Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 35.262+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) 2′ [ ḫ]u-u-⸢e-šu⸣alive:ACC.SG.N d[a-
… | ḫ]u-u-⸢e-šu⸣ | |
---|---|---|
alive ACC.SG.N |
(Frg. 1) 3′ [ ] 1one:QUANcar NINDAi-du-ri-i[n(type of pastry):ACC.SG.C
… | 1 | NINDAi-du-ri-i[n |
---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1) 4′ [ š]e-er-ra-aš-ša-an [
… | š]e-er-ra-aš-ša-an | … |
---|---|---|
(Frg. 1) 5′ [UZUTIrib:ACC.SG(UNM) d]a-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-m[aafterwards:ADV=CNJctr
[UZUTI | d]a-a-i | EGIR-ŠU-m[a |
---|---|---|
rib ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 1) 6′ [la-ḫa-an-n]i(bottle or pitcher made of gold or silver):D/L.SG ḫa-an-ti-iapart:ADV ke-⸢e⸣-[da-ni-ia]this one:DEM1.D/L.SG=CNJadd
[la-ḫa-an-n]i | ḫa-an-ti-i | ke-⸢e⸣-[da-ni-ia] |
---|---|---|
(bottle or pitcher made of gold or silver) D/L.SG | apart ADV | this one DEM1.D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 1) 7′ [ḫa-an-ti]apart:ADV ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS [ ]
[ḫa-an-ti] | ši-pa-an-da-an-zi | … |
---|---|---|
apart ADV | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) 8′ [nam-mathen:CNJ 2]two:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):ACC.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da-a[n-zi]to take:3PL.PRS
[nam-ma | 2] | NAM-MA-AN-DUM | GEŠTIN | da-a[n-zi] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | two QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) (vessel) ACC.PL(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) 9′ [nu-kánCONNn=OBPk ke]-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) šu!?-[un-na-i]to fill:3SG.PRS
[nu-kán | ke]-e-da-ni | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu!?-[un-na-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | this one DEM1.D/L.SG | one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) 10′ [EGIR-ŠU-i]aafterwards:ADV=CNJadd la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-a[n-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
[EGIR-ŠU-i]a | la-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-a[n-da-an-zi] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJadd | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) 11′ [ke-e-d]a-⸢ni⸣-[i]athis one:DEM1.D/L.SG=CNJadd 1one:QUANcar GALmug:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) šu-u[n-na-i]to fill:3SG.PRS
[ke-e-d]a-⸢ni⸣-[i]a | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu-u[n-na-i] |
---|---|---|---|---|
this one DEM1.D/L.SG=CNJadd | one QUANcar | mug ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) 12′ [EGIR-Š]U-⸢ma⸣afterwards:ADV=CNJctr [l]a-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-a[n-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
[EGIR-Š]U-⸢ma⸣ | [l]a-ḫa-an-ni-uš | ši-pa-a[n-da-an-zi] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) 13′ [ku-it]-⸢ma-an-ma⸣while:CNJ=CNJctr A-NA˽PA-NI 2twoD/L.PL_vor:POSP D[ti-ia-pé-en-ta-aš]Te/iyaba/e/i(n)ti:DN.D/L.PL
[ku-it]-⸢ma-an-ma⸣ | A-NA˽PA-NI 2 | D[ti-ia-pé-en-ta-aš] |
---|---|---|
while CNJ=CNJctr | twoD/L.PL_vor POSP | Te/iyaba/e/i(n)ti DN.D/L.PL |
(Frg. 1) 14′ [ši-pa-a]n-za-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF nuCONNn LÚ˽BALAG.DI[BALAG.DI player:NOM.SG(UNM) ]
[ši-pa-a]n-za-kán-zi | nu | LÚ˽BALAG.DI[ | … |
---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS.IMPF | CONNn | BALAG.DI player NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) 15′ [ša-wa-a-ta]rhorn:LUW.ACC.SG pa-ra-a-ito blow:3SG.PRS LÚNAR-masinger:NOM.SG(UNM)=CNJctr L[ÚMEŠ˽GIŠBALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)
[ša-wa-a-ta]r | pa-ra-a-i | LÚNAR-ma | L[ÚMEŠ˽GIŠBALAG.DI |
---|---|---|---|
horn LUW.ACC.SG | to blow 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM)=CNJctr | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) 16′ [ ]x SÌR-R[Uto sing:3PL.PRS
… | SÌR-R[U | |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) 17′ [nuCONNn LUGA]L-ušking:NOM.SG.C I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma-l[i-iaMaliya:DN.GEN.SG(UNM) a-da-an-na]to eat:INF
[nu | LUGA]L-uš | I-NA É | Dma-l[i-ia | a-da-an-na] |
---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | houseD/L.SG houseD/L.PL | Maliya DN.GEN.SG(UNM) | to eat INF |
(Frg. 1) 18′ [ú-e-e]k-zito wish:3SG.PRS nuCONNn A-NA NINDAa-a-[an-da-aš]warm breadD/L.PL
[ú-e-e]k-zi | nu | A-NA NINDAa-a-[an-da-aš] |
---|---|---|
to wish 3SG.PRS | CONNn | warm breadD/L.PL |
(Frg. 1) 19′ [NINDA.GÚGḪI].A(type of pastry):NOM.PL(UNM) NINDA.KU₇ḪI.A-iasweet bread:NOM.PL(UNM)=CNJadd 2two:QUANcar PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) [
[NINDA.GÚGḪI].A | NINDA.KU₇ḪI.A-ia | 2 | PA | … |
---|---|---|---|---|
(type of pastry) NOM.PL(UNM) | sweet bread NOM.PL(UNM)=CNJadd | two QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) 20′ [ ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) Z]ÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) ḪÁD.DU.A-iadry:GEN.SG(UNM)=CNJadd t[a-at-ta-ri]to take:3SG.PRS.MP
… | ZÌ.DA | Z]ÍZ | ḪÁD.DU.A-ia | t[a-at-ta-ri] |
---|---|---|---|---|
flour GEN.SG(UNM) | emmer wheat GEN.SG(UNM) | dry GEN.SG(UNM)=CNJadd | to take 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) 21′ [a-ku-wa-an-n]ato drink:INF 3three:QUANcar DUGvessel:NOM.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar D[UGvessel:NOM.SG(UNM) KAŠ-ia]beer:GEN.SG(UNM)=CNJadd
[a-ku-wa-an-n]a | 3 | DUG | GEŠTIN | 1 | D[UG | KAŠ-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink INF | three QUANcar | vessel NOM.PL(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | one QUANcar | vessel NOM.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) 22′ [da-at-ta-r]ito take:3SG.PRS.MP nuCONNn NINDAa-a-anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N ⸢I⸣-[NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma-li-ia]Maliya:DN.GEN.SG(UNM)
[da-at-ta-r]i | nu | NINDAa-a-anḪI.A | ⸢I⸣-[NA É | Dma-li-ia] |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS.MP | CONNn | warm bread ACC.SG.N | houseD/L.SG houseD/L.PL | Maliya DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) 23′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP nu]-kánCONNn=OBPk a-na-ḫi-tataste:LUW.ACC.PL ku-⸢e⸣which:REL.ACC.PL.N [da-aš-kán-zi]to take:3PL.PRS.IMPF
[pár-ši-ia | nu]-kán | a-na-ḫi-ta | ku-⸢e⸣ | [da-aš-kán-zi] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPk | taste LUW.ACC.PL | which REL.ACC.PL.N | to take 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 1′/24′ [nu-u]š-⸢ša-an⸣CONNn=OBPs [k]u-ewhich:REL.ACC.PL.N A-NA˽PA-NI [DIŠTAR]IštarD/L.SG_vor:POSP
[nu-u]š-⸢ša-an⸣ | [k]u-e | A-NA˽PA-NI [DIŠTAR] |
---|---|---|
CONNn=OBPs | which REL.ACC.PL.N | IštarD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 2′/25′ ti-an-zito sit:3PL.PRS k[u]-⸢e⸣-ma-aš-⸢ša⸣-[anwhich:REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs a-na-a-ḫi-tataste:LUW.ACC.PL pa-ra-a]out (to):PREV;
further:ADV
ti-an-zi | k[u]-⸢e⸣-ma-aš-⸢ša⸣-[an | a-na-a-ḫi-ta | pa-ra-a] |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | which REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs | taste LUW.ACC.PL | out (to) PREV further ADV |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 3′/26′ ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS nu-uš-[ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-ia]Ma/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)
ú-da-an-zi | nu-uš-[ša-an | I-NA É | DIŠKUR | ma-nu-zi-ia] |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | houseD/L.SG houseD/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 4′/27′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Diš-ḫa-raIšḫara:DN.GEN.SG(UNM) [Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Dal-la-a-ni]Allan(n)i:DN.GEN.SG(UNM)
É | Diš-ḫa-ra | [É | Dal-la-a-ni] |
---|---|---|---|
house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Išḫara DN.GEN.SG(UNM) | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Allan(n)i DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 5′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Dnu-pa-ti-i[kNubade/i(g):DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-ta]Pipita:GN.GEN.SG(UNM)
É | Dnu-pa-ti-i[k | pí-pí-ta] |
---|---|---|
house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Nubade/i(g) DN.GEN.SG(UNM) | Pipita GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 6′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Dnu-pa-ti-i[kNubade/i(g):DN.GEN.SG(UNM) za-al-ma-na-ia]Zalmana:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
É | Dnu-pa-ti-i[k | za-al-ma-na-ia] |
---|---|---|
house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Nubade/i(g) DN.GEN.SG(UNM) | Zalmana GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 7′ A-NA˽PA-NI DINGIRMEŠenthusiasticD/L.PL_vor:POSP E[GIR-paagain:PREV;
again:ADV ti-an-zi]to sit:3PL.PRS
A-NA˽PA-NI DINGIRMEŠ | E[GIR-pa | ti-an-zi] |
---|---|---|
enthusiasticD/L.PL_vor POSP | again PREV again ADV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 8′ nam-mathen:CNJ 6six:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) K[AŠbeer:GEN.SG(UNM) 6six:QUANcar KU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-wa-al](cult drink):GEN.SG.N(UNM)
nam-ma | 6 | DUGKU-KU-UB | K[AŠ | 6 | KU-KU-UB | ta-wa-al] |
---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | six QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) | six QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 9′ 6six:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-[iawalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ]beer:GEN.SG(UNM)
6 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-[ia | ú-da-an-zi | nu | 1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 10′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-wa-a[l(cult drink):GEN.SG.N(UNM) 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-ia]walḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU-KU-UB | ta-wa-a[l | 1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 11′ A-NA˽PA-NI DIŠTARIštarD/L.SG_vor:POSP š[i-pa-an-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
A-NA˽PA-NI DIŠTAR | š[i-pa-an-da-an-zi] |
---|---|
IštarD/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 12′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar DU[GKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-wa-al](cult drink):GEN.SG.N(UNM)
1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ-ma | 1 | DU[GKU-KU-UB | ta-wa-al] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 13′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-i[awalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ŠÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG;
house:D/L.PL D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma-nu-zi-ia]Ma/inuziya:GN.GEN.SG(UNM)
1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-i[a | ŠÀ | É | D10 | ma-nu-zi-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd | thereinD/L_in POSP | house D/L.SG house D/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Ma/inuziya GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 14′ pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS na-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DINGIRMEŠdeity:D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP
pé-e-da-an-zi | na-a[t | DINGIRMEŠ | pé-ra-an |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | deity D/L.PL | in front of POSP |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 15′ ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS 1one:QUANcar DU[GKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ-mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr
ši-pa-an-da-an-zi | 1 | DU[GKU-KU-UB | KAŠ-ma |
---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 16′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-wa-al(cult drink):GEN.SG.N(UNM) [1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-iawalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU-KU-UB | ta-wa-al | [1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 17′ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Diš-ḫa-r[aIšḫara:DN.GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS
I-NA É | Diš-ḫa-r[a | pé-e-da-an-zi |
---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | Išḫara DN.GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 18′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP [ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ-ma]beer:GEN.SG(UNM)=CNJctr
na-at | PA-NI DINGIR-LIM | [ši-pa-an-da-an-zi | 1 | DUGKU-KU-UB | KAŠ-ma] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3PL.PRS | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 19′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-w[a-al(cult drink):GEN.SG.N(UNM) 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa-al-ḫi-ia]walḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU-KU-UB | ta-w[a-al | 1 | DUGKU-KU-UB | wa-al-ḫi-ia] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 20′ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dal-l[a-a-niAllan(n)i:DN.GEN.SG(UNM) ši-pa-an-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
I-NA É | Dal-l[a-a-ni | ši-pa-an-da-an-zi] |
---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | Allan(n)i DN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 21′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) KA[Š-mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-wa-al](cult drink):GEN.SG.N(UNM)
1 | DUGKU-KU-UB | KA[Š-ma | 1 | DUGKU-KU-UB | ta-wa-al] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 22′ 1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) [wa-al-ḫi-ia]walḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU-KU-UB | [wa-al-ḫi-ia] |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 23′ ⸢I⸣-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL [Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.GEN.SG(UNM) pí-pí-taPipita:GN.GEN.SG(UNM) ši-pa-an-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
⸢I⸣-NA É | [Dnu-pa-ti-ik | pí-pí-ta | ši-pa-an-da-an-zi] |
---|---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | Nubade/i(g) DN.GEN.SG(UNM) | Pipita GN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 24′ [ ]x x[
Rs. r. Kol. bricht ab
Kolophon
… | ||
---|---|---|
(Frg. 3) Rs. 1′ 2 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 5KAMfünf:QUANcar Ú-UL]not:NEG ⸢QA⸣-T[Icompleted:NOM.SG(UNM)
… | [DUB | 5KAM | Ú-UL] | ⸢QA⸣-T[I |
---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | fünf QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. erhaltener Teil von ca. 3 Zeilen unbeschrieben
(Frg. 3) Rs. 2′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) fpu-du-ḫé-p]a-aš-kánPuduḫepaškan:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku-wa-pías soon as:CNJ
[MUNUS.LUGAL | fpu-du-ḫé-p]a-aš-kán | ku-wa-pí |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | Puduḫepaškan PNf.NOM.SG.C=OBPk | as soon as CNJ |
(Frg. 3) Rs. 3′ [mUR.MAḪ-LÚ-inUR.MAḪ-ziti:PNm.ACC.SG.C GA]Lgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
[mUR.MAḪ-LÚ-in | GA]L | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
UR.MAḪ-ziti PNm.ACC.SG.C | grandee ACC.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 4′ [URUḫa-at-tu-ši]Ḫattuša:GN.D/L.SG ⸢A⸣-NA TUP-PAḪI.Aclay tabletD/L.PL
[URUḫa-at-tu-ši] | ⸢A⸣-NA TUP-PAḪI.A |
---|---|
Ḫattuša GN.D/L.SG | clay tabletD/L.PL |
(Frg. 3) Rs. 5′ [URUki-iz-zu-wa-a]t-naKizuwatna:GN.GEN.SG(UNM) ša-an-ḫu-u-wa-an-zi:INF
[URUki-iz-zu-wa-a]t-na | ša-an-ḫu-u-wa-an-zi |
---|---|
Kizuwatna GN.GEN.SG(UNM) | INF |
(Frg. 3) Rs. 6′ [ú-e-ri-ia-atto summon:3SG.PST n]a-aš-taCONNn=OBPst ke-ethis one:DEM1.ACC.PL.N TUP-PAḪI.Aclay tablet:ACC.PL(UNM)
[ú-e-ri-ia-at | n]a-aš-ta | ke-e | TUP-PAḪI.A |
---|---|---|---|
to summon 3SG.PST | CONNn=OBPst | this one DEM1.ACC.PL.N | clay tablet ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 7′ [ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG i-šu-wa]-⸢a⸣-aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG a-pí-iathere; then:DEMadv UD-atday:D/L.SG
[ŠA EZEN₄ | i-šu-wa]-⸢a⸣-aš | a-pí-ia | UD-at |
---|---|---|---|
cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG | there then DEMadv | day D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. 8′ [ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV a-ni-i]a-atto carry out:3SG.PST
[ar-ḫa | a-ni-i]a-at |
---|---|
away from PREV away ADV | to carry out 3SG.PST |
(Frg. 3) Rs. 9′ [ŠUhand:NOM.SG(UNM) mḫu-la-na-biḪulanabi:PNm.GEN.SG(UNM) LÚDUB.SAR]scribe:GEN.SG(UNM)
[ŠU | mḫu-la-na-bi | LÚDUB.SAR] |
---|---|---|
hand NOM.SG(UNM) | Ḫulanabi PNm.GEN.SG(UNM) | scribe GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Rs. Lücke von wenigen Zeilen
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 1′ [DUMUchild:NOM.SG(UNM) mUR.MAḪ-LÚUR.MAḪ-ziti:PNm.GEN.SG(UNM) GALgrandee:GEN.SG(UNM) DUB.SAR]⸢MEŠ?⸣scribe:GEN.PL(UNM)
[DUMU | mUR.MAḪ-LÚ | GAL | DUB.SAR]⸢MEŠ?⸣ |
---|---|---|---|
child NOM.SG(UNM) | UR.MAḪ-ziti PNm.GEN.SG(UNM) | grandee GEN.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 2′ [DUMU.DUMU-ŠUgrandchild:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠA mmi-it-ta-an-n]a-mu-u-waMittan(n)amuwaGEN.SG
[DUMU.DUMU-ŠU | ŠA mmi-it-ta-an-n]a-mu-u-wa |
---|---|
grandchild GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | Mittan(n)amuwaGEN.SG |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 3′ [PA-NI mUR.MAḪ-LÚ]UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor:POSP GALgrandee:D/L.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
[PA-NI mUR.MAḪ-LÚ] | GAL | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
UR.MAḪ-zitiD/L.SG_vor POSP | grandee D/L.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 4′ [IŠ-ṬUR]to write:3SG.PST
[IŠ-ṬUR] |
---|
to write 3SG.PST |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. ca. 15 unbeschriebene Zeilenenden
Rs. lk. Kol. bricht ab