HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 39.166+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 39.166 (Frg. 1) + KBo 24.68 (Frg. 2) + KBo 41.107 (Frg. 3) + KBo 35.163 (Frg. 4) (CTH 706)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 4) Vs. I 1′! ]-ta

(Frg. 4) Vs. I 2′! ]

(Frg. 4) Vs. I 3′! ]

(Frg. 4) Vs. I 4′! [ ]x

(Frg. 4) Vs. I 5′! ]

(Frg. 4) Vs. I 6′! ]

(Frg. 4) Vs. I 7″! [ ]x

(Frg. 4) Vs. I 8″! [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Da-dam-maAdamma:DN.HURR.ABS Dku-pa-paKubaba:DN.HURR.ABS Dḫa-š]u-un-tar-ḫiḪašu(n)tarḫi:DN.HURR.ABS KI.MINditto:ADV

[EGIR-an-da-maDa-dam-maDku-pa-paDḫa-š]u-un-tar-ḫiKI.MIN
afterwards
ADV=CNJctr
Adamma
DN.HURR.ABS
Kubaba
DN.HURR.ABS
Ḫašu(n)tarḫi
DN.HURR.ABS
ditto
ADV

(Frg. 4) Vs. I 9″! [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL at-ta-an-ni-wee-n]afather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS Dḫé-pát-wee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

[EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naat-ta-an-ni-wee-n]aDḫé-pát-wee-na
afterwards
ADV=CNJctr
god
HURR.ABS.PL
father
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 4) Vs. I 10″! [EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL at-ta-an-ni-wee-n]afather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

[EGIR-an-da-maDINGIRMEŠ-naat-ta-an-ni-wee-n]a
afterwards
ADV=CNJctr
god
HURR.ABS.PL
father
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 4) Vs. I 11″! [aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ni-naritual patron:HURR.ABS.PL KI.MINditto:ADV EGIR-an-da-ma]afterwards:ADV=CNJctr Dmu-tu-u-ur-šiMudurši:DN.HURR.ABS

[aš-ḫu-ši-ik-ku-un-ni-naKI.MINEGIR-an-da-ma]Dmu-tu-u-ur-ši
ritual patron
HURR.ABS.PL
ditto
ADV
afterwards
ADV=CNJctr
Mudurši
DN.HURR.ABS

(Frg. 4) Vs. I 12″! [Dḫé-pát-wee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS na-a-am-ni(cult object):HURR.ABS.SG na-a-at-ḫibed(ding):HURR.ABS.SG ]1

[Dḫé-pát-wee-nana-a-am-nina-a-at-ḫi
Ḫepat
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
(cult object)
HURR.ABS.SG
bed(ding)
HURR.ABS.SG

(Frg. 4) Vs. I 13″! [ ] KI.MINditto:ADV

KI.MIN
ditto
ADV

(Frg. 4) Vs. I 14″! [ ]


(Frg. 4) Vs. I 15″! [ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr ḫu-u-ub-birhyton:HURR.ABS.SG ki-ni-i-ti(unk. mng.):HURR.ABS.SG da-a-e-ia(cult object):HURR.ABS.SG a-z]a-al-liveil(?):HURR.ABS.SG

EGIR-an-da-maḫu-u-ub-biki-ni-i-tida-a-e-iaa-z]a-al-li
afterwards
ADV=CNJctr
rhyton
HURR.ABS.SG
(unk. mng.)
HURR.ABS.SG
(cult object)
HURR.ABS.SG
veil(?)
HURR.ABS.SG

(Frg. 4) Vs. I 16″! ]

Ende Vs. I

(Frg. 3) Vs. II 1′ [ ] pé-e-ḫu-te-ez-[zi]to take:3SG.PRS

pé-e-ḫu-te-ez-[zi]
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 2′ ]

(Frg. 3) Vs. II 3′ ]

(Frg. 3) Vs. II 4′ [ gal-gal-t]u-u-ritambourine(?):ACC.SG.N

gal-gal-t]u-u-ri
tambourine(?)
ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. II 5′ [ ]x[ wa-al-ḫa-an-zi]to strike:3PL.PRS


wa-al-ḫa-an-zi]
to strike
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 6′ [ ŠA Dḫé]-pátḪepatGEN.SG BI-IB-R[Arhyton:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA SANGApriestD/L.SG DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM)

ŠA Dḫé]-pátBI-IB-R[Ada-a-in]a-anA-NA SANGADIŠKUR
ḪepatGEN.SGrhyton
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCpriestD/L.SGStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+3) 1′/Vs. II 7′ [pa-a-ito give:3SG.PRS n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ú-i-te-e-ni-i[twater(course):INS ar-ḫa]away:ADV a-ar-rito wash:3SG.PRS

[pa-a-in]a-an-kánú-i-te-e-ni-i[tar-ḫa]a-ar-ri
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwater(course)
INS
away
ADV
to wash
3SG.PRS

(Frg. 1+3) 2′/Vs. II 8′ [na-an]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk IŠ-TU GEŠTINwineABL šu-un-na-ito fill:3SG.PRS [ ]

[na-an]-kánIŠ-TU GEŠTINšu-un-na-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwineABLto fill
3SG.PRS

(Frg. 4+1+3) Vs. II 1′/3′/Vs. II 9′ [n]a-an-k[á]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk MUNUSSANGApriestess:NOM.SG(UNM) A+NA Dḫé-pátḪepatD/L.SG iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG EGIR-paagain:ADV

[n]a-an-k[á]nMUNUSSANGAA+NA Dḫé-pátiš-ta-na-a-niEGIR-pa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkpriestess
NOM.SG(UNM)
ḪepatD/L.SGaltar
D/L.SG
again
ADV

(Frg. 4+1+3) Vs. II 2′/4′/Vs. II 10′ A+NA [U]ZUNÍG.GIGliverD/L.SG še-eron:POSP;
up:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS


A+NA [U]ZUNÍG.GIGše-erda-a-i
liverD/L.SGon
POSP
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+1+3) Vs. II 3′/5′/Vs. II 11′ EGIR-an-da-ma-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk ŠA Dḫé-pátḪepatGEN.SG Dšar-ru-maŠarrum(m)a:DN.GEN.SG(UNM) BI-IB-RArhyton:ACC.SG(UNM)

EGIR-an-da-ma-kánŠA Dḫé-pátDšar-ru-maBI-IB-RA
afterwards
ADV=CNJctr=OBPk
ḪepatGEN.SGŠarrum(m)a
DN.GEN.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+1+3) Vs. II 4′/6′/Vs. II 12′ QA-TAM-MAlikewise:ADV šu-un-na-ito fill:3SG.PRS EGIR-an-da-ma-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk ŠA Dda-a-ar-ruDarruGEN.SG

QA-TAM-MAšu-un-na-iEGIR-an-da-ma-kánŠA Dda-a-ar-ru
likewise
ADV
to fill
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr=OBPk
DarruGEN.SG

(Frg. 4+3) Vs. II 5′/Vs. II 13′ Dda-a-ki-d[uTakidu:DN.GEN.SG(UNM) BI-I]B-RArhyton:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV EGIR-an-daafterwards:ADV ŠA Dḫu-te-naḪude/in(n)aGEN.SG

Dda-a-ki-d[uBI-I]B-RAKI.MINEGIR-an-daŠA Dḫu-te-na
Takidu
DN.GEN.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)
ditto
ADV
afterwards
ADV
Ḫude/in(n)aGEN.SG

(Frg. 4+3) Vs. II 6′/Vs. II 14′ Dḫu-te-el-l[u-úr-raḪude/illurra:DN.GEN.SG(UNM) BI-IB-RA]rhyton:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV (Rasur)

Dḫu-te-el-l[u-úr-raBI-IB-RA]KI.MIN
Ḫude/illurra
DN.GEN.SG(UNM)
rhyton
ACC.SG(UNM)
ditto
ADV

(Frg. 4+2+3) Vs. II 7′/Vs. 1′/Vs. II 15′ EGIR-an-da-m[a]-kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk ŠA DIŠTARIštarGEN.SG Dni-na-at-taNe/inat(t)a:DN.GEN.SG(UNM) Dku-li-it-taKulitta:DN.GEN.SG(UNM)


EGIR-an-da-m[a]-kánŠA DIŠTARDni-na-at-taDku-li-it-ta
afterwards
ADV=CNJctr=OBPk
IštarGEN.SGNe/inat(t)a
DN.GEN.SG(UNM)
Kulitta
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. II 8′/Vs. 2′ ku-it-ma-an-ma-kánwhile:CNJ=CNJctr=OBPk ku-u-ušthis one:DEM1.ACC.PL.C BI-IB-RIḪI.Arhyton:ACC.SG(UNM) šu-u[n-ni-i]š-ke-ez-zito fill:3SG.PRS.IMPF

ku-it-ma-an-ma-kánku-u-ušBI-IB-RIḪI.Ašu-u[n-ni-i]š-ke-ez-zi
while
CNJ=CNJctr=OBPk
this one
DEM1.ACC.PL.C
rhyton
ACC.SG(UNM)
to fill
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 4+2) Vs. II 9′/Vs. 3′ gal-gal-tu-u-ri-matambourine(?):ACC.SG.N=CNJctr ḫa-az-zi-iš-kán-zi-pátto play (an instrument):3PL.PRS.IMPF=FOC [ ]

gal-gal-tu-u-ri-maḫa-az-zi-iš-kán-zi-pát
tambourine(?)
ACC.SG.N=CNJctr
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF=FOC

(Frg. 4+2) Vs. II 10′/Vs. 4′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr MU[NUSSA]NGApriestess:NOM.SG(UNM) Dḫé-pátḪepat:DN.GEN.SG(UNM) BI-IB-RIḪI.Arhyton:ACC.PL(UNM) šu-un-ni-u-wa-an-zito fill:INF

ma-aḫ-ḫa-an-maMU[NUSSA]NGADḫé-pátBI-IB-RIḪI.Ašu-un-ni-u-wa-an-zi
when
CNJ=CNJctr
priestess
NOM.SG(UNM)
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)
rhyton
ACC.PL(UNM)
to fill
INF

(Frg. 4+2) Vs. II 11′/Vs. 5′ zi-in-na-ito stop:3SG.PRS n[uCONNn ga]l-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N ka-ri-nu-wa-an-zito mute:3PL.PRS

zi-in-na-in[uga]l-gal-tu-u-rika-ri-nu-wa-an-zi
to stop
3SG.PRS
CONNntambourine(?)
ACC.SG.N
to mute
3PL.PRS

(Frg. 4+2) Vs. II 12′/Vs. 6′ nuCONNn MUNUSSANGApriestess:NOM.SG(UNM) UŠ-K[É]-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pa-iz-zito go:3SG.PRS


nuMUNUSSANGAUŠ-K[É]-ENna-aš-kánpa-ra-apa-iz-zi
CONNnpriestess
NOM.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. II 13′/Vs. 7′ nuCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) []al-wa-ni-itrhyton:INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

nuSANGADIŠKUR[]al-wa-ni-itKÙ.SI₂₂KAŠ.GEŠTINda-a-i
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
rhyton
INS
gold
GEN.SG(UNM)
(beverage)
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+2) Vs. II 14′/Vs. 8′ nuCONNn IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’ABL;
‘flat bread’INS
U[Z]UNÍG.GIG-ialiver:ABL(UNM)=CNJadd;
liver:INS(UNM)=CNJadd
ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM)

nuIŠ-TU NINDA.SIGU[Z]UNÍG.GIG-iaku-i-e-ešDINGIRMEŠ
CONNn‘flat bread’ABL
‘flat bread’INS
liver
ABL(UNM)=CNJadd
liver
INS(UNM)=CNJadd
which
REL.NOM.PL.C
god
NOM.PL(UNM)

(Frg. 4+2) Vs. II 15′/Vs. 9′ ka-lu-ti-ia-an-te-e[što make the round of:PTCP.NOM.PL.C n]uCONNn PA-NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C

ka-lu-ti-ia-an-te-e[šn]uPA-NI ZAG.GAR.RAḫu-u-ma-an-du-uš
to make the round of
PTCP.NOM.PL.C
CONNnoffering tableD/L.SG_vor
POSP
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 4+2) Vs. II 16′/Vs. 10′ DINGIRMEŠ-ušgod:NOM.SG.C ka-lu-ti-[i]a-az-zito make the round of:3SG.PRS nuCONNn ḫal-wa-ni-inrhyton:ACC.SG.C

DINGIRMEŠ-uška-lu-ti-[i]a-az-zinuḫal-wa-ni-in
god
NOM.SG.C
to make the round of
3SG.PRS
CONNnrhyton
ACC.SG.C

(Frg. 4+2) Vs. II 17′/Vs. 11′ kat-tabelow:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS n[a-aš]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV

kat-tada-a-in[a-aš]UŠ-KÉ-ENna-aš-kánpa-ra-a
below
PREV
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto throw oneself down
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV

(Frg. 4+2) Vs. II 18′/Vs. 12′ pa-iz-zito go:3SG.PRS

Ende Vs. II

pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 1 [ma-aḫ-ḫa-an-ma-ša-an]when:CNJ=CNJctr=OBPs TU₇ḪI.Asoup:NOM.PL(UNM) a-rito be warm:3SG.PRS.MP

[ma-aḫ-ḫa-an-ma-ša-an]TU₇ḪI.Aa-ri
when
CNJ=CNJctr=OBPs
soup
NOM.PL(UNM)
to be warm
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. III 2 [nu-zaCONNn=REFL MUNUSSANGApriestess:NOM.SG(UNM) Dḫé-pát]Ḫepat:DN.GEN.SG(UNM) SANGApriest:NOM.SG(UNM) DIŠKUR-iaStorm-god:DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd a-da-a[n-na]to eat:INF

[nu-zaMUNUSSANGADḫé-pát]SANGADIŠKUR-iaa-da-a[n-na]
CONNn=REFLpriestess
NOM.SG(UNM)
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
to eat
INF

(Frg. 2) Rs. III 3 [e-ša-an-da-rito sit:3PL.PRS.MP n]usicCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) NINDAa-a-anḪI.Awarm bread:ACC.PL.N(UNM)

[e-ša-an-da-rin]usicSANGADIŠKURNINDAa-a-anḪI.A
to sit
3PL.PRS.MP
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
warm bread
ACC.PL.N(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 4 [NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ]x-la-anḪI.A ku-ewhich:REL.ACC.PL.N pár-ši-ia-an-na-ito break:3SG.PRS.IMPF

[NINDA.KU₇ku-epár-ši-ia-an-na-i
sweet bread
ACC.SG(UNM)
which
REL.ACC.PL.N
to break
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. III 5 [na-aš-taCONNn=OBPst pé-ra-a]nin front of:ADV ar-ḫaaway:ADV ka-az-mi-ta(type of pastry):LUW.ACC.PL.N

[na-aš-tapé-ra-a]nar-ḫaka-az-mi-ta
CONNn=OBPstin front of
ADV
away
ADV
(type of pastry)
LUW.ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. III 6 [pár-ši-ia-az-zito break:3SG.PRS pár-š]u-u-ra-az-zi-ia-kánstew:ABL=CNJadd=OBPk

[pár-ši-ia-az-zipár-š]u-u-ra-az-zi-ia-kán
to break
3SG.PRS
stew
ABL=CNJadd=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 7 [UZUku-ú-tartorso:ACC.SG.N da-a-i]to take:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV;
again:PREV

[UZUku-ú-tarda-a-i]na-at-ša-anEGIR-pa
torso
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV

(Frg. 2) Rs. III 8 [ ] da-a-ito sit:3SG.PRS


da-a-i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 9 [nuCONNn ḫa-an-t]e-ez-ziin first position:ADV pal-šiway:D/L.SG

[nuḫa-an-t]e-ez-zipal-ši
CONNnin first position
ADV
way
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. III 10 [ú-wa-al-li-bi](U)wal(l)iya:DN.HURR.GEN Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS

[ú-wa-al-li-bi]Dnu-pa-ti-ikTUŠ-aše-ku-zi
(U)wal(l)iya
DN.HURR.GEN
Nubade/i(g)
DN.HURR.ABS
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 11 [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs [E]GIR-paagain:ADV;
again:PREV

[1NINDA.SIGpár-ši-ia]na-at-ša-an[E]GIR-pa
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV

(Frg. 2) Rs. III 12 [ ] PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS


PA-NI DINGIR-LIMda-a-i
godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 1′ Dšar-r]u-maŠarrum(m)a:DN.HURR.ABS GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS

Dšar-r]u-maGUB-aše-ku-zi
Šarrum(m)a
DN.HURR.ABS
standing
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 2′ ]x-an iš-ta-na-a-nialtar:D/L.SG

iš-ta-na-a-ni
altar
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. III 3′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


d]a-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 4′ Dda-a-a]r-ruDarru:DN.D/L.SG(UNM);
Darru:DN.ACC.SG(UNM)
Dda-a-ki-duTakidu:DN.ACC.SG(UNM);
Takidu:DN.D/L.SG(UNM)

Dda-a-a]r-ruDda-a-ki-du
Darru
DN.D/L.SG(UNM)
Darru
DN.ACC.SG(UNM)
Takidu
DN.ACC.SG(UNM)
Takidu
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 5′ pár]-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV

pár]-ši-iaKI.MIN
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 3) Rs. III 6′ Dḫu-t]e-naḪude/in(n)a:DN.HURR.ABS Dḫu-te-el-lu-ur-raḪude/illurra:DN.HURR.ABS

Dḫu-t]e-naDḫu-te-el-lu-ur-ra
Ḫude/in(n)a
DN.HURR.ABS
Ḫude/illurra
DN.HURR.ABS

(Frg. 3) Rs. III 7′ p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV

p]ár-ši-iaKI.MIN
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 3) Rs. III 8′ ]x-ra TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS

TUŠ-aše-ku-zi
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 9′ EG]IR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Dú-um-wuuUmb/wu:DN.HURR.ABS

EG]IR-an-da-maDú-um-wuu
afterwards
ADV=CNJctr
Umb/wu
DN.HURR.ABS

(Frg. 3) Rs. III 10′ e-k]u-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV


e-k]u-zi1NINDA.SIGpár-ši-iaKI.MIN
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 3) Rs. III 11′ Dn]i-na-at-taNe/inat(t)a:DN.HURR.ABS Dku-li-it-taKulitta:DN.HURR.ABS

Dn]i-na-at-taDku-li-it-ta
Ne/inat(t)a
DN.HURR.ABS
Kulitta
DN.HURR.ABS

(Frg. 3) Rs. III 12′ ] Dni-na-at-taNe/inat(t)a:DN.HURR.ABS Dku-li-it-taKulitta:DN.HURR.ABS

Dni-na-at-taDku-li-it-ta
Ne/inat(t)a
DN.HURR.ABS
Kulitta
DN.HURR.ABS

(Frg. 3) Rs. III 13′ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV


pár-ši-i]aKI.MIN
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

(Frg. 3) Rs. III 14′ ]-zi

(Frg. 3) Rs. III 15′ ]x-zi

(Frg. 3) Rs. III 16′ ]x

Rs. III bricht ab

Auf dem Foto ist keine Leerzeile zu erkennen.