HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 30.69 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ -i]a

Vs. II 2′ ]x

Vs. II 3′ ]x

Vs. II 4′ ]x-pí-ša-ta-aš

Vs. II 5′ ]

Vs. II 6′ ]-a x

Vs. II 7′ ]-kán

Vs. II 8′ -i]a

Vs. II 9′ ]x-i

Vs. II 10′ ]x

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[MUḪALDIM?cook:GEN.PL(UNM) ]

UGULALÚ.MEŠ[MUḪALDIM?
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

Rs. III 2′ pa-ra-aout (to):PREV e-[ep-zito seize:3SG.PRS ]

pa-ra-ae-[ep-zi
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. III 3′ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
U[GULA?supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM?cook:GEN.PL(UNM) p]a-ra-aout (to):PREV p[é-e-da-i]to take:3SG.PRS


na-at-kánU[GULA?LÚ.MEŠMUḪALDIM?p]a-ra-ap[é-e-da-i]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. III 4′ du-un-na-a[k-k]i-iš-šarinner chamber:ACC.SG.N ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP [ ]

du-un-na-a[k-k]i-iš-šarḫal-zi-ia
inner chamber
ACC.SG.N
to summon
3SG.PRS.MP

Rs. III 5′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL-[a]š-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP [ ]

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-[a]š-šae-ša-an-ta
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
to sit
3PL.PRS.MP

Rs. III 6′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIhand:GEN.SG(UNM) [ ]

DUMUMEŠ.É.GALA-NA LUGALMUNUS.LUGALME-EQA-TI
palace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

Rs. III 7′ pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADAta-an-[ni-pu-un]towel:ACC.SG.C

pé-e-da-an-ziGALDUMUMEŠ.É.GALGADAta-an-[ni-pu-un]
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
towel
ACC.SG.C

Rs. III 8′ pa-a-ito give:3SG.PRS t[a-〈〈a]š〉〉-zaCONNt=REFL LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) QA-TEMEŠ-ŠU-NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

pa-a-it[a-〈〈a]š〉〉-zaLUGALMUNUS.LUGALQA-TEMEŠ-ŠU-NU
to give
3SG.PRS
CONNt=REFLking
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

Rs. III 9′ a-[a]n-ša-an-zito wipe off:3PL.PRS


a-[a]n-ša-an-zi
to wipe off
3PL.PRS

Rs. III 10′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C pé-e-da-ito take:3SG.PRS

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURGIŠBANŠUR-unpé-e-da-i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
table
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

Rs. III 11′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn LUGAL-ušking:NOM.SG.C NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N

ta-anda-a-inuLUGAL-ušNINDAa-a-an
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto sit
3SG.PRS
CONNnking
NOM.SG.C
warm bread
ACC.SG.N

Rs. III 12′ NINDA.KU₇ḪI.Asweet bread:ACC.SG(UNM) ku-ewhich:REL.ACC.PL.C;
which:REL.ACC.PL.N
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst
ḫu-u-ma-da-azevery; whole:QUANall.ABL

NINDA.KU₇ḪI.Aku-epár-ši-iana-aš-taḫu-u-ma-da-az
sweet bread
ACC.SG(UNM)
which
REL.ACC.PL.C
which
REL.ACC.PL.N
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst
every
whole
QUANall.ABL

Rs. III 13′ pé-ra-anin front of:ADV;
(be)fore:PREV
ar-ḫaaway:ADV;
away from:PREV
te-pulittle:ACC.SG.N;
little:ACC.PL.N
pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF

pé-ra-anar-ḫate-pupár-ši-ia-an-na-i
in front of
ADV
(be)fore
PREV
away
ADV
away from
PREV
little
ACC.SG.N
little
ACC.PL.N
to break
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 14′ na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) EGIR-paagain:ADV NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG

na-at-ša-anAZUEGIR-paNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
again
ADV
cult stele
D/L.SG

Rs. III 15′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Rs. III 16′ [n]uCONNn MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ḫa-an-te-ez-ziin first position:ADV ti-an-zito sit:3PL.PRS

[n]uMEŠ˽GIŠBANŠURḫa-an-te-ez-ziti-an-zi
CONNntable man
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to sit
3PL.PRS

Rs. III 17′ [n]uCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIM-macook:NOM.PL(UNM)=CNJctr GU₄-ašcattle:GEN.SG še-e-ša-antail(?) paw(?):ACC.SG.C ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS

[n]uLÚ.MEŠMUḪALDIM-maGU₄-ašše-e-ša-anti-an-z[i]
CONNncook
NOM.PL(UNM)=CNJctr
cattle
GEN.SG
tail(?) paw(?)
ACC.SG.C
to sit
3PL.PRS

Rs. III 18′ [G]IM-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk (Rasur) TU₇ḪI.Asoup:ACC.PL(UNM) ta-ru-up-da-ri:3SG.PRS.MP [ ]

[G]IM-an-ma-kánTU₇ḪI.Ata-ru-up-da-ri
when
CNJ=CNJctr=OBPk
soup
ACC.PL(UNM)

3SG.PRS.MP

Rs. III 19′ [n]uCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GIŠḫa-ap-ša-al-lifootstool:ACC.SG.N;
footstool:ACC.PL.N
da-an-zito take:3PL.PRS [ ]

[n]uLÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠḫa-ap-ša-al-lida-an-zi
CONNncook
NOM.PL(UNM)
footstool
ACC.SG.N
footstool
ACC.PL.N
to take
3PL.PRS

Rs. III 20′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) da-ga-an-zi-pu!-ušsoil:ACC.PL.C1 [ ]

[n]a-aš-taLÚ.MEŠMUḪALDIMda-ga-an-zi-pu!-uš
CONNn=OBPstcook
NOM.PL(UNM)
soil
ACC.PL.C

Rs. III 21′ [š]a-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS [ ]


[š]a-an-ḫa-an-zi
to seek/sweep
3PL.PRS

Rs. III 22′ [MUNUS.L]UGAL-ašqueen:NOM.SG.C e-e[š]-zito sit:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV an-dur-zainside:ADV [ ]

[MUNUS.L]UGAL-aše-e[š]-ziLUGAL-ušGUB-ašan-dur-za
queen
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
standing
ADV
inside
ADV

Rs. III 23′ [ḪUR.S]AGta-a-[p]a-laTapala:UNM Ùand:CNJadd ŠA ḪUR.SAGta-a-pa-l[aTapalaGEN.SG ]

[ḪUR.S]AGta-a-[p]a-laÙŠA ḪUR.SAGta-a-pa-l[a
Tapala
UNM
and
CNJadd
TapalaGEN.SG

Rs. III 24′ [Dma-l]i-[i]a!-anMaliya:DN.ACC.SG.C ŠA DIMIN.IMIN.BISebettuGEN.SG DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM)

[Dma-l]i-[i]a!-anŠA DIMIN.IMIN.BIDKAL
Maliya
DN.ACC.SG.C
SebettuGEN.SGStag-god
DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 25′ [Dw]a-a-šu-ma-an-naWašum(m)a:DN.ACC.SG.C=CNJadd kur-ta-al-li-inpertaining to the fortress:ACC.SG.C [ ]

[Dw]a-a-šu-ma-an-nakur-ta-al-li-in
Wašum(m)a
DN.ACC.SG.C=CNJadd
pertaining to the fortress
ACC.SG.C

Rs. III 26′ ḫu-u-up-pa-rihusk:D/L.SG.N ši-ip-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

ḫu-u-up-pa-riši-ip-pa-an-ti
husk
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 27′ NARsinger:NOM.SG(UNM) URUka-né-ešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C

NARURUka-né-ešSÌR-RUSAGI.A-aš
singer
NOM.SG(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C

Rs. III 28′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC A-NA AZUextispicy expertD/L.SG

1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAda-a-ita-anA-NA AZU
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCextispicy expertD/L.SG

Rs. III 29′ [pa]-a-ito give:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG

[pa]-a-ina-at-kánAZUNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)
cult stele
D/L.SG

Rs. III 30′ [EG]IR-paagain:ADV,POSP,PREV da-a-ito sit:3SG.PRS


[EG]IR-pada-a-i
again
ADV,POSP,PREV
to sit
3SG.PRS

Rs. III 31′ [MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C e-eš-zito sit:3SG.PRS LU]GAL-ušking:NOM.SG.C GUB-ašstanding:ADV an-dur-zainside:ADV

[MUNUS.LUGAL-aše-eš-ziLU]GAL-ušGUB-ašan-dur-za
queen
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
standing
ADV
inside
ADV

Rs. III 32′ [ḪUR.SAGta-pa-a-la]Tapala:UNM Ùand:CNJadd ŠA ḪUR.SAGta-pa-a-laTapalaGEN.SG

[ḪUR.SAGta-pa-a-la]ÙŠA ḪUR.SAGta-pa-a-la
Tapala
UNM
and
CNJadd
TapalaGEN.SG

Rs. III 33′ [ Dm]a-li-ia-anMaliya:DN.ACC.SG.C

Dm]a-li-ia-an
Maliya
DN.ACC.SG.C

Rs. III 34′ [ ]


?

Rs. III bricht ab

Rs. IV 1′ ] (Rasur)

Rs. IV 2′ ]-zi


Rs. IV 3′ p]a-a-ito give:3SG.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM)

p]a-a-iNAR
to give
3SG.PRS
singer
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 4′ S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS,3SG.PRS


S]ÌR-RU
to sing
3PL.PRS,3SG.PRS

Rs. IV 5′ -a]š a-aš-ka-az(from) outside:ADV a-ku-wa-an-z[i]to drink:3PL.PRS

a-aš-ka-aza-ku-wa-an-z[i]
(from) outside
ADV
to drink
3PL.PRS

Rs. IV 6′ -a]n-zi GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)

GIŠ.DINANNAGAL
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 7′ NINDA.G]UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM);
sour:ACC.PL(UNM)
pa-a-ito give:3SG.PRS

NINDA.G]UR₄.RAEM-ṢApa-a-i
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

Rs. IV 8′ pé-e-d]a-ito take:3SG.PRS


pé-e-d]a-i
to take
3SG.PRS

Rs. IV 9′ an-d]ur-zainside:ADV a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

an-d]ur-zaa-ku-wa-an-zi
inside
ADV
to drink
3PL.PRS

Rs. IV 10′ N]ARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫa-at-ti-liin Hattic language:ADV [S]ÌR-RUto sing:3PL.PRS


N]ARURUḫa-at-ti-li[S]ÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
in Hattic language
ADV
to sing
3PL.PRS

Rs. IV 11′ ] an-dur-z[a]inside:ADV

Rs. IV bricht ab

an-dur-z[a]
inside
ADV
Die Winkelhaken des Zeichens ZI bilden zugleich für den Anfang des Zeichens PU.