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk

e‑ep‑zina[an‑za‑kán
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk

Rs. IV 12′ NIND]ABrot:{(UNM)} LA‑AB‑KIweich:{(UNM)} me‑n[a‑aḫ‑ḫa‑an‑d[agegenüber:;
entgegen-:

NIND]ALA‑AB‑KIme‑n[a‑aḫ‑ḫa‑an‑d[a
Brot
{(UNM)}
weich
{(UNM)}
gegenüber

entgegen-

Rs. IV 13′ NINDABrot:{(UNM)} LA‑AB‑KI‑ia‑aš‑ša‑a]nweich:{(UNM)} ŠU‑anHand:ACC.SG.C;
Hand:{(UNM)}
p[a‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF}

NINDALA‑AB‑KI‑ia‑aš‑ša‑a]nŠU‑anp[a‑ra‑a
Brot
{(UNM)}
weich
{(UNM)}
Hand
ACC.SG.C
Hand
{(UNM)}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV 14′ ‑w]a‑a[n‑

Rs. IV bricht ab