Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 30.14 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ na-aš-taCONNn=OBPst [pár-aš-na-u-wa-aš]to squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh
na-aš-ta | [pár-aš-na-u-wa-aš] |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh |
Vs. I 2′ LÚSAGI.A-[ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
LÚSAGI.A-[aš | ú-ez-zi] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Vs. I 3′ LÚMEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ-[BA-RÙ-TIM]foreigner:D/L.PL(UNM)
LÚMEŠ˽GIŠGIDRU | LÚ.MEŠÚ-[BA-RÙ-TIM] |
---|---|
staffbearer NOM.PL(UNM) | foreigner D/L.PL(UNM) |
Vs. I 4′ ša-ra-aup:PREV;
up:POSP ti-it-t[a-nu-wa-an-zi]to place:3PL.PRS
ša-ra-a | ti-it-t[a-nu-wa-an-zi] |
---|---|
up PREV up POSP | to place 3PL.PRS |
Vs. I 5′ na-aš-taCONNn=OBPst DUMUMEŠ.⸢É⸣.GA[L]palace servant:NOM.PL(UNM)
na-aš-ta | DUMUMEŠ.⸢É⸣.GA[L] |
---|---|
CONNn=OBPst | palace servant NOM.PL(UNM) |
Vs. I 6′ ge-nu-wa-ašknee:GEN.SG ⸢GADA⸣ḪI.A:ACC.PL(UNM) ⸢da⸣-[an-zi]to take:3PL.PRS
ge-nu-wa-aš | ⸢GADA⸣ḪI.A | ⸢da⸣-[an-zi] |
---|---|---|
knee GEN.SG | ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. I 7′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV [UŠ-KÉ-EN-NU]to throw oneself down:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | [UŠ-KÉ-EN-NU] |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | to throw oneself down 3PL.PRS |
Vs. I 8′ D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) Dwa-še!-ez!-za-li-i[n]Waš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C1
D10 | Dwa-še!-ez!-za-li-i[n] | … |
---|---|---|
Storm-god DN.NOM.SG(UNM) | Waš(š)e/izza/il(l)i DN.ACC.SG.C |
Vs. I 9′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS LUGAL-⸢uš⸣king:NOM.SG.C [ ]
a-ku-wa-an-zi | LUGAL-⸢uš⸣ | … |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | king NOM.SG.C |
Vs. I 10′ ḫu-u-up-ri(kind of cloth or garment):D/L.SG ši-pa-⸢an⸣-tito pour a libation:3SG.PRS [ ]
ḫu-u-up-ri | ši-pa-⸢an⸣-ti | … |
---|---|---|
(kind of cloth or garment) D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 11′☛ MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd Ú-⸢UL⸣not:NEG BAL-[ti]to pour a libation:3SG.PRS
MUNUS.LUGAL-aš-ša | Ú-⸢UL⸣ | BAL-[ti] |
---|---|---|
queen NOM.SG.C=CNJadd | not NEG | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. I 12′ ⸢LÚ⸣SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) iš-ka₄!-ru-uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N2 [KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
⸢LÚ⸣SAGI.A | iš-ka₄!-ru-uḫ | … | [KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | (sacrifice vessel) ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) |
Vs. I 13′ ⸢RI⸣-IQ-⸢QÍ⸣empty:ACC.SG(UNM) še-erup:PREV e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS
⸢RI⸣-IQ-⸢QÍ⸣ | še-er | e-ep-z[i] |
---|---|---|
empty ACC.SG(UNM) | up PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. I 14′ [G]IŠ.⸢DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ⸣GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C
[G]IŠ.⸢DINANNA | ⸣GAL | LÚ.MEŠḫal-l[i-ia-ri-eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Vs. I 15′ [SÌR-R]Uto sing:3PL.PRS LÚALA[M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-i]to speak:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
[SÌR-R]U | LÚALA[M.ZU₉ | me-ma-i] |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. V 1′ E[GIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr
E[GIR-ŠU-ma |
---|
afterwards ADV=CNJctr |
Rs. V 3′ ku-⸢it⸣-[ma-an?for a while:INDadv;
while:CNJ GIŠŠUKURḪI.A]spear:ACC.PL(UNM)
ku-⸢it⸣-[ma-an? | … | GIŠŠUKURḪI.A] |
---|---|---|
for a while INDadv while CNJ | spear ACC.PL(UNM) |
Rs. V 4′ pé-eš-k[e-ez-zito give:3SG.PRS.IMPF -ma-kán]
pé-eš-k[e-ez-zi | … | |
---|---|---|
to give 3SG.PRS.IMPF |
Rs. V 6′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SA[Gmountain:GEN.SG(UNM) NA₄ku-un-na-na-aš]copper ore:GEN.SG
EGIR-ŠU-ma | ḪUR.SA[G | NA₄ku-un-na-na-aš] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | mountain GEN.SG(UNM) | copper ore GEN.SG |
Rs. V 7′ KUŠkur-še-išfleece:ACC.PL.C ⸢pa-a⸣-[an-zito go:3PL.PRS nuCONNn DINGIRMEŠ-na-aš]deity:GEN.PL
KUŠkur-še-iš | ⸢pa-a⸣-[an-zi | nu | DINGIRMEŠ-na-aš] |
---|---|---|---|
fleece ACC.PL.C | to go 3PL.PRS | CONNn | deity GEN.PL |
Rs. V 8′ ⸢ḫu-u-i-tar⸣animals:NOM.PL.N P[ÌRIG!.TURleopard:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) UR.MAḪlion:NOM.SG(UNM) KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
Rs. V bricht ab
⸢ḫu-u-i-tar⸣ | P[ÌRIG!.TUR | KÙ.BABBAR | UR.MAḪ | KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|
animals NOM.PL.N | leopard NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | lion NOM.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 1′ [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) NIMGIR].ÉRINMEŠtroop supervisor:GEN.PL(UNM)
[na-aš | UGULA | NIMGIR].ÉRINMEŠ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | supervisor NOM.SG(UNM) | troop supervisor GEN.PL(UNM) |
Rs. VI 2′ [ ] KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) (Rasur)
… | KÙ.BABBAR |
---|---|
silver GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 3′ [ar-ḫaaway from:PREV kar-aš]-zito cut off:3SG.PRS
[ar-ḫa | kar-aš]-zi |
---|---|
away from PREV | to cut off 3SG.PRS |
Rs. VI 4′ [pár-aš-na-u-wa-aš-ká]nsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
[pár-aš-na-u-wa-aš-ká]n | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. VI ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
Rs. VI 5′ [DU]Bclay tablet:NOM.SG(UNM) ⸢6?KAM⸣six:QUANcar NUnot:NEG TILfinished:3SG.PRS
[DU]B | ⸢6?KAM⸣ | NU | TIL |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | six QUANcar | not NEG | finished 3SG.PRS |
Rs. VI 6′ ⸢ŠA⸣ EZEN₄cultic festivalGEN.SG KI.LAMmarket:GEN.SG(UNM)
⸢ŠA⸣ EZEN₄ | KI.LAM |
---|---|
cultic festivalGEN.SG | market GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 7′ [SA]G.⸢UŠ⸣-NIMregular:GEN.SG(UNM)
[SA]G.⸢UŠ⸣-NIM |
---|
regular GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 8′ [A-NA GIŠ.ḪUR]-k[án]recordD/L.SG=OBPk ḫa-an-da-a-anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
[A-NA GIŠ.ḪUR]-k[án] | ḫa-an-da-a-an |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI unbeschriebene Zeile
Rs. VI bricht ab