HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 30.124+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 30.124 (Frg. 1) + KBo 22.206 (Frg. 2) (CTH 646)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 1 an-datherein:ADV šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS nuCONNn DGUL-ša-ašGULzanika- deities:DN.D/L.PL Dta-ra-wa-ia-ašTarawa:DN.D/L.PL

an-dašu-up-pí-ia-aḫ-ḫinuDGUL-ša-ašDta-ra-wa-ia-aš
therein
ADV
to make holy
3SG.PRS
CONNnGULzanika- deities
DN.D/L.PL
Tarawa
DN.D/L.PL

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 2 pé-ra-anin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


pé-ra-an3-ŠUši-pa-an-ti
in front of
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 3 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 2-ŠUtwice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS GIŠDAG-kánthrone:D/L.SG(UNM)=OBPk 1-ŠUonce:QUANmul GIŠAB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

ḫa-aš-ši-i2-ŠUši-pa-an-tiGIŠDAG-kán1-ŠUGIŠAB-ia1-ŠU
hearth
D/L.SG
twice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
throne
D/L.SG(UNM)=OBPk
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 4 PA-NI doorD/L.SG_vor:POSP Éhouse:GEN.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-ru-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

PA-NI ÉMUḪALDIM1-ŠUḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-ru-i1-ŠU
doorD/L.SG_vor
POSP
house
GEN.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
once
QUANmul
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 5 ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ap-pé-ez-zi-ia-azlater:ADV

ḫa-aš-ši-ita-pu-uš-za1-ŠUḫa-aš-ši-iap-pé-ez-zi-ia-az
hearth
D/L.SG
beside
POSP
once
QUANmul
hearth
D/L.SG
later
ADV

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 6 3three:QUANcar AŠ-RAplace:ACC.PL(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


3AŠ-RAši-pa-an-ti
three
QUANcar
place
ACC.PL(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 7 nuCONNn SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) DUGkat-ta-ku-ra-an-[da-an-na](container):ACC.SG.C=CNJadd

nuSAGI.ADUMU.É.GALDUGKU-KU-UBGEŠTINDUGkat-ta-ku-ra-an-[da-an-na]
CONNncupbearer
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
(container)
ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 8 ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn A-NA MUḪALDIMcookD/L.SG DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) an-datherein:ADV tu-u-azfrom afar:ADV šu-up--[ia-aḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS

ḫar-zinuA-NA MUḪALDIMDUMU.É.GALan-datu-u-azšu-up--[ia-aḫ-ḫi]
to have
3SG.PRS
CONNncookD/L.SGpalace servant
NOM.SG(UNM)
therein
ADV
from afar
ADV
to make holy
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 9 MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) A-NA SAGI.AcupbearerD/L.SG DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) EGIR-paagain:ADV tu-u-azfrom afar:ADV [ ]


MUḪALDIMA-NA SAGI.ADUMU.É.GALEGIR-patu-u-az
cook
NOM.SG(UNM)
cupbearerD/L.SGpalace servant
GEN.PL(UNM)
again
ADV
from afar
ADV

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 10 nuCONNn SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) ku-e-ezwhich:REL.ABL IŠ-TU DUGKU-KU-[UB](vessel)ABL;
(vessel)INS

nuSAGI.ADUMU.É.GALku-e-ezIŠ-TU DUGKU-KU-[UB]
CONNncupbearer
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
which
REL.ABL
(vessel)ABL
(vessel)INS

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 11 šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi-iš-ke-ez-zito make holy:3SG.PRS.IMPF na-at-ši-kánPTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk x[ ]

šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi-iš-ke-ez-zina-at-ši-kán
to make holy
3SG.PRS.IMPF
PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 12 ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn DGUL-ša-ašGULzanika- deities:DN.D/L.PL Dta-a-[ra-wa-ia-aš]Tarawa:DN.D/L.PL

ar-ḫada-a-inuDGUL-ša-ašDta-a-[ra-wa-ia-aš]
away from
PREV
to take
3SG.PRS
CONNnGULzanika- deities
DN.D/L.PL
Tarawa
DN.D/L.PL

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 13 pé-ra-anin front of:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [ ]


pé-ra-an3-ŠUši-pa-an-ti
in front of
ADV
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 14 nuCONNn MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) nam-mastill:ADV za-x[ -z]i D[GUL-šu-uš]GULzanika- deities:DN.ACC.PL.C

nuMUNUS.LUGALnam-maD[GUL-šu-uš]
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)
still
ADV
GULzanika- deities
DN.ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 15 Dta-a-ra-wa-a[nTarawa:DN.ACC.SG.C ]

Dta-a-ra-wa-a[n
Tarawa
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 16 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR[small:NOM.SG(UNM) ]


GIŠ.DINANNATUR[
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 17 nuCONNn a-ku-w[a-an-nato drink:INF ]

nua-ku-w[a-an-na
CONNnto drink
INF

(Frg. 1) Rs. r. Kol. 18 nu-z[aCONNn=REFL ]

Rs. III bricht ab

nu-z[a
CONNn=REFL

(Frg. 2+1) 1′ [ ]x-in x[ ]-i

(Frg. 2+1) 2′ [ -i]a LUGAL-uš-ká[nking:NOM.SG.C=OBPk ]

LUGAL-uš-ká[n
king
NOM.SG.C=OBPk

(Frg. 2+1) 3′ [ ]x-pí-i-li x[ ]

(Frg. 2+1) 4′ [ ] MUNUS.LUGALqueen:GEN.SG(UNM);
queen:D/L.SG(UNM)
me-na-aḫ-ḫ[a-an-daopposite:POSP ]x

MUNUS.LUGALme-na-aḫ-ḫ[a-an-da
queen
GEN.SG(UNM)
queen
D/L.SG(UNM)
opposite
POSP

(Frg. 2+1) 5′ [ ]x 1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-l[imorsel:ACC.SG.N ]

1NINDApár-šu-ul-l[i
one
QUANcar
morsel
ACC.SG.N

(Frg. 2+1) 6′ [ ]-kán MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS

MUNUS.LUGALar-ḫada-a-i
queen
NOM.SG(UNM)
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+1) 7′ [ ]U-NU ti-an-zito sit:3PL.PRS


ti-an-zi
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2+1) 8′ [ ]x-aš an-dur-zainside:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

an-dur-zaa-ku-wa-an-zi
inside
ADV
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1) 9′ [ LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-e-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C
IŠ-TU GIŠTIBULAABL;
INS
SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS

LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-e-ešIŠ-TU GIŠTIBULASÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
ABL
INS
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS

(Frg. 2+1) 10′ [ ] pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) 11′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) DÉ-A]Ea:DN.ACC.SG(UNM) Ddam-ki-naDamkin(n)a:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[LUGALMUNUS.LUGALDÉ-A]Ddam-ki-naTUŠ-aša-ku-wa-an-zi
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
Ea
DN.ACC.SG(UNM)
Damkin(n)a
DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1) 12′ [ SÌR]-RUto sing:3SG.PRS;
to sing:3PL.PRS
1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


SÌR]-RU1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
to sing
3SG.PRS
to sing
3PL.PRS
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) 13′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ] D!?ta-ra-wa-anTarawa:DN.ACC.SG.C GUNNIhearth:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV

[LUGALMUNUS.LUGALD!?ta-ra-wa-anGUNNITUŠ-aš
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
Tarawa
DN.ACC.SG.C
hearth
DN.ACC.SG(UNM)
sitting
ADV

(Frg. 2+1) 14′ [a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANN]Astringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N

[a-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANN]AGALSÌR-RUNINDAa-a-an
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS
warm bread
ACC.SG.N

(Frg. 2+1) 15′ [ -a]š-ta NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV

NINDAa-a-anpa-ra-a
warm bread
ACC.SG.N
out (to)
PREV
further
ADV

(Frg. 2+1) 16′ [ n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


n]a-anZAG.GAR.RA-nida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCoffering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+1) 17′ [LUGA]Lking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [ DGUL-šu-u]š?GULzanika- deities:DN.ACC.PL.C Dta-a-ra-wa!-anTarawa:DN.ACC.SG.C GUNNIhearth:DN.ACC.SG(UNM)

[LUGA]LMUNUS.LUGALDGUL-šu-u]š?Dta-a-ra-wa!-anGUNNI
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
GULzanika- deities
DN.ACC.PL.C
Tarawa
DN.ACC.SG.C
hearth
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) 18′ [ D]ku-du-ú-i-[li-in:DN.ACC.SG.C Dku-du-ša-ḫ]i-li-inKudušaḫili:DN.ACC.SG.C Dḫa-ša-a-*am*-ma-i[t?(-)

D]ku-du-ú-i-[li-inDku-du-ša-ḫ]i-li-in

DN.ACC.SG.C
Kudušaḫili
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) 19′ [ ]x-ḫa-an-ku-nu-ú-it D[ḫa-ša-am-mi(?)-l]i-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C Dḫi-i-la-aš-ši-inḪilašši:DN.ACC.SG.C

D[ḫa-ša-am-mi(?)-l]i-inDḫi-i-la-aš-ši-in
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C
Ḫilašši
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) 20′ [ ]x x x x EME-a[n(?)tongue:ACC.SG.C ḫa-an-d]a-anto arrange:PTCP.ACC.SG.N;
to arrange:PTCP.NOM.SG.N
AN-x x[ ]x

EME-a[n(?)ḫa-an-d]a-an
tongue
ACC.SG.C
to arrange
PTCP.ACC.SG.N
to arrange
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) 21′ [ ]x-zisic [ ]-ša-x[ ]

(Frg. 2) 22′ [ ]x[ ]x[ ]

(Frg. 2) 23′ [ ]x[ ]

(Frg. 2) 24′ [ ]x x[ ]

(Frg. 2) 25′ [ ]x x[ ]

(Frg. 2) 26′ [ ]x[ ]

Rs. IV bricht ab