Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 39.154+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 5) Vs. I 1 1 [ a]n?-datherein:ADV;
in:POSP;
inside:PREV DÙ-zito make:3PL.PRS;
to make:3SG.PRS
… | a]n?-da | DÙ-zi |
---|---|---|
therein ADV in POSP inside PREV | to make 3PL.PRS to make 3SG.PRS |
(Frg. 3+5) Vs. I 1/2 [ ] É!?house:NOM.SG(UNM);
house:ACC.SG(UNM);
house:NOM.PL(UNM);
house:ACC.PL(UNM);
house:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM);
house:ALL(UNM);
house:ABL(UNM);
house:INS(UNM);
house:VOC.SG(UNM);
house:VOC.PL(UNM) x[ ]x-iz-zi
… | É!? | x[ | … | ]x-iz-zi |
---|---|---|---|---|
house NOM.SG(UNM) house ACC.SG(UNM) house NOM.PL(UNM) house ACC.PL(UNM) house GEN.SG(UNM) house GEN.PL(UNM) house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) house ALL(UNM) house ABL(UNM) house INS(UNM) house VOC.SG(UNM) house VOC.PL(UNM) |
(Frg. 3+5) Vs. I /23 [ pár?-š]i-iato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ⸢A⸣-N[A DUGḫar-š]i-ia-alstorage vesselD/L.SG ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) EGIR-paagain:PREV ME-[an-zi]to sit:3PL.PRS
… | pár?-š]i-ia | na-an-kán | ⸢A⸣-N[A DUGḫar-š]i-ia-al | ZÍZ | EGIR-pa | ME-[an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | storage vesselD/L.SG | emmer wheat GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3+5) Vs. I 3/4 [ -i]a [ (vacat) ] [ (vacat) ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3+5) Vs. I 4/5 [ ]x BAL-tito pour a libation:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA DU[Gḫar-ši-ia-a]l-listorage vesselD/L.SG še-e[r]up:PREV
… | ]x | BAL-ti | na-an-kán | A-NA DU[Gḫar-ši-ia-a]l-li | še-e[r] |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | storage vesselD/L.SG | up PREV |
(Frg. 3) Vs. I 5 [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU?] DUGḫar-ši-ia-alstorage vesselABL;
storage vesselINS ŠA ZÍZemmer wheatGEN.SG da-a-⸢an-zi⸣to take:3PL.PRS n[a-at-kán?]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
[na-an | IŠ-TU?] DUGḫar-ši-ia-al | ŠA ZÍZ | da-a-⸢an-zi⸣ | n[a-at-kán?] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | storage vesselABL storage vesselINS | emmer wheatGEN.SG | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk |
(Frg. 3) Vs. I 6 [ ]x[] *GIŠ!*gur-ta-licrate:D/L.SG iš-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS ma-x-x-[ ]
… | ]x[] | *GIŠ!*gur-ta-li | iš-ḫu-wa-an-zi | … | |
---|---|---|---|---|---|
crate D/L.SG | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 7 [GIŠgur-ta-licrate:ACC.SG.N IŠ-TU GADAlinen clothABL;
linen clothINS k]a-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS GIŠgur-ta-li-zacrate:NOM.SG.N=REFL;
crate:ACC.SG.N=REFL IGI-zifront:D/L.SG [pal-ši?]way:D/L.SG
[GIŠgur-ta-li | IŠ-TU GADA | k]a-ri-ia-an-zi | GIŠgur-ta-li-za | IGI-zi | [pal-ši?] |
---|---|---|---|---|---|
crate ACC.SG.N | linen clothABL linen clothINS | to cover 3PL.PRS | crate NOM.SG.N=REFL crate ACC.SG.N=REFL | front D/L.SG | way D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. I 8 [ ]-⸢zi⸣ EGIR-ŠUafterwards:ADV DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) kar-pa-an-zito raise:{ a → 3PL.PRS};
to raise:3PL.PRS
… | EGIR-ŠU | DUMU.É.GAL | kar-pa-an-zi | |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | palace servant NOM.SG(UNM) | to raise { a → 3PL.PRS} to raise 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 9 [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC I-NA ÉhouseD/L.SG LÚ?man:GEN.PL(UNM) NA₄]ARA₅millstone:GEN.SG(UNM) pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) pé.-anin front of:PREV(ABBR) ḫ[u-ia-an-zi]to walk:3PL.PRS
[na-at | I-NA É | LÚ? | NA₄]ARA₅ | pé-e-da-a-i | LÚ.MEŠNAR | pé.-an | ḫ[u-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | houseD/L.SG | man GEN.PL(UNM) | millstone GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | in front of PREV(ABBR) | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 10 [nuCONNn A-NA DUGḫar-ši]-ia-alstorage vesselD/L.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDAta-wa-ra-[al](type of pastry):ACC.SG.N
[nu | A-NA DUGḫar-ši]-ia-al | UZUNÍG.GIG | ti-an-zi | 3 | NINDAta-wa-ra-[al] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | storage vesselD/L.SG | liver ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | three QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 3) Vs. I 11 [NINDA.Ì.E.D]É.⸢A⸣sponge cake:ACC.SG(UNM)2 me-ma-algroats:ACC.SG.N še-erup:PREV iš-ḫu-wa-a-an-zito pour:3PL.PRS
[NINDA.Ì.E.D]É.⸢A⸣ | … | me-ma-al | še-er | iš-ḫu-wa-a-an-zi |
---|---|---|---|---|
sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | up PREV | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 12 [na-at-kán?CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A-NA] DUGḫar-ši-ia-alstorage vesselD/L.SG EGIR-paagain:PREV ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS
[na-at-kán? | A-NA] DUGḫar-ši-ia-al | EGIR-pa | ti-ia-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | storage vesselD/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 13 [taCONNt wa-ga-a-t]abread morsel:ACC.PL.N ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[ta | wa-ga-a-t]a | ḫal-zi-ia | 3-ŠU | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNt | bread morsel ACC.PL.N | to summon 3SG.PRS.MP | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 3+4)Vs. I 14/Vs. I 1′ [ ] ⸢pár-ši⸣-iato break:3SG.PRS.MP na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A-NA DUGḫar-ši-ia-alstorage vesselD/L.SG ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) EGIR-⸢pa⸣again:PREV [ti-ia-a]n-zito sit:3PL.PRS3
… | ⸢pár-ši⸣-ia | na-at-kán | A-NA DUGḫar-ši-ia-al | ZÍZ | EGIR-⸢pa⸣ | [ti-ia-a]n-zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | storage vesselD/L.SG | emmer wheat GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 15 [UDday:NOM.SG(UNM);
day:ACC.SG(UNM);
day:D/L.SG(UNM) 1KAM?one:QUANcar ]-at
[UD | 1KAM? | |
---|---|---|
day NOM.SG(UNM) day ACC.SG(UNM) day D/L.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 3)Vs. I 16 [ma-a-anwhen:CNJ lu-kat]-tato become light:3SG.PRS.MP GIŠ⸢IG⸣door:ACC.SG(UNM) ḫé-e!-ša-an-zito open:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀRcurtain:ACC.SG(UNM) ME-an-zito take:3PL.PRS
[ma-a-an | lu-kat]-ta | GIŠ⸢IG⸣ | ḫé-e!-ša-an-zi | KUŠNÍG.BÀR | ME-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
when CNJ | to become light 3SG.PRS.MP | door ACC.SG(UNM) | to open 3PL.PRS | curtain ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 17 [LUGAL-ušking:NOM.SG.C I-NA É].ŠÀinner chamberD/L.SG;
inner chamberD/L.PL DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.PL(UNM)
[LUGAL-uš | I-NA É].ŠÀ | DINGIR-LIM | pa-iz-zi | 1 | GU₄ | NIGA | 2 | UDU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | inner chamberD/L.SG inner chamberD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS | one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | two QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3)Vs. I 18 [tar-ša-a]n-zi-pa:D/L.SG(UNM) an-dain:POSP É.ŠÀinner chamber:GEN.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) ḫu-u-kán-zito slaughter:3PL.PRS
[tar-ša-a]n-zi-pa | an-da | É.ŠÀ | DINGIR-LIM | ḫu-u-kán-zi |
---|---|---|---|---|
D/L.SG(UNM) | in POSP | inner chamber GEN.SG(UNM) | god GEN.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 19 [ ]da-a!-an-zito take:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDAta!-wa-ra-al(type of pastry):ACC.SG.N NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me-ma-a[l]groats:ACC.SG.N
… | ]da-a!-an-zi | 3 | NINDAta!-wa-ra-al | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me-ma-a[l] |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | three QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N |
(Frg. 3)Vs. I 20 [ I-NA] ⸢É⸣.ŠÀinner chamberD/L.SG;
inner chamberD/L.PL DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) EGIR-paagain:PREV da-a-ito take:3SG.PRS
… | I-NA] ⸢É⸣.ŠÀ | DINGIR-LIM | EGIR-pa | da-a-i |
---|---|---|---|---|
inner chamberD/L.SG inner chamberD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | again PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+3+4) Vs. I 1′/21/3′ [L]UGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk I[Š-TU] É.ŠÀinner chamberABL;
inner chamberINS pa-ra-a!out (to):PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pé.-anin front of:PREV(ABBR) ḫ[u-e-ek]-zito slaughter:3SG.PRS4
[L]UGAL-uš-kán | I[Š-TU] É.ŠÀ | pa-ra-a! | ú-ez-zi | na-aš | pé.-an | ḫ[u-e-ek]-zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | inner chamberABL inner chamberINS | out (to) PREV | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | in front of PREV(ABBR) | to slaughter 3SG.PRS |
(Frg. 2+3+4) Vs. I 2′/22/4′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ⸢GU₄?⸣[]cattle:ACC.SG(UNM) šu-up-pí-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS *UGULA*supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG túḫ-ḫ[u-i-š]ar(solid purification substance):ACC.SG.N5
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ⸢GU₄?⸣[] | šu-up-pí-aḫ-ḫi | *UGULA* | LÚ.MEŠMUḪALDIM | LUGAL-i | túḫ-ḫ[u-i-š]ar | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | cattle ACC.SG(UNM) | to make holy 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | (solid purification substance) ACC.SG.N |
(Frg. 2+3+4) Vs. I 3′/23/5′ pa-ra-aout (to):PREV e!-e[p-z]ito seize:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk túḫ-ša:3SG.PRS.MP
pa-ra-a | e!-e[p-z]i | ták-kán | túḫ-ša |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | CONNt=OBPk | 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 4′ 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) (Rasur) 7to sift:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar ⸢SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) A⸣-[NAtoD/L.SG;
toD/L.PL ]
1 | GU₄ | NIGA | 7 | UDU | 2 | ⸢SILA₄ | A⸣-[NA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | to sift QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | two QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 5′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA D⸢UTU⸣Solar deityD/L.SG;
Solar deityD/L.PL URUPÚ-n[aArinna:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar U]DUsheep:ACC.SG(UNM) [A-NAone:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar;
oneD/L.SG;
oneD/L.PL Dx 1 UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DIŠTAR?IštarD/L.SG6 URUša-mu]-ḫaŠamuḫa:GN.GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A-NA D⸢UTU⸣ | URUPÚ-n[a | 1 | U]DU | [A-NA | UDU | A-NA DIŠTAR? | … | URUša-mu]-ḫa | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Solar deityD/L.SG Solar deityD/L.PL | Arinna GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar oneD/L.SG oneD/L.PL | sheep ACC.SG(UNM) | IštarD/L.SG | Šamuḫa GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 6′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA Dḫe-pátḪepatD/L.SG mu-šu-niMuš(u)ni:DN.GEN.SG 1one:QUANcar U[DUsheep:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL D 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL D ]
1 | UDU | A-NA Dḫe-pát | mu-šu-ni | 1 | U[DU | A-NA | … | 1 | UDU | A-NA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | ḪepatD/L.SG | Muš(u)ni DN.GEN.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 7′ 1one:QUANcar UD[U]sheep:ACC.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG wa-aš-ḫa-az-zaconsecrated:HITT.ABL 1one:QUANcar [UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL D ]-x-ma-ti
1 | UD[U] | A-NA DKAL | wa-aš-ḫa-az-za | 1 | [UDU | A-NA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | consecrated HITT.ABL | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 8′ 1one:QUANcar MÁ[Š.G]ALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG URUka-ra-a[ḫ-naKaraḫ(a)na:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG GI]ŠŠUKURspear:GEN.SG(UNM)
1 | MÁ[Š.G]AL | A-NA DKAL | URUka-ra-a[ḫ-na | 1 | MÁŠ.GAL | A-NA DKAL | GI]ŠŠUKUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | Karaḫ(a)na GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | spear GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 9′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG MÁ.URU.URU₅quiver:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.[GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG D ]
1 | MÁŠ.GAL | A-NA DKAL | MÁ.URU.URU₅ | 1 | MÁŠ.[GAL | A-NA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | quiver GEN.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | toD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 10′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA D*10*Storm-godD/L.SG KARAŠarmy camp:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DU.⸢*GUR*NergalD/L.SG7 1one:QUANcar UDU⸣sheep:ACC.SG(UNM) [A-NA DZ]A-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG
1 | UDU | A-NA D*10* | KARAŠ | 1 | UDU | A-NA DU.⸢*GUR* | … | 1 | UDU⸣ | [A-NA DZ]A-BA₄-BA₄ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | army camp GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | NergalD/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | ZababaD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 11′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA Dpí-ir-waPe/irwaD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Daš-ka-ši-paAšgaše/ipa:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ⸢D⸣[MUNUS.LUGAL]Ḫaššušara:DN.D/L.SG(UNM)
1 | MÁŠ.GAL | A-NA Dpí-ir-wa | 1 | UDU | Daš-ka-ši-pa | 1 | UDU | ⸢D⸣[MUNUS.LUGAL] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | Pe/irwaD/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Ašgaše/ipa DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Ḫaššušara DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA Dḫal-kiḪalkiD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ⸢D⸣[te-l]i-pí-nuTele/ipinu:DN.D/L.SG(UNM)
1 | UDU | A-NA DINGIRMEŠ | É | DINGIR-LIM | 1 | UDU | A-NA Dḫal-ki | 1 | UDU | ⸢D⸣[te-l]i-pí-nu |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | godD/L.PL | house GEN.SG(UNM) house GEN.PL(UNM) | god GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | ḪalkiD/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Tele/ipinu DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 13′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA D30Moon-godD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA Dan-ta-li-iaAndaliyaD/L.SG 1one:QUANcar UD[Usheep:ACC.SG(UNM) Dim-m]ar-ni-zaImma(r)niz(z)a:DN.GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A-NA D30 | 1 | UDU | A-NA Dan-ta-li-ia | 1 | UD[U | Dim-m]ar-ni-za |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Moon-godD/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | AndaliyaD/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Imma(r)niz(z)a DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 14′ 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) DINGIR.MAḪ-nimother goddess:D/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) DGUL-ša-ašGULzanika- deities:DN.D/L.PL 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Dḫa-[ša-mi]-liḪaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG
1 | SILA₄ | DINGIR.MAḪ-ni | 1 | UDU | DGUL-ša-aš | 1 | UDU | Dḫa-[ša-mi]-li |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | mother goddess D/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | GULzanika- deities DN.D/L.PL | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Ḫaš(š)amme/ili DN.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 15′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL URUḫa-ši-ik-ka₄-ša-na-u-wa-an-d[a]Ḫašikkašanauwanta:GN.GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A-NA DINGIRMEŠ | URUḫa-ši-ik-ka₄-ša-na-u-wa-an-d[a] |
---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | godD/L.PL | Ḫašikkašanauwanta GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 16′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA ÍDḫa-a-ša-laḪašalaD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DIŠTARIštarD/L.SG [LÍL]land:GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A-NA ÍDḫa-a-ša-la | 1 | UDU | A-NA DIŠTAR | [LÍL] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | ḪašalaD/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | IštarD/L.SG | land GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 17′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DIŠTARIštarD/L.SG URUta-pí-ni-ka₄Tame/ini(n)ka:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ad-da-ašfather:GEN.PL [DINGIRME]Šgod:D/L.PL(UNM)8
1 | UDU | A-NA DIŠTAR | URUta-pí-ni-ka₄ | 1 | UDU | ad-da-aš | [DINGIRME]Š | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | IštarD/L.SG | Tame/ini(n)ka GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | father GEN.PL | god D/L.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 18′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA Da-pa-a-raAparaD/L.SG *1*one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA ḪUR.SAGza-a-aZaD/L.SG
1 | UDU | A-NA Da-pa-a-ra | *1* | UDU | A-NA ḪUR.SAGza-a-a |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | AparaD/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | ZaD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 19′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA ḪUR.SAGmountainD/L.SG GALlarge:D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GAL!he-goat:ACC.SG(UNM) A-NA ḪUR!.SAGta-pa-a-laTapalaD/L.SG Z[A]G.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ḫu-u-kán-zito slaughter:3PL.PRS
1 | MÁŠ.GAL | A-NA ḪUR.SAG | GAL | 1 | MÁŠ.GAL! | A-NA ḪUR!.SAGta-pa-a-la | Z[A]G.GAR.RA | ḫu-u-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | mountainD/L.SG | large D/L.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | TapalaD/L.SG | offering table D/L.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 20′ ⸢2two:QUANcar SILA₄⸣lamb:ACC.PL(UNM) D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URUzi-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) *IŠ-TU É.ŠÀinner chamberABL;
inner chamberINS pa-ra-⸢a⸣*out (to):PREV [ú-d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS
⸢2 | SILA₄⸣ | D10 | URUzi-pa-la-an-da | *IŠ-TU É.ŠÀ | pa-ra-⸢a⸣* | [ú-d]a-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | lamb ACC.PL(UNM) | Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) | inner chamberABL inner chamberINS | out (to) PREV | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 21′ [nu-ká]nCONNn=OBPk A-NA ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG EGIR-paagain:PREV ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS [A-NA D]⸢10?⸣Storm-godD/L.SG KÁ.⸢GAL⸣gate:GEN.SG(UNM)
[nu-ká]n | A-NA ZAG.GAR.RA | EGIR-pa | ti-ia-an-zi | [A-NA D]⸢10?⸣ | KÁ.⸢GAL⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | offering tableD/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS | Storm-godD/L.SG | gate GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22′ [BAL]-an-zito pour a libation:3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N še-erup:PREV [iš-ḫu]-⸢u⸣-wa-an-zito pour:3PL.PRS
[BAL]-an-zi | nu-kán | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me-ma-al | še-er | [iš-ḫu]-⸢u⸣-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | CONNn=OBPk | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | up PREV | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 23′ [nam-m]a-ašthen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 4040:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) ta-wa-ra-al(type of pastry):ACC.SG.N A-NA ZAG.GAR.RA-n[i]offering table:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
offering tableD/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS
[nam-m]a-aš | 1 | NINDA.KU₇ | 40 | NINDA | ta-wa-ra-al | A-NA ZAG.GAR.RA-n[i] | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3PL.C.ACC | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | 40 QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.N | offering table { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} offering tableD/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 24′ [nu-kánCONNn=OBPk9 BA]L-an-zito pour a libation:3PL.PRS IŠ-TU KAŠbeerABL;
beerINS GEŠTINwine:INS(UNM);
wine:ABL(UNM) *ta-wa-al*(cult drink):ABL(UNM);
(cult drink):INS(UNM) [wa-a]l-ḫiwalḫi- beer:ABL(UNM);
walḫi- beer:INS(UNM)
[nu-kán | … | BA]L-an-zi | IŠ-TU KAŠ | GEŠTIN | *ta-wa-al* | [wa-a]l-ḫi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | to pour a libation 3PL.PRS | beerABL beerINS | wine INS(UNM) wine ABL(UNM) | (cult drink) ABL(UNM) (cult drink) INS(UNM) | walḫi- beer ABL(UNM) walḫi- beer INS(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 25′ [na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA] GIŠZA[G].GAR.RAoffering tableD/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS wa-ga-a-tabread morsel:ACC.PL.N [ḫa]l-zi-iato summon:3SG.PRS.MP
[na-at | A-NA] GIŠZA[G].GAR.RA | ti-an-zi | wa-ga-a-ta | [ḫa]l-zi-ia |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | offering tableD/L.SG | to sit 3PL.PRS | bread morsel ACC.PL.N | to summon 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 26′ [3?-ŠUthrice:QUANmul a-ku-w]a-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [GI]ŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
[3?-ŠU | a-ku-w]a-an-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | na-aš-kán | [GI]ŠZAG.GAR.RA | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27′ [nuCONNn an]-dur-zainside:ADV x[ ] INA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚNINDA.DÙ.DÙbaker:GEN.SG(UNM) pé-[da]-⸢i⸣to take:3SG.PRS
[nu | an]-dur-za | x[ | … | INA É | LÚNINDA.DÙ.DÙ | pé-[da]-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | inside ADV | houseD/L.SG houseD/L.PL | baker GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 28′ [ ]-⸢pát?⸣-at-kán10 [kar-r]i-ia-an-zito cover:3PL.PRS LÚ.⸢MEŠNAR⸣singer:NOM.PL(UNM) [pé.-a]nin front of:PREV(ABBR) ḫu-u-i-ia-an-zito walk:3PL.PRS
… | … | [kar-r]i-ia-an-zi | LÚ.⸢MEŠNAR⸣ | [pé.-a]n | ḫu-u-i-ia-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
to cover 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | in front of PREV(ABBR) | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 29′ [ pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP (Rasur) Úip-pí-ia-an(plant):ACC.SG.C
… | pár-š]i-ia | Úip-pí-ia-an |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | (plant) ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 30′ [TU₇mar-ḫa-an(stew or soup):ACC.SG.C;
(stew or soup):ACC.SG.N ti-an-zito sit:3PL.PRS nu-kán]CONNn=OBPk ⸢4⸣vier:QUANcar NINDA.TU₇soup bread:ACC.SG(UNM) ku-itwhich:REL.ACC.SG.N pár-ši-ia-an-⸢na-a⸣-ito break:3SG.PRS.IMPF
[TU₇mar-ḫa-an | ti-an-zi | nu-kán] | ⸢4⸣ | NINDA.TU₇ | ku-it | pár-ši-ia-an-⸢na-a⸣-i |
---|---|---|---|---|---|---|
(stew or soup) ACC.SG.C (stew or soup) ACC.SG.N | to sit 3PL.PRS | CONNn=OBPk | vier QUANcar | soup bread ACC.SG(UNM) | which REL.ACC.SG.N | to break 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. I 31′ [nu-kánCONNn=OBPk 4vier:QUANcar a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N da-a-a]n-zito take:3PL.PRS ta-atCONNt=PPRO.3PL.N.ACC GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ⸢ME-i⸣to sit:3SG.PRS11
[nu-kán | 4 | a-na-ḫi | da-a-a]n-zi | ta-at | GIŠZAG.GAR.RA-ni | ⸢ME-i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | vier QUANcar | taste LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.N.ACC | offering table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 32′ [ IŠ-TU B]I-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GUB-ašstanding:ADV 〈3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zi〉to drink:3PL.PRS12 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM)
… | IŠ-TU B]I-IB-RI | GUB-aš | 〈3-ŠU | a-ku-wa-an-zi〉 | … | 3 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 33′ [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) t]i-an-zito sit:3PL.PRS
[pár-ši-ia | na-aš-kán | GIŠZAG.GAR.RA | t]i-an-zi |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 34′ [KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ta-wa-al(cult drink):ACC.SG.N wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N 4?-ŠU]four times:QUANmul ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
[KAŠ | GEŠTIN | ta-wa-al | wa-al-ḫi | 4?-ŠU] | ši-pa-an-da-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | (cult drink) ACC.SG.N | walḫi- beer ACC.SG.N | four times QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 35′ [nu-kánCONNn=OBPk EGIR-paagain:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu-u-m]a-an-te-eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C ir-ḫa-a-an-[z]ito go around:3PL.PRS
[nu-kán | EGIR-pa | DINGIRMEŠ | ḫu-u-m]a-an-te-eš | ir-ḫa-a-an-[z]i |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | again ADV | god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C | to go around 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 36′ [ ] ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS13
… | ku-ra-an-zi | … |
---|---|---|
to cut 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 37′ [ ] da-an-zito take:3PL.PRS
… | da-an-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 38′ [ ] pé-e-da-an-z[i]to take:3PL.PRS
Ende Vs. I
… | pé-e-da-an-z[i] |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 1 [ ]-uš e-ez-za-ito eat:3SG.PRS UZU-kánmeat:ACC.SG(UNM)=OBPk
… | e-ez-za-i | UZU-kán | |
---|---|---|---|
to eat 3SG.PRS | meat ACC.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 4) Vs. II 2 [ ḫ]a-an-da-an-zito arrange:3PL.PRS *〈〈na-at〉〉taCONNt14 ⸢D⸣*IMIN.IMIN.BISebettu:DN.D/L.SG(UNM) [BAL-z]ito pour a libation:3PL.PRS15
… | ḫ]a-an-da-an-zi | *〈〈na-at〉〉ta | … | ⸢D⸣*IMIN.IMIN.BI | [BAL-z]i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to arrange 3PL.PRS | CONNt | Sebettu DN.D/L.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 3 [ ] (Rasur) DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta-wa-la-⸢kán⸣(cult drink):ACC.PL.N=OBPk ar-ḫaaway from:PREV;
away:ADV;
away from:POSP
… | DUGKU-KU-UB | ta-wa-la-⸢kán⸣ | ar-ḫa |
---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) ACC.PL.N=OBPk | away from PREV away ADV away from POSP |
(Frg. 4) Vs. II 4 [ ] ḫa-aš-ta-i-mabone:ACC.SG.N=CNJctr ar-ḫaaway from:PREV BIL-an-zito light:3PL.PRS
… | ḫa-aš-ta-i-ma | ar-ḫa | BIL-an-zi |
---|---|---|---|
bone ACC.SG.N=CNJctr | away from PREV | to light 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 5 [ ḫ]a-aš-šihearth:D/L.SG an-dainside:PREV ši-pa-an-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS
… | ḫ]a-aš-ši | an-da | ši-pa-an-da-an-zi |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG | inside PREV | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 6 [taCONNt 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA-A]B-KUsoft:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
[ta | 1 | NINDA | LA-A]B-KU | pár-ši-ia-an-zi | na-an-kán | GUNNI | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | soft ACC.SG(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | hearth D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 7 [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk za-nu-w]a-an-zito cook:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP (Rasur)
[na-an-kán | za-nu-w]a-an-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to cook 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. II 8 [nu-kánCONNn=OBPk n(unknown number):QUANcar NINDAḫ]a-a-li(type of pastry):D/L.SG i-ia-an-zito make:3PL.PRS (Rasur)
[nu-kán | n | NINDAḫ]a-a-li | i-ia-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | (unknown number) QUANcar | (type of pastry) D/L.SG | to make 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 9 [U]ZUNÍG.GIGḪI.A-kánliver:ACC.SG(UNM)=OBPk ka-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC UGUup:ADV ME-an-zito take:3PL.PRS
[U]ZUNÍG.GIGḪI.A-kán | ka-ri-ia-an-zi | na-at | UGU | ME-an-zi |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM)=OBPk | to cover 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | up ADV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 10 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC INA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS (Rasur) UDday:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar
na-at | INA É | LÚMUḪALDIM | pé-e-da-an-zi | UD | 2KAM |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | cook GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | day NOM.SG(UNM) | two QUANcar |
(Frg. 4) Vs. II 11 I-NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar ma-a-anwhen:CNJ lu-kat-tato become light:3SG.PRS.MP GIŠIGdoor:ACC.SG(UNM) ḫé-e-ša-an-zito open:3PL.PRS
I-NA UD | 3KAM | ma-a-an | lu-kat-ta | GIŠIG | ḫé-e-ša-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
dayD/L.SG | three QUANcar | when CNJ | to become light 3SG.PRS.MP | door ACC.SG(UNM) | to open 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 12 KUŠNÍG.BÀRcurtain:ACC.SG(UNM) da-a-an-zito take:3PL.PRS taCONNt I-NA UDUNovenD/L.SG ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇soup bread:ACC.SG(UNM)
KUŠNÍG.BÀR | da-a-an-zi | ta | I-NA UDUN | ḫal-zi-ia | NINDAa-a-an | NINDA.TU₇ |
---|---|---|---|---|---|---|
curtain ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNt | ovenD/L.SG | to summon 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. II 13 ku-ewhich:REL.ACC.PL.N pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF nu-kánCONNn=OBPk 4vier:QUANcar a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N da-aš-kán-zito take:3PL.PRS.IMPF na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM)
ku-e | pár-ši-ia-an-na-i | nu-kán | 4 | a-na-ḫi | da-aš-kán-zi | na-at-kán | GIŠZAG.GAR.RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.PL.N | to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=OBPk | vier QUANcar | taste LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. II 14 EGIR-paagain:PREV zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF *IŠ-TU* BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
EGIR-pa | zi-ik-ke-ez-zi | *IŠ-TU* BI-IB-RI | 3-ŠU | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
again PREV | to sit 3SG.PRS.IMPF | rhytonABL rhytonINS | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 15 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG EGIR-paagain:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | na-aš-kán | GIŠZAG.GAR.RA-ni | EGIR-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 16 DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ir-ḫa-a-*at-ti*circle:LUW||HITT.D/L.SG a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
DINGIRMEŠ | ir-ḫa-a-*at-ti* | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|
god ACC.PL(UNM) | circle LUW||HITT.D/L.SG | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 17 ŠU.NÍGINsum:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:NOM.SG(UNM) NIGA!fat:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄⸢AMARcalf:NOM.SG(UNM) 30⸣30:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) NÍTAman:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar SILA₄lamb:NOM.SG(UNM) 8eight:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM)
ŠU.NÍGIN | 1 | GU₄ÁB | NIGA! | 1 | GU₄⸢AMAR | 30⸣ | UDU | NÍTA | 2 | SILA₄ | 8 | MÁŠ.GAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sum NOM.SG(UNM) | one QUANcar | cow NOM.SG(UNM) | fat NOM.SG(UNM) | one QUANcar | calf NOM.SG(UNM) | 30 QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | lamb NOM.SG(UNM) | eight QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. II 18 ŠU.NÍGIN.GALgrand total:NOM.SG(UNM) 4040:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.SG(UNM) UDday:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar túḫ-ḫu-uš-tato cut off:3SG.PRS.MP
ŠU.NÍGIN.GAL | 40 | UDUḪI.A | UD | 3KAM | túḫ-ḫu-uš-ta |
---|---|---|---|---|---|
grand total NOM.SG(UNM) | 40 QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | day NOM.SG(UNM) | three QUANcar | to cut off 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. II 19 ma-a-anwhen:POSP lu-uk-kat-tato become light:3SG.PRS.MP LUGAL-ušking:NOM.SG.C INA É.ŠÀinner chamberD/L.SG;
inner chamberD/L.PL DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
ma-a-an | lu-uk-kat-ta | LUGAL-uš | INA É.ŠÀ | DINGIR-LIM | pa-iz-zi |
---|---|---|---|---|---|
when POSP | to become light 3SG.PRS.MP | king NOM.SG.C | inner chamberD/L.SG inner chamberD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 20 *1*one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LA-AB-KUsoft:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA DUGḫar-ši-ia-li₁₂storage vessel:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
storage vesselD/L.SG ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) ME-ito sit:3SG.PRS
*1* | NINDA.GUR₄.RA | LA-AB-KU | pár-ši-ia | na-an-kán | A-NA DUGḫar-ši-ia-li₁₂ | ZÍZ | ME-i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | soft ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | storage vessel { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} storage vesselD/L.SG | emmer wheat GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 21 ⸢KAŠ⸣beer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) BAL-tito pour a libation:3SG.PRS (Rasur)
⸢KAŠ⸣ | GEŠTIN | BAL-ti |
---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 22 [nuCONNn IŠ-TU DU]Gḫar-ši-ia-alstorage vesselABL;
storage vesselINS ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) da-a-an-zito take:3PL.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GIŠgur-ta-licrate:D/L.SG
[nu | IŠ-TU DU]Gḫar-ši-ia-al | ZÍZ | da-a-an-zi | na-at-kán | GIŠgur-ta-li |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | storage vesselABL storage vesselINS | emmer wheat GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | crate D/L.SG |
(Frg. 2+4) Vs. II 1′/23 iš-ḫ[u-wa-an-z]ito pour:3PL.PRS GIŠgur-ta-li-káncrate:ACC.SG.N=OBPk IŠ-TU GADAlinen clothABL;
linen clothINS ka-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS
iš-ḫ[u-wa-an-z]i | GIŠgur-ta-li-kán | IŠ-TU GADA | ka-ri-ia-an-zi |
---|---|---|---|
to pour 3PL.PRS | crate ACC.SG.N=OBPk | linen clothABL linen clothINS | to cover 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 2′/24 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC INA ⸢É⸣houseD/L.SG [N]A₄ARA₅millstone:GEN.SG(UNM)16 pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) pé.-anin front of:PREV(ABBR) [D]U!-ta-rito go:3SG.PRS.MP17
na-at | INA ⸢É⸣ | [N]A₄ARA₅ | … | pé-e-da-an-zi | LÚ.MEŠNAR | pé.-an | [D]U!-ta-ri | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | houseD/L.SG | millstone GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | in front of PREV(ABBR) | to go 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+4) Vs. II 3′/25 DUTU-un-kánSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C=OBPk kat-[ta-anbelow:PREV G]IŠ⸢TIR⸣-niforest:D/L.SG ⸢pé⸣-e-da-an-zito take:3PL.PRS
DUTU-un-kán | kat-[ta-an | G]IŠ⸢TIR⸣-ni | ⸢pé⸣-e-da-an-zi |
---|---|---|---|
Solar deity DN.HITT.ACC.SG.C=OBPk | below PREV | forest D/L.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 4′/26 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA NA₄!Z[I].K[INcult steleD/L.SG EGIR-paagain:PREV t]i-ia-an-zito sit:3PL.PRS
na-an | A-NA NA₄!Z[I].K[IN | EGIR-pa | t]i-ia-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cult steleD/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 5′/27 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 7to sift:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) ši-p[a-an-da-an-z]ito pour a libation:3PL.PRS
1 | GU₄ | NIGA | 7 | UDU | 1 | SILA₄ | ši-p[a-an-da-an-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | to sift QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 6′/28 taCONNt NA₄ZI.KIN-šicult stele:D/L.SG ḫu-u-kán-z[ito slaughter:3PL.PRS UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N t]i-an-zito sit:3PL.PRS
ta | NA₄ZI.KIN-ši | ḫu-u-kán-z[i | UZUšu-up-pa | t]i-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNt | cult stele D/L.SG | to slaughter 3PL.PRS | meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 7′/29 2two:QUANcar18 NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS UZUNÍG.⸢GIGliver:ACC.SG(UNM) ka-ri-an⸣-zito cover:3PL.PRS
2 | … | NINDAdan-na-aš | pár-ši-ia-an-zi | UZUNÍG.⸢GIG | ka-ri-an⸣-zi |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (meal) ACC.SG.N | to break 3PL.PRS | liver ACC.SG(UNM) | to cover 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) (Rasur) 12twelve:QUANcar NINDAta-wa-ra-al(type of pastry):ACC.SG.N NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N ⸢1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)
1 | NINDA.KU₇ | 12 | NINDAta-wa-ra-al | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me-ma-al | ⸢1 | NINDA.GUR₄.RA⸣ | KU₇ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | twelve QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 9′ na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A-NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) EGIR-paagain:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
na-at-kán | A-NA NA₄ZI.KIN | DUTU | EGIR-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | Solar deity DN.GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ KAŠbeer:ACC.SG(UNM)19 GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N20 mar-nu-wa-an(kind of beer):ACC.SG.N 4-ŠUfour times:QUANmul BAL-⸢an-zi⸣to pour a libation:3PL.PRS
KAŠ | … | GEŠTIN | wa-al-ḫi | … | mar-nu-wa-an | 4-ŠU | BAL-⸢an-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | walḫi- beer ACC.SG.N | (kind of beer) ACC.SG.N | four times QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 11′ BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk IŠ-TU GEŠTINwineABL;
wineINS šu-un-na-an-⸢zi⸣to fill:3PL.PRS
BI-IB-RIḪI.A-kán | IŠ-TU GEŠTIN | šu-un-na-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | wineABL wineINS | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 12′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) EGIR-paagain:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS
na-aš-kán | A-NA NA₄ZI.KIN | DUTU | EGIR-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | Solar deity DN.GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 13′ 1one:QUANcar DUGKA.GAG:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS taCONNt wa-ga-tabread morsel:ACC.PL.N ḫal-zi-iato summon:3SG.PRS.MP
1 | DUGKA.GAG | ti-an-zi | ta | wa-ga-ta | ḫal-zi-ia |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | CONNt | bread morsel ACC.PL.N | to summon 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 14′ 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV A-NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG
3-ŠU | a-ku-wa-an-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia-an-zi | na-aš-kán | EGIR-pa | A-NA NA₄ZI.KIN |
---|---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV | cult steleD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 15′ ti-an-zito sit:3PL.PRS
ti-an-zi |
---|
to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 16′ nuCONNn IŠ-T[U] ÉhouseABL;
houseINS LÚNINDA.DÙ.DÙbaker:GEN.SG(UNM) *NINDA.GUR₄.RA*‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS
nu | IŠ-T[U] É | LÚNINDA.DÙ.DÙ | *NINDA.GUR₄.RA* | ú-da-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | houseABL houseINS | baker GEN.SG(UNM) | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 17′ *nu-kánCONNn=OBPk NINDA.⸢GUR₄⸣.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) IŠ-TU* GADAlinen clothABL;
linen clothINS ka-ri-ia-an-zato cover:PTCP.NOM.SG.C LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) pé-anin front of:PREV(ABBR)
*nu-kán | NINDA.⸢GUR₄⸣.RA | IŠ-TU* GADA | ka-ri-ia-an-za | LÚ.MEŠNAR | pé-an |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | linen clothABL linen clothINS | to cover PTCP.NOM.SG.C | singer NOM.PL(UNM) | in front of PREV(ABBR) |
(Frg. 2) Vs. II 18′ ḫu-u-ia-an-zito walk:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP ḫu-u-ma-an-⸢da⸣-aševery; whole:QUANall.D/L.PL DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL
ḫu-u-ia-an-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia | ḫu-u-ma-an-⸢da⸣-aš | DINGIRMEŠ-aš |
---|---|---|---|---|---|
to walk 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | every whole QUANall.D/L.PL | god D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. II 19′ NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) (Rasur) DÙ-an-zito make:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) NINDA.Ì.E.D[É.A]-iasponge cake:ACC.SG(UNM)=CNJadd ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
NINDA.Ì.E.DÉ.A | DÙ-an-zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | NINDA.Ì.E.D[É.A]-ia | ZAG.GAR.RA | ti-an-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
sponge cake ACC.SG(UNM) | to make 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | sponge cake ACC.SG(UNM)=CNJadd | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 20′ nuCONNn KAŠbeer:ACC.SG(UNM)21 GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N 3-ŠUthrice:QUANmul BAL-an-z[i]to pour a libation:3PL.PRS
nu | KAŠ | … | GEŠTIN | wa-al-ḫi | 3-ŠU | BAL-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | walḫi- beer ACC.SG.N | thrice QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 21′ nuCONNn I-NA UDUNovenD/L.SG ḫal-zi-ia-ta-rito summon:3SG.PRS.MP NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:ACC.SG(UNM) ku-ewhich:REL.ACC.PL.N
nu | I-NA UDUN | ḫal-zi-ia-ta-ri | NINDAa-a-an | NINDA.TU₇ḪI.A | ku-e |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | ovenD/L.SG | to summon 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.SG(UNM) | which REL.ACC.PL.N |
(Frg. 2) Vs. II 22′ pár-ši-ia-an-na-an-zito break:3PL.PRS.IMPF nu-kánCONNn=OBPk 4vier:QUANcar a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N da-a-an-zito take:3PL.PRS
pár-ši-ia-an-na-an-zi | nu-kán | 4 | a-na-ḫi | da-a-an-zi |
---|---|---|---|---|
to break 3PL.PRS.IMPF | CONNn=OBPk | vier QUANcar | taste LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 23′ na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A-NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) *EGIR-pa*again:PREV ti!-eš-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF
na-at-kán | A-NA NA₄ZI.KIN | DUTU | *EGIR-pa* | ti!-eš-kán-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | Solar deity DN.GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. II 24′ ⸢NINDA⸣.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) A-NA LUGALkingD/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) [d]a-[p]í-ientire:QUANall.D/L.SG(ABBR) pí-an-zito give:3PL.PRS
⸢NINDA⸣.Ì.E.DÉ.A | A-NA LUGAL | ti-an-zi | NINDA.Ì.E.DÉ.A | [d]a-[p]í-i | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
sponge cake ACC.SG(UNM) | kingD/L.SG | to sit 3PL.PRS | sponge cake ACC.SG(UNM) | entire QUANall.D/L.SG(ABBR) | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 25′ IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GUB-ašstanding:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS ⸢3⸣three:QUANcar [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pa]r-⸢ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP
IŠ-TU BI-IB-RI | GUB-aš | 3-ŠU | a-ku-wa-an-zi | ⸢3⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | pa]r-⸢ši-ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 26′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NA₄ZI.KINcult stele:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS *〈〈3〉〉* [ (vacat) ]
na-aš-kán | NA₄ZI.KIN | ti-an-zi | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult stele D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 27′ DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C ir-ḫa-ticircle:LUW||HITT.D/L.SG a-ku-wa-an-z[i]to drink:3PL.PRS
DINGIRMEŠ | ḫu-u-ma-an-te-eš | ir-ḫa-ti | a-ku-wa-an-z[i] |
---|---|---|---|
god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C | circle LUW||HITT.D/L.SG | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 28′ DINGIR-LIMgod:ACC.SG(UNM) UGUup:ADV da-a-an-zito take:3PL.PRS na-〈an〉CONNn=PPRO.3SG.C.ACC INA ÉhouseD/L.SG DINGIR-LI[Mgod:ACC.SG(UNM) pé-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS
DINGIR-LIM | UGU | da-a-an-zi | na-〈an〉 | INA É | DINGIR-LI[M | pé-e-da-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
god ACC.SG(UNM) | up ADV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | houseD/L.SG | god ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 29′ UZUNÍG.GIG-kánliver:ACC.SG(UNM)=OBPk ka-ri-ia-an-zito cover:3PL.PRS LÚ.MEŠN[ARsinger:NOM.PL(UNM) pé.-anin front of:PREV(ABBR) ḫu-u-ia-an-zi]to walk:3PL.PRS
UZUNÍG.GIG-kán | ka-ri-ia-an-zi | LÚ.MEŠN[AR | pé.-an | ḫu-u-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM)=OBPk | to cover 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | in front of PREV(ABBR) | to walk 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 30′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) *ŠA DINGIR-LIMgodGEN.SG Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) LÚMUḪALDIM*cook:GEN.SG(UNM) p[é-e-da-an-zi]to take:3PL.PRS
UZUNÍG.GIG | *ŠA DINGIR-LIM | É | LÚMUḪALDIM* | p[é-e-da-an-zi] |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | godGEN.SG | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | cook GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 31′ na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ti-an-z[ito sit:3PL.PRS (vacat?) ]
na-at-kán | GIŠZAG.GAR.RA-ni | ti-an-z[i | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 32′ I-NA *URUša-pu-ḫa*ŠamuḫaD/L.SG UDday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar [ (vacat) ]22
I-NA *URUša-pu-ḫa* | UD | 1KAM | … |
---|---|---|---|
ŠamuḫaD/L.SG | day NOM.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 2) Vs. II 33′ ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUma-aḫ-ḫu-ut?-[23 ]
ma-a-an-za | LUGAL-uš | DKAL | … | |
---|---|---|---|---|
when CNJ=REFL | king NOM.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 34′ [L]UGAL-ušking:NOM.SG.C ti-ia-zito step:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) ⸢9⸣nine:QUANcar [UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG URUma-aḫ-ḫu-ut?- BAL-ti]to pour a libation:3SG.PRS
[L]UGAL-uš | ti-ia-zi | nu-kán | 1 | GU₄ | ⸢9⸣ | [UDU | A-NA DKAL | BAL-ti] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNn=OBPk | one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | nine QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 35′ [nuCONNn NA₄ZI.KIN]cult stele:D/L.SG(UNM) ḫu-u-kán-z[ito slaughter:3PL.PRS UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ti-an-zi]to sit:3PL.PRS
[nu | NA₄ZI.KIN] | ḫu-u-kán-z[i | UZUšu-up-pa | ti-an-zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | cult stele D/L.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS | meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS |
Vs. II bricht ab (ca. sechs Zeilen bis zum Kolumnenende).
… | ]x | x[ | … |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. III Es fehlen ca. sieben Zeilen.
(Frg. 2) Rs. III 1′ ma-a-an-zawhen:POSP=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C DZA-BA₄-BA₄-anZababa:DN.HITT.ACC.SG.C ⸢i⸣-[ia-zi]to make:3SG.PRS24
ma-a-an-za | LUGAL-uš | DZA-BA₄-BA₄-an | ⸢i⸣-[ia-zi] | … |
---|---|---|---|---|
when POSP=REFL | king NOM.SG.C | Zababa DN.HITT.ACC.SG.C | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 2′ *LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-ia-zi*to step:3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) ⸢4⸣vier:QUANcar U[DUsheep:ACC.SG(UNM) ]
*LUGAL-uš | ti-ia-zi* | nu-kán | 1 | GU₄ | ⸢4⸣ | U[DU | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNn=OBPk | one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | vier QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 3′ A-NA DZA-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG BAL-tito pour a libation:3SG.PRS NA₄ZI.K[IN-šicult stele:D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.D/L ḫu-u-kán-zi]to slaughter:3PL.PRS
A-NA DZA-BA₄-BA₄ | BAL-ti | NA₄ZI.K[IN-ši | ḫu-u-kán-zi] |
---|---|---|---|
ZababaD/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | cult stele D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.D/L | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 4′ UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ti-an-zito sit:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA.K[U₇sweet bread:ACC.SG(UNM)
UZUšu-up-pa | ti-an-zi | 1 | NINDAdan-na-aš | 1 | NINDA.K[U₇ |
---|---|---|---|---|---|
meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS | one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 5′ 1one:QUANcar NINDA.*GUR₄*.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N A-NA GI[ŠZAG.GAR.RA]offering tableD/L.SG
1 | NINDA.*GUR₄*.RA | KU₇ | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me-ma-al | A-NA GI[ŠZAG.GAR.RA] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | offering tableD/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 6′ ti-an-zito sit:3PL.PRS BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk IŠ-TU GEŠTINwineABL;
wineINS š[u-un-na-an-zi]to fill:3PL.PRS
ti-an-zi | BI-IB-RIḪI.A-kán | IŠ-TU GEŠTIN | š[u-un-na-an-zi] |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | wineABL wineINS | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 7′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:PREV;
again:ADV ti-an-zito sit:3PL.PRS KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N [3?-ŠUthrice:QUANmul BAL-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
na-aš-kán | EGIR-pa | ti-an-zi | KAŠ | GEŠTIN | wa-al-ḫi | [3?-ŠU | BAL-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again PREV again ADV | to sit 3PL.PRS | beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | walḫi- beer ACC.SG.N | thrice QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 8′ I-NA UDUNovenD/L.SG ḫal-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP NINDA⸢a⸣-a-anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:ACC.PL(UNM) ku-ewhich:REL.ACC.PL.C [pár-ši-ia-an-ni-an-zi]to break:3PL.PRS.IMPF25
I-NA UDUN | ḫal-zi-ia-ri | NINDA⸢a⸣-a-anḪI.A | NINDA.TU₇ḪI.A | ku-e | [pár-ši-ia-an-ni-an-zi] | … |
---|---|---|---|---|---|---|
ovenD/L.SG | to summon 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C | to break 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 9′ nu-kánCONNn=OBPk 4vier:QUANcar a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N da-aš-ká[n-z]ito take:3PL.PRS.IMPF na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A-NA GIŠZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG ⸢EGIR-pa⸣again:PREV;
again:ADV
nu-kán | 4 | a-na-ḫi | da-aš-ká[n-z]i | na-at | A-NA GIŠZAG.GAR.RA | ⸢EGIR-pa⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | vier QUANcar | taste LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | offering tableD/L.SG | again PREV again ADV |
(Frg. 2) Rs. III 10′ ti-an-zito sit:3PL.PRS IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GUB-ašstanding:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
ti-an-zi | IŠ-TU BI-IB-RI | GUB-aš | 3-ŠU | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | rhytonABL rhytonINS | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 11′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠ*ZI.KIN-ši*cult stele:D/L.SG26
3 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia-an-zi | na-aš-kán | GIŠ*ZI.KIN-ši* | … |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult stele D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 12′ EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C *ir-ḫa*-ticircle:LUW||HITT.D/L.SG a-ku-wa-an-z[i]to drink:3PL.PRS
EGIR-pa | ti-an-zi | DINGIRMEŠ | ḫu-u-ma-an-te-eš | *ir-ḫa*-ti | a-ku-wa-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|
again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C | circle LUW||HITT.D/L.SG | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 13′ DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM) UZUšu-up-pa-iameat:ACC.PL.N UGUup:PREV ⸢ME⸣-an-zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC INA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL *LÚ*MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM)
DINGIR-LUM | UZUšu-up-pa-ia | UGU | ⸢ME⸣-an-zi | na-at | INA É | *LÚ*MUḪALDIM |
---|---|---|---|---|---|---|
god ACC.SG(UNM) | meat ACC.PL.N | up PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | cook GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 14′ pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS UDday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar INA ḪUR.SAGḫu-u-raḪur(r)aD/L.SG
pé-e-da-an-zi | UD | 1KAM | INA ḪUR.SAGḫu-u-ra |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | day NOM.SG(UNM) | one QUANcar | Ḫur(r)aD/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 15′ ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) KARAŠarmy camp:GEN.SG(UNM) i-ia-zito make:3SG.PRS
ma-a-an-za | LUGAL-uš | D10 | KARAŠ | i-ia-zi |
---|---|---|---|---|
when CNJ=REFL | king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | army camp GEN.SG(UNM) | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 16′ *LUGAL-uš*king:NOM.SG.C ti-ia-zito step:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 4vier:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) *ŠÀ.BA*therein:ADV 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM)
*LUGAL-uš* | ti-ia-zi | ták-kán | 1 | GU₄.MAḪ | NIGA | 4 | UDU | *ŠÀ.BA* | 1 | SILA₄ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | vier QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | therein ADV | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 17′ 4vier:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ŠÀ!.BAtherein:ADV 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG KARAŠarmy camp:GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
4 | MÁŠ.GAL | ŠÀ!.BA | 1 | MÁŠ.TUR | A-NA D10 | KARAŠ | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | therein ADV | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | army camp GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 18′ NA₄ḫu-wa-a-šicult stele:D/L.SG ḫu-u-kán-zito slaughter:3PL.PRS UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ti-an-zito sit:3PL.PRS
NA₄ḫu-wa-a-ši | ḫu-u-kán-zi | UZUšu-up-pa | ti-an-zi |
---|---|---|---|
cult stele D/L.SG | to slaughter 3PL.PRS | meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 19′ 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 12twelve:QUANcar NINDAta-wa-ra-al(type of pastry):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N
1 | NINDAdan-na-aš | 1 | NINDA.KU₇ | 12 | NINDAta-wa-ra-al | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me-ma-al |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | twelve QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. III 20′ A-NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-ia-〈an〉-zito sit:3PL.PRS BI-IB-RI-kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk IŠ-TU GEŠTINwineABL;
wineINS
A-NA NA₄ZI.KIN | EGIR-pa | ti-ia-〈an〉-zi | BI-IB-RI-kán | IŠ-TU GEŠTIN |
---|---|---|---|---|
cult steleD/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | wineABL wineINS |
(Frg. 2) Rs. III 21′ šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-ia-〈an〉-zito sit:3PL.PRS
šu-un-na-an-zi | na-aš-kán | EGIR-pa | ti-ia-〈an〉-zi |
---|---|---|---|
to fill 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 22′ KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N 4-ŠUfour times:QUANmul BAL-zi!to pour a libation:3PL.PRS
KAŠ | GEŠTIN | wa-al-ḫi | 4-ŠU | BAL-zi! |
---|---|---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | walḫi- beer ACC.SG.N | four times QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 23′ INA UDUNovenD/L.SG ḫal-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP NINDAa-a-anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇!ḪI.Asoup bread:ACC.PL(UNM) ku-ewhich:REL.ACC.PL.C
INA UDUN | ḫal-zi-ia-ri | NINDAa-a-anḪI.A | NINDA.TU₇!ḪI.A | ku-e |
---|---|---|---|---|
ovenD/L.SG | to summon 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C |
(Frg. 2) Rs. III 24′ pár-ši-ia-an-ni-an-zito break:3PL.PRS.IMPF nu-kánCONNn=OBPk a-na-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N da-aš-kán-zito take:3PL.PRS.IMPF
pár-ši-ia-an-ni-an-zi | nu-kán | a-na-ḫi | da-aš-kán-zi |
---|---|---|---|
to break 3PL.PRS.IMPF | CONNn=OBPk | taste LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 25′ na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk [E]GIR-paagain:ADV;
again:PREV zi-ik-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF
na-at-kán | [E]GIR-pa | zi-ik-kán-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 26′ IŠ-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GUB-ašstanding:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS 4vier:QUANcar27 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
IŠ-TU BI-IB-RI | GUB-aš | 3-ŠU | a-ku-wa-an-zi | 4 | … | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | vier QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. III 27′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NA₄ḫu-wa-a-šicult stele:D/L.SG EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti!-an-zito sit:3PL.PRS
na-aš-kán | NA₄ḫu-wa-a-ši | EGIR-pa | ti!-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult stele D/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 28′ ⸢LÚ⸣MEŠman:NOM.PL(UNM) da-pí-an-te-e[š]entire:QUANall.NOM.PL.C wa-ar-šu-lisoothing:D/L.SG a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
⸢LÚ⸣MEŠ | da-pí-an-te-e[š] | wa-ar-šu-li | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|
man NOM.PL(UNM) | entire QUANall.NOM.PL.C | soothing D/L.SG | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 29′ DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM) UGUup:PREV ME-an-z[i]to take:3PL.PRS UZUšu-〈up〉-pa-iameat:ACC.PL.N UGUup:PREV ME-an-zito take:3PL.PRS
DINGIR-LUM | UGU | ME-an-z[i] | UZUšu-〈up〉-pa-ia | UGU | ME-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
god ACC.SG(UNM) | up PREV | to take 3PL.PRS | meat ACC.PL.N | up PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 30′ na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC INA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) p[é]-e-da-an-zito take:3PL.PRS UZUšu-〈up〉-pa-kánmeat:ACC.PL.N=OBPk GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) GIN-zito sit:3PL.PRS28
na-at | INA É | LÚMUḪALDIM | p[é]-e-da-an-zi | UZUšu-〈up〉-pa-kán | GIŠZAG.GAR.RA | GIN-zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | cook GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | meat ACC.PL.N=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 31′ D10!Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) KARAŠarmy camp:GEN.SG(UNM) INA UD!dayD/L.SG 1KAMone:QUANcar URUa-ka!-li-ia-ašAnkaliya:GN.GEN.SG GIŠTIR-niforest:D/L.SG
D10! | KARAŠ | INA UD! | 1KAM | URUa-ka!-li-ia-aš | GIŠTIR-ni |
---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | army camp GEN.SG(UNM) | dayD/L.SG | one QUANcar | Ankaliya GN.GEN.SG | forest D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 32′ ⸢ma⸣-a-an-zawhen:CNJ=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C i-ia-zito make:3SG.PRS
⸢ma⸣-a-an-za | LUGAL-uš | ták-na-aš | DUTU-un | i-ia-zi |
---|---|---|---|---|
when CNJ=REFL | king NOM.SG.C | soil GEN.SG | Solar deity DN.HITT.ACC.SG.C | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 33′ ⸢LUGAL⸣-ušking:NOM.SG.C ti-ia-zito step:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk kiš-anthus:DEMadv BAL-tito pour a libation:3SG.PRS
⸢LUGAL⸣-uš | ti-ia-zi | ták-kán | kiš-an | BAL-ti |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | thus DEMadv | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 34′ 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) *ták-na*-ašsoil:GEN.SG DUTU-iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG ⸢BAL-an⸣-zito pour a libation:3PL.PRS
1 | GU₄ÁB | NIGA | 2 | UDU | *ták-na*-aš | DUTU-i | ⸢BAL-an⸣-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cow ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | two QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | soil GEN.SG | Solar deity DN.HITT.D/L.SG | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 35′/1′ NA₄ZI.KIN!-šicult stele:D/L.SG ḫu-u-kán-zito slaughter:3PL.PRS ⸢GU₄⸣cattle:ACC.SG(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM) ḫ[u]-⸢u?-ma?-an?⸣-[da-a]n?every; whole:QUANall.ACC.SG.C
NA₄ZI.KIN!-ši | ḫu-u-kán-zi | ⸢GU₄⸣ | UDU | ḫ[u]-⸢u?-ma?-an?⸣-[da-a]n? |
---|---|---|---|---|
cult stele D/L.SG | to slaughter 3PL.PRS | cattle ACC.SG(UNM) | sheep ACC.SG(UNM) | every whole QUANall.ACC.SG.C |
(Frg. 2+4) Rs. III 36′/2′ PA-NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP29 ti-an-zito sit:3PL.PRS
PA-NI NA₄ZI.KIN | … | ti-an-zi |
---|---|---|
cult steleD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 37′/3′ 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-l[i-i]t-ta-ašhoney:GEN.SG NINDA.Ì.E.DÉ!.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me-ma-algroats:ACC.SG.N UZUku-du-urleg(?):ACC.SG.N
1 | NINDAdan-na-aš | 1 | NINDA.KU₇ | 1 | NINDA | mi-l[i-i]t-ta-aš | NINDA.Ì.E.DÉ!.A | me-ma-al | UZUku-du-ur |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | honey GEN.SG | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | leg(?) ACC.SG.N |
(Frg. 2+4) Rs. III 38′/4′ A-NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG30 EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-ia-〈an〉-zito sit:3PL.PRS KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM)31 li-im-ma-an(alcoholic beverage):ACC.SG.N BAL-zito pour a libation:3PL.PRS
A-NA NA₄ZI.KIN | … | EGIR-pa | ti-ia-〈an〉-zi | KAŠ | GEŠTIN | … | li-im-ma-an | BAL-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cult steleD/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | (alcoholic beverage) ACC.SG.N | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 39′/5′ BI-IB-RI⸢ḪI⸣.A-kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk IŠ-⸢TU GEŠTIN⸣wineABL;
wineINS šu-un-na-an-zito fill:3PL.PRS
BI-IB-RI⸢ḪI⸣.A-kán | IŠ-⸢TU GEŠTIN⸣ | šu-un-na-an-zi |
---|---|---|
rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | wineABL wineINS | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 40′/6′ 1one:QUANcar DUGKA.⸢GAG⸣:ACC.SG(UNM) PA-NI [NA₄Z]I.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit:3PL.PRS
1 | DUGKA.⸢GAG⸣ | PA-NI [NA₄Z]I.KIN | ti-an-zi |
---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG(UNM) | cult steleD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 41′/8′ taCONNt INA UDUNovenD/L.SG ḫal-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar NINDAa-a-anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:ACC.PL(UNM)
ta | INA UDUN | ḫal-zi-ia-ri | 1 | NINDAa-a-anḪI.A | NINDA.TU₇ḪI.A |
---|---|---|---|---|---|
CONNt | ovenD/L.SG | to summon 3SG.PRS.MP | one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2+4) Rs. III 42′/9′ ku-ewhich:REL.ACC.PL.C ⸢pár⸣-ši-an-ni-an-zito break:3PL.PRS.IMPF ták-kánCONNt=OBPk 4vier:QUANcar a-na-ḫitaste:HITT.D/L.SG da-a-aš-kán-zito take:3PL.PRS.IMPF
ku-e | ⸢pár⸣-ši-an-ni-an-zi | ták-kán | 4 | a-na-ḫi | da-a-aš-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.PL.C | to break 3PL.PRS.IMPF | CONNt=OBPk | vier QUANcar | taste HITT.D/L.SG | to take 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2+4) Rs. III 43′/10′ na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A-NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG EGIR-paagain:ADV;
again:PREV zi-⸢kán⸣-zito sit:3PL.PRS.IMPF
na-at-kán | A-NA NA₄ZI.KIN | ták-na-aš | DUTU-i | EGIR-pa | zi-⸢kán⸣-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | soil GEN.SG | Solar deity DN.HITT.D/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Rs. III 11′ [I]Š-TU BI-IB-RIrhytonABL;
rhytonINS GUB-ašstanding:ADV32 9-ŠUnine times:QUANmul a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
[I]Š-TU BI-IB-RI | GUB-aš | … | 9-ŠU | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | standing ADV | nine times QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 12′ 9nine:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A-NA NA₄ZI.KI[N]cult steleD/L.SG ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG
9 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia-an-z[i] | na-aš-kán | A-NA NA₄ZI.KI[N] | ták-na-aš | DUTU-i |
---|---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | soil GEN.SG | Solar deity DN.HITT.D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 13′ EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS INA UDdayD/L.SG 1KAMone:QUANcar INA GIŠTIRforestD/L.SG URUa-⸢ga⸣-li-ašAnkaliya:GN.GEN.SG
EGIR-pa | ti-ia-an-zi | INA UD | 1KAM | INA GIŠTIR | URUa-⸢ga⸣-li-aš |
---|---|---|---|---|---|
again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | dayD/L.SG | one QUANcar | forestD/L.SG | Ankaliya GN.GEN.SG |
(Frg. 4+1) Rs. III 14′/47′ ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL LUGAL-ušking:NOM.SG.C D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) DÙ-zito make:3SG.PRS (Rasur)
ma-a-an-za | LUGAL-uš | D10 | É | DÙ-zi |
---|---|---|---|---|
when CNJ=REFL | king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | to make 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Rs. III 15′/48′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti!-ia-zito step:3SG.PRS ták-kánCONNt=OBPk ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
LUGAL-uš | ti!-ia-zi | ták-kán | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Rs. III 16′/49′ 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) 𒑱pár!-za-⸢ḫa!-na-aš-ši⸣-išpertaining to a feudal estate:LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C33 3three:QUANcar UDUsheep:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM)
1 | GU₄.MAḪ | 𒑱pár!-za-⸢ḫa!-na-aš-ši⸣-iš | … | 3 | UDU | 1 | SILA₄ | 2 | MÁŠ.GAL | 1 | MÁŠ.TUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | pertaining to a feudal estate LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C | three QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | two QUANcar | he-goat ACC.PL(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4+1) Rs. III 17′/50′ A-NA *D*10Storm-godD/L.SG Éhouse:GEN.SG(UNM) BA[L-an]-zito pour a libation:3PL.PRS ⸢8?⸣eight:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ḫu-kán-zito slaughter:3PL.PRS
A-NA *D*10 | É | BA[L-an]-zi | ⸢8?⸣ | UDU | GIŠZAG.GAR.RA | ḫu-kán-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS | eight QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | offering table D/L.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 4+1) Rs. III 18′/51′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A-NA Dt[e-li-pí-n]uTele/ipinuD/L.SG GIŠDÌMpillar:D/L.SG(UNM) ḫu-u-kán-zito slaughter:3PL.PRS
1 | UDU | A-NA Dt[e-li-pí-n]u | GIŠDÌM | ḫu-u-kán-zi |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Tele/ipinuD/L.SG | pillar D/L.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 4+1) Rs. III 19′/52′ x x x[ ]x UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM)
x x | x[ | … | ]x | UZUNÍG.GIG | GIŠZAG.GAR.RA |
---|---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | offering table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 20′ [ GIŠ]DÌMpillar:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
Ende Rs. III.
… | GIŠ]DÌM | ti-an-zi |
---|---|---|
pillar D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 1 [UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ti-an]-zito sit:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAdan-na-aš(meal):ACC.SG.N 3three:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.PL(UNM) ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL [ (vacat?) ]
[UZUšu-up-pa | ti-an]-zi | 1 | NINDAdan-na-aš | 3 | NINDA.KU₇ | ŠA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS | one QUANcar | (meal) ACC.SG.N | three QUANcar | sweet bread ACC.PL(UNM) | ofGEN.SG ofGEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 2 [ ]x BABBAR?white:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 3030:QUANcar NINDAta-wa-ra-al(type of pastry):ACC.SG.N
… | ]x | BABBAR? | 1 | NINDA.KU₇ | 30 | NINDAta-wa-ra-al |
---|---|---|---|---|---|---|
white ACC.SG(UNM) | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | 30 QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 3 [pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS NIND]A.Ì.E.DÉ.A-kánsponge cake:ACC.SG(UNM)=OBPk me-ma-algroats:ACC.SG.N GIŠZAG.GAR.R[A]offering table:D/L.SG(UNM)
[pár-ši-ia-an-zi | NIND]A.Ì.E.DÉ.A-kán | me-ma-al | GIŠZAG.GAR.R[A] |
---|---|---|---|
to break 3PL.PRS | sponge cake ACC.SG(UNM)=OBPk | groats ACC.SG.N | offering table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 4 [EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-an-z]ito sit:3PL.PRS BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk šu-un-na-an-z[i]to fill:3PL.PRS
[EGIR-pa | ti-an-z]i | BI-IB-RIḪI.A-kán | šu-un-na-an-z[i] |
---|---|---|---|
again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5 [na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV;
again:PREV ti-a]n-zito sit:3PL.PRS (Rasur)
[na-aš-kán | EGIR-pa | ti-a]n-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 6 [KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) 2?-ŠU]twice:QUANmul BAL-⸢zi⸣to pour a libation:3PL.PRS
[KAŠ | GEŠTIN | 2?-ŠU] | BAL-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | twice QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 7 [ GIŠZ]AG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
… | GIŠZ]AG.GAR.RA | ti-an-zi |
---|---|---|
offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8 [taCONNt INA UDUNovenD/L.SG ḫal-zi-ia-r]ito summon:3SG.PRS.MP NINDAa!-a-anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:ACC.PL(UNM) ku-ewhich:REL.ACC.PL.C pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS
[ta | INA UDUN | ḫal-zi-ia-r]i | NINDAa!-a-anḪI.A | NINDA.TU₇ḪI.A | ku-e | pár-ši-ia-an-z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | ovenD/L.SG | to summon 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9 [ták-kánCONNt=OBPk 4vier:QUANcar a-na-ḫi-t]ataste:LUW.ACC.PL.N ar-ḫaaway from:PREV da-aš-kán-zito take:3PL.PRS.IMPF na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk GIŠZA[G].GAR.RA-⸢ni⸣offering table:D/L.SG
[ták-kán | 4 | a-na-ḫi-t]a | ar-ḫa | da-aš-kán-zi | na-at-kán | GIŠZA[G].GAR.RA-⸢ni⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=OBPk | vier QUANcar | taste LUW.ACC.PL.N | away from PREV | to take 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | offering table D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 10 [EGIR-paagain:PREV ti-an]-zito sit:3PL.PRS UZUku-du-ra-kánleg(?):ACC.PL.N=OBPk A-NA GIŠZAG.⸢GAR⸣.RAoffering tableD/L.SG
[EGIR-pa | ti-an]-zi | UZUku-du-ra-kán | A-NA GIŠZAG.⸢GAR⸣.RA |
---|---|---|---|
again PREV | to sit 3PL.PRS | leg(?) ACC.PL.N=OBPk | offering tableD/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 11 [ti-an-zito sit:3PL.PRS B]I-IB-RIrhyton:ABL(UNM);
rhyton:INS(UNM) GUB-ašstanding:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul a-ku-wa-a[n-z]ito drink:3PL.PRS
[ti-an-zi | B]I-IB-RI | GUB-aš | 3-ŠU | a-ku-wa-a[n-z]i |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | rhyton ABL(UNM) rhyton INS(UNM) | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 12 [4?vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) pár-ši-ia-a]n-zito break:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.R[A-nioffering table:D/L.SG EGI]R-paagain:PREV;
again:ADV
[4? | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia-a]n-zi | na-aš-kán | GIŠZAG.GAR.R[A-ni | EGI]R-pa |
---|---|---|---|---|---|
vier QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.PL(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | again PREV again ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 13 [ti-an-zito sit:3PL.PRS LÚME]Šman:NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C wa-a[l-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N ta-wa-a]l?(cult drink):ACC.SG.N NAG-zito drink:3PL.PRS
[ti-an-zi | LÚME]Š | ḫu-u-ma-an-te-eš | wa-a[l-ḫi | ta-wa-a]l? | NAG-zi |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | man NOM.PL(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C | walḫi- beer ACC.SG.N | (cult drink) ACC.SG.N | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14 [nuCONNn DINGIR-LIM(?)god:ACC.SG(UNM) ]x ⸢UZU⸣š[u-up-pa-ia]meat:ACC.PL.N UGUup:PREV ME-an-zito take:3PL.PRS
[nu | DINGIR-LIM(?) | ]x | ⸢UZU⸣š[u-up-pa-ia] | UGU | ME-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | meat ACC.PL.N | up PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 15 [na]-⸢at⸣CONNn=PPRO.3PL.N.ACC INA ÉhouseD/L.SG LÚMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) [p]é-e-da-an-z[i]to take:3PL.PRS
[na]-⸢at⸣ | INA É | LÚMUḪALDIM | [p]é-e-da-an-z[i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG | cook GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 16 [U]Dday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar INA ŠAofD/L.SG;
ofD/L.PL *D10*Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ⸢É⸣-[TIM]house:GEN.SG(UNM) ⸢URU⸣a-ka-⸢li⸣-ia-ašAnkaliya:GN.GEN.SG
Rest der Kolumne unbeschrieben, in der Mitte steht der Kolophon:
Kolophon
[U]D | 1KAM | INA ŠA | *D10* | ⸢É⸣-[TIM] | ⸢URU⸣a-ka-⸢li⸣-ia-aš |
---|---|---|---|---|---|
day NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ofD/L.SG ofD/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | Ankaliya GN.GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 17 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
DUB | 1KAM | QA-TI |
---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 18 ŠA EZEN₄M[EŠ]cultic festivalGEN.PL
ŠA EZEN₄M[EŠ] |
---|
cultic festivalGEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 19 URU!ga-r[a-aḫ-n]aKaraḫ(a)na:GN.GEN.SG(UNM)
URU!ga-r[a-aḫ-n]a |
---|
Karaḫ(a)na GN.GEN.SG(UNM) |