HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 35.156+ (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

KBo 35.156 (Frg. 1) + KBo 40.46 (Frg. 2) (CTH 704)

Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 2) Rs.? IV 1′ 1 ]-ša

(Frg. 2) Rs.? IV 2′ ]x

(Frg. 2) Rs.? IV 3′ ]


(Frg. 2) Rs.? IV 4′ -n]a KI.MINdito:ADV

KI.MIN
dito
ADV

(Frg. 2) Rs.? IV 5′ ]


Vs. I bricht ab

(Frg. 2)Rs.? III 1 2

ku?-r[a?-

(Frg. 2+1) Rs.? III 2′/Vs. 1′ me-ma-a[lGrütze:ACC.SG.N ]x-eš-n[a-?

me-ma-a[l
Grütze
ACC.SG.N

(Frg. 2+1) Rs.? III 3′/Vs. 2′ na-at-š[a?-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ]


na-at-š[a?-an
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 2+1) Rs.? III 4′/Vs. 3′ nuCONNn MUNUSSANGAPriesterin:NOM.SG(UNM) [Dḫé-pá]tḪepat:DN.D/L.SG(UNM);
Ḫepat:DN.GEN.SG(UNM)
ḫal-wa-ni-inRhyton:ACC.SG.C KÙ.S[I₂₂]Gold:GEN.SG(UNM)

nuMUNUSSANGA[Dḫé-pá]tḫal-wa-ni-inKÙ.S[I₂₂]
CONNnPriesterin
NOM.SG(UNM)
Ḫepat
DN.D/L.SG(UNM)
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)
Rhyton
ACC.SG.C
Gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs.? III 5′/Vs. 4′ da-a-isetzen:3SG.PRS;
nehmen:3SG.PRS
n[a-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(Getränk)INS

da-a-in[a-a]n-kánIŠ-TU KAŠ.GEŠTIN
setzen
3SG.PRS
nehmen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk(Getränk)INS

(Frg. 2+1) Rs.? III 6′/Vs. 5′ šu-un-na-ifüllen:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ZAG.GAR.RA-n[i]Opfertisch:D/L.SG

šu-un-na-ina-an-ša-anZAG.GAR.RA-n[i]
füllen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsOpfertisch
D/L.SG

(Frg. 2+1) Rs.? III 7′/Vs. 6′ PA-NI Dḫé-pátḪepatD/L.SG_vor:POSP da-a-isetzen:3SG.PRS

PA-NI Dḫé-pátda-a-i
ḪepatD/L.SG_vor
POSP
setzen
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs.? III 8′/Vs. 7′ nam-madann:CNJ ḫu-[u]-ma-an-da-ašjeder; ganz:QUANall.D/L.PL DINGIRMEŠ-na-ašGott:D/L.PL

nam-maḫu-[u]-ma-an-da-ašDINGIRMEŠ-na-aš
dann
CNJ
jeder
ganz
QUANall.D/L.PL
Gott
D/L.PL

(Frg. 2+1) Rs.? III 9′/Vs. 8′ pé-r[a-an]vor:ADV kat-taunten:ADV ku-wa-pí-tawo:INTadv=CNJctr

pé-r[a-an]kat-taku-wa-pí-ta
vor
ADV
unten
ADV
wo
INTadv=CNJctr

(Frg. 2+1) Rs.? III 10′/Vs. 9′ 1-ŠUeinmal:QUANmul [ ] ši-pa-an-tilibieren:3SG.PRS


1-ŠUši-pa-an-ti
einmal
QUANmul
libieren
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs.? III 11′/Vs. 10′ Ú.[SA]L-ia-kánWiese:D/L.SG(UNM)=CNJadd=OBPk an-dain:POSP GEŠTINWein:ACC.SG(UNM)

Ú.[SA]L-ia-kánan-daGEŠTIN
Wiese
D/L.SG(UNM)=CNJadd=OBPk
in
POSP
Wein
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs.? III 12′/Vs. 11′ 1[U]einmal:QUANmul ši-pa-an-tilibieren:3SG.PRS


Ende Vs. II

1[U]ši-pa-an-ti
einmal
QUANmul
libieren
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 1 3 [na-aš]-taCONNn=OBPst SANGAPriester:NOM.SG(UNM) ŠA GIŠU₄.ḪI.INunreife DattelGEN.SG

[na-aš]-taSANGAŠA GIŠU₄.ḪI.IN
CONNn=OBPstPriester
NOM.SG(UNM)
unreife DattelGEN.SG

(Frg. 2+1) Vs.? II 1′/Rs. 2 [GIŠ]a[l-k]i-iš-ta-na-anZweig:ACC.SG.C ar-ḫaweg-:PREV

[GIŠ]a[l-k]i-iš-ta-na-anar-ḫa
Zweig
ACC.SG.C
weg-
PREV

(Frg. 2+1) Vs.? II 2′/Rs. 3 du-w[a-a]r-né-ez-zibrechen:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU A-IA-RIBlüteINS

du-w[a-a]r-né-ez-zina-anIŠ-TU A-IA-RI
brechen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCBlüteINS

(Frg. 2+1) Vs.? II 3′/Rs. 4 ú-nu-u[z-z]ischmücken:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NI ZAG.GAR.RAOpfertischD/L.SG_vor:POSP da-a-isetzen:3SG.PRS


ú-nu-u[z-z]ina-anPA-NI ZAG.GAR.RAda-a-i
schmücken
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCOpfertischD/L.SG_vor
POSP
setzen
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? II 4′/Rs. 5 nu-zaCONNn=REFL MUNUSSANGAPriesterin:NOM.SG(UNM) Dḫé-[p]átḪepat:DN.GEN.SG(UNM) SANGAPriester:NOM.SG(UNM) DIŠKUR-iaWettergott:DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

nu-zaMUNUSSANGADḫé-[p]átSANGADIŠKUR-ia
CONNn=REFLPriesterin
NOM.SG(UNM)
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)
Priester
NOM.SG(UNM)
Wettergott
DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2+1) Vs.? II 5′/Rs. 6 a-da-an-naessen:INF e-ša-an-da-risitzen:3PL.PRS.MP


a-da-an-nae-ša-an-da-ri
essen
INF
sitzen
3PL.PRS.MP

(Frg. 2+1) Vs.? II 6′/Rs. 7 nuCONNn SANGAPriester:NOM.SG(UNM) D[IŠKU]RWettergott:DN.D/L.SG(UNM);
Wettergott:DN.GEN.SG(UNM)
NINDAa-a-anḪI.Awarmes Brot:ACC.SG.N

nuSANGAD[IŠKU]RNINDAa-a-anḪI.A
CONNnPriester
NOM.SG(UNM)
Wettergott
DN.D/L.SG(UNM)
Wettergott
DN.GEN.SG(UNM)
warmes Brot
ACC.SG.N

(Frg. 2+1) Vs.? II 7′/Rs. 8 NINDA.SIGḪI.A-i[a‚Flachbrot‘:ACC.PL(UNM)=CNJadd ] pár-ši-ia-na-izerbrechen:3SG.PRS.IMPF

NINDA.SIGḪI.A-i[apár-ši-ia-na-i
‚Flachbrot‘
ACC.PL(UNM)=CNJadd
zerbrechen
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2+1) Vs.? II 8′/Rs. 9 na-[a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ka-az-mi]-ta(Brot oder Gebäck):LUW.ACC.PL.N pé-[ra-anvor:ADV a]r-ḫaweg-:PREV

na-[a-anka-az-mi]-tapé-[ra-ana]r-ḫa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs(Brot oder Gebäck)
LUW.ACC.PL.N
vor
ADV
weg-
PREV

(Frg. 2) Vs.? II 9′ d[a-a-inehmen:3SG.PRS

Rs. III bricht ab

Rs. IV, soweit erhalten, unbeschrieben

d[a-a-i
nehmen
3SG.PRS
Vs. I der Tafel.
Vs. II der Tafel.
Rs. III der Tafel.