HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 3.66 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ [ ]x[ ]

2′ [na-at-tanot:NEG MUŠEN.DÙbird catcher:NOM.SG(UNM);
bird catcher:ACC.SG(UNM)
k]u-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C pu-nu-uš-ta!to ask:3SG.PST1

[na-at-taMUŠEN.DÙk]u-in-kipu-nu-uš-ta!
not
NEG
bird catcher
NOM.SG(UNM)
bird catcher
ACC.SG(UNM)
someone
INDFany.ACC.SG.C
to ask
3SG.PST

3′ [nuCONNn na-at-tanot:NEG tu-u]z-zi-inarmy:ACC.SG.C

[nuna-at-tatu-u]z-zi-in
CONNnnot
NEG
army
ACC.SG.C

4′ [pár-ku-nu-utto purify:3SG.PST nuCONNn na-at-tanot:NEG EGIR-paagain:ADV d]u-pa-at-ta-na-aš-ši-inpertaining to striking:LUW||HITT.ACC.SG.C D10-[an]Storm-god:DN.HITT.ACC.SG.C

[pár-ku-nu-utnuna-at-taEGIR-pad]u-pa-at-ta-na-aš-ši-inD10-[an]
to purify
3SG.PST
CONNnnot
NEG
again
ADV
pertaining to striking
LUW||HITT.ACC.SG.C
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG.C

5′ [a-ša-aš-tato set:3SG.PST nu-kánCONNn=OBPk t]u-uz-zi-inarmy:ACC.SG.C

[a-ša-aš-tanu-kánt]u-uz-zi-in
to set
3SG.PST
CONNn=OBPkarmy
ACC.SG.C

6′ [mḫa-an-ti-li-išḪantili:PNm.NOM.SG.C ša-r]a-a-pátup:PREV=FOC ḫu-it-ti-ia-atto pull:3SG.PST

[mḫa-an-ti-li-išša-r]a-a-pátḫu-it-ti-ia-at
Ḫantili
PNm.NOM.SG.C
up
PREV=FOC
to pull
3SG.PST

7′ [nu-kánCONNn=OBPk I-NA URUḪA-AT-TI]ḪattušaD/L.SG A-NA É.GAL-LIMpalaceD/L.SG pa-ap-ra-ta[r]impurity:ACC.SG.N

[nu-kánI-NA URUḪA-AT-TI]A-NA É.GAL-LIMpa-ap-ra-ta[r]
CONNn=OBPkḪattušaD/L.SGpalaceD/L.SGimpurity
ACC.SG.N

8′ [mḫa-an-ti-li-išḪantili:PNm.NOM.SG.C š]a-ra-aup:PREV ú-da-ašto bring (here):3SG.PST


[mḫa-an-ti-li-išš]a-ra-aú-da-aš
Ḫantili
PNm.NOM.SG.C
up
PREV
to bring (here)
3SG.PST

9′ [URUka-la-aš-ma-azKalašma:GN.ABL E]GIR-an-daafterwards:ADV pár-ku-nu-ta-tito purify:3SG.PST.MP

[URUka-la-aš-ma-azE]GIR-an-dapár-ku-nu-ta-ti
Kalašma
GN.ABL
afterwards
ADV
to purify
3SG.PST.MP

10′ [DINGIR-LUM]god:ACC.SG(UNM) a-še-e-še-erto set:3PL.PST tu-uz-zi-inarmy:ACC.SG.C

[DINGIR-LUM]a-še-e-še-ertu-uz-zi-in
god
ACC.SG(UNM)
to set
3PL.PST
army
ACC.SG.C

11′ [DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM) wa-al-aḫ-t]ato strike:3SG.PST nu-zaCONNn=REFL URUka-la-aš-ma-ašKalašma:GN.NOM.SG.C;
Kalašma:GN.GEN.SG

[DINGIR-LUMwa-al-aḫ-t]anu-zaURUka-la-aš-ma-aš
god
ACC.SG(UNM)
to strike
3SG.PST
CONNn=REFLKalašma
GN.NOM.SG.C
Kalašma
GN.GEN.SG

12′ [a-ni-ia-at-ta-atto carry out:3SG.PST.MP m]a-an-ti-li-iš-ša-azḪantili:PNm.NOM.SG.C=CNJadd=REFL

[a-ni-ia-at-ta-atm]a-an-ti-li-iš-ša-az
to carry out
3SG.PST.MP
Ḫantili
PNm.NOM.SG.C=CNJadd=REFL

13′ [nam-mathen:CNJ Ú-ULnot:NEG a-ni-ia-a]t-ta-atto carry out:3SG.PST.MP

[nam-maÚ-ULa-ni-ia-a]t-ta-at
then
CNJ
not
NEG
to carry out
3SG.PST.MP

14′ [na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk I?-NA URUḪA-AT-TIḪattušaD/L.SG ú-e]tto come:3SG.PST nu-kánCONNn=OBPk pa-ap-ra-tarimpurity:ACC.SG.N

[na-aš-kánI?-NA URUḪA-AT-TIú-e]tnu-kánpa-ap-ra-tar
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkḪattušaD/L.SGto come
3SG.PST
CONNn=OBPkimpurity
ACC.SG.N

15′ [ ša-ra]-a?up:PREV ú-da-ašto bring (here):3SG.PST


ša-ra]-a?ú-da-aš
up
PREV
to bring (here)
3SG.PST

16′ [ ku]-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C

ku]-i-e-eš
which
REL.NOM.PL.C

17′ [ ]x-it-ta-x[ ]

18′ [ ]x x[

Text bricht ab

Im Text steht das Zeichen ŠA anstatt TA.