HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 39.79+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 39.79 (Frg. 1) + KBo 17.40 (Frg. 2) + KBo 25.177 (Frg. 3) + KBo 34.190 (Frg. 4) + KBo 24.111 (Frg. 5) + KBo 23.69 (Frg. 6) (CTH 645)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.M]MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) Dt[a-ša-am-m]a-at-ta-ašTašam(m)at(t)a:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul Dta-š[i]-mi-it-ta-ašTaš(š)imme/it:DN.GEN.SG

[UGULALÚ.M]MUḪALDIMDt[a-ša-am-m]a-at-ta-ašpé-ra-an3-ŠUDta-š[i]-mi-it-ta-aš
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
Tašam(m)at(t)a
DN.GEN.SG
in front of
POSP
thrice
QUANmul
Taš(š)imme/it
DN.GEN.SG

(Frg. 2) Vs. I 2 [pé-r]a-anin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul [DUTU-wa-a]šSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-a[n]-tito pour a libation:3SG.PRS


[pé-r]a-an3-ŠU[DUTU-wa-a]špé-ra-an1-ŠUši-pa-a[n]-ti
in front of
POSP
thrice
QUANmul
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
in front of
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 3/1′ ˽GIŠBANŠUR-aš-šetable man:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L ša-ra-aup:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) Diš-tu-uš-ta-ia-ašIštuššaya:DN.GEN.SG

˽GIŠBANŠUR-aš-šeša-ra-ae-ep-ziUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMDiš-tu-uš-ta-ia-aš
table man
NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L
up
PREV
to seize
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
Ištuššaya
DN.GEN.SG

(Frg. 2+3) Vs. I 4/2′ pé-ra-anin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul Dpa-a-pa-ia-ašPap(p)aya:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul Dḫa-ša-mi-liḪaš(š)amme/ili:DN.GEN.SG(UNM);
Ḫaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG
pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul

pé-ra-an3-ŠUDpa-a-pa-ia-ašpé-ra-an3-ŠUDḫa-ša-mi-lipé-ra-an1-ŠU
in front of
POSP
thrice
QUANmul
Pap(p)aya
DN.GEN.SG
in front of
POSP
thrice
QUANmul
Ḫaš(š)amme/ili
DN.GEN.SG(UNM)
Ḫaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG
in front of
POSP
once
QUANmul

(Frg. 2+3) Vs. I 5/3′ PA-NI DU.GURNergalD/L.SG_vor:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS GIŠAB!-iawindow:D/L.SG(UNM)=CNJadd Dši-tar-zu-na-a-iŠitarš/zuna:DN.D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

PA-NI DU.GUR1-ŠUši-pa-an-tiGIŠAB!-iaDši-tar-zu-na-a-i1-ŠUši-pa-an-ti
NergalD/L.SG_vor
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
window
D/L.SG(UNM)=CNJadd
Šitarš/zuna
DN.D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 6/4′ ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul Dza-ap-pa-ašZappa:DN.D/L.PL 1-ŠUonce:QUANmul ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul

ḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i1-ŠUDza-ap-pa-aš1-ŠUḫa-aš-ši-i1-ŠU
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
Zappa
DN.D/L.PL
once
QUANmul
hearth
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2+3) Vs. I 7/5′ MUḪI.A-ašyear; belonging to the year:D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP 1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-[an]-tito pour a libation:3SG.PRS


MUḪI.A-ašpé-ra-an1-ŠUši-pa-[an]-ti
year
belonging to the year
D/L.PL
in front of
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 8/6′ PA-NI LÚ.MEŠ[M]UḪALDIMcookD/L.PL_vor:POSP KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage):GEN.SG DUGiš-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarlibation vessel:ACC.SG.N GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

PA-NI LÚ.MEŠ[M]UḪALDIMKAŠ.GEŠTIN-ašDUGiš-pa-an-tu-uz-zi-aš-šarGE₆da-a-i
cookD/L.PL_vor
POSP
(beverage)
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
to become dark
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 9/7′ LUGAL-iking:D/L.SG [pa-ra]-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C tu-u-azfrom afar:ADV QA-TAMlikewise:ADV da-a-ito take:3SG.PRS

LUGAL-i[pa-ra]-ae-ep-ziLUGAL-uštu-u-azQA-TAMda-a-i
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
from afar
ADV
likewise
ADV
to take
3SG.PRS

(Frg. 5+4+3) Vs. I 10/1′/8′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.M[MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ] x x x [kat-ta-an]low:ADV pé-ra-anin front of:ADV 3-ŠUthrice:QUANmul [š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

UGULALÚ.M[MUḪALDIM[kat-ta-an]pé-ra-an3-ŠU[š]i-pa-an-ti
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
low
ADV
in front of
ADV
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+4) Vs. I 11/2′ [ ] x [ š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ˽GIŠBANŠUR-aš-šetable man:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L

š]i-pa-an-ti˽GIŠBANŠUR-aš-še
to pour a libation
3SG.PRS
table man
NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 4) Vs. I 3′ [ p]é-ra-anin front of:POSP;
in front of:ADV
3-ŠUthrice:QUANmul

p]é-ra-an3-ŠU
in front of
POSP
in front of
ADV
thrice
QUANmul

(Frg. 4) Vs. I 4′ [ p]é-ra-anin front of:POSP;
in front of:ADV
1-ŠUonce:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS


p]é-ra-an1-ŠUši-pa-an-ti
in front of
POSP
in front of
ADV
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 5+4) Vs. I 1′/5′ [ ] .MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM);
cook:NOM.PL(UNM)
Diš-tu-uš-š[a]-ia-[]Ištuššaya:DN.GEN.SG

.MEŠMUḪALDIMDiš-tu-uš-š[a]-ia-[]
cook
GEN.PL(UNM)
cook
NOM.PL(UNM)
Ištuššaya
DN.GEN.SG

(Frg. 5+4) Vs. I 2′/6′ [ pé-ra-a]nin front of:POSP;
in front of:ADV
3-ŠUthrice:QUANmul Dḫa-ša-am-m[i-liḫašammilaš:DN.D/L.SG

pé-ra-a]n3-ŠUDḫa-ša-am-m[i-li
in front of
POSP
in front of
ADV
thrice
QUANmul
ḫašammilaš
DN.D/L.SG

(Frg. 5) Vs. I 3′ [ pé-r]a-anin front of:POSP;
in front of:ADV
1-[ŠUonce:QUANmul

pé-r]a-an1-[ŠU
in front of
POSP
in front of
ADV
once
QUANmul

(Frg. 5) Vs. I 4′ [ ši-pa-an]-t[ito pour a libation:3SG.PRS


ši-pa-an]-t[i
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. I 5′ [ ]Dza-ap-pa-ašZappa:DN.D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP 1[-ŠUonce:QUANmul1

]Dza-ap-pa-ašpé-ra-an1[-ŠU
Zappa
DN.D/L.PL
in front of
POSP
once
QUANmul

(Frg. 5) Vs. I 6′ [ š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C UŠ-K[É-ENto throw oneself down:3SG.PRS

š]i-pa-an-tiLUGAL-ušUŠ-K[É-EN
to pour a libation
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. I 7′ [ ]UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) šu-up-pameat:ACC.PL.N;
ritually pure:ACC.PL.N
ḫu-x-[

]UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMšu-up-pa
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N
ritually pure
ACC.PL.N

(Frg. 5) Vs. I 8′ [ ]-aḫ-ḫa-an da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
I-NA UDdayD/L.SG 2[KAMtwo:QUANcar

da-a-iI-NA UD2[KAM
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS
dayD/L.SGtwo
QUANcar

(Frg. 5) Vs. I 9′ [ ]-i


(Frg. 6+5) Vs. I 1′/10′ [ ] x [ UZ]U[NÍG].GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM);
liver:D/L.PL(UNM)
ŠAL-MU-TIMunharmed:ACC.PL(UNM);
unharmed:D/L.PL(UNM)
iš-ga-ra-an-[

UZ]U[NÍG].GIGḪI.AŠAL-MU-TIM
liver
ACC.PL(UNM)
liver
D/L.PL(UNM)
unharmed
ACC.PL(UNM)
unharmed
D/L.PL(UNM)

(Frg. 6+5) Vs. I 2′/11′ Dle-e-[lu-wa-ni-i]a-ašLe/ilwani:DN.GEN.SG pé-ra-an(be)fore:PREV;
in front of:POSP
da-a-i[to sit:3SG.PRS

Dle-e-[lu-wa-ni-i]a-ašpé-ra-anda-a-i[
Le/ilwani
DN.GEN.SG
(be)fore
PREV
in front of
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 6+5) Vs. I 3′/12′ da-a-ito sit:3SG.PRS D[ta-š]a-am-ma-at-ta-ašTašam(m)at(t)a:DN.GEN.SG pé-r[a-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV

da-a-iD[ta-š]a-am-ma-at-ta-ašpé-r[a-an
to sit
3SG.PRS
Tašam(m)at(t)a
DN.GEN.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV

(Frg. 6+5) Vs. I 4′/13′ DUTU-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pé-ra-a[n(be)fore:PREV;
in front of:POSP
d]a-a-ito sit:3SG.PRS Diš-tu-uš-[ša-ia-ašIštuššaya:DN.GEN.SG

DUTU-ašpé-ra-a[nd]a-a-iDiš-tu-uš-[ša-ia-aš
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
(be)fore
PREV
in front of
POSP
to sit
3SG.PRS
Ištuššaya
DN.GEN.SG

(Frg. 6+5) Vs. I 5′/14′ Dpa-a-pa-ia-ašPap(p)aya:DN.GEN.SG []-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS D[ḫa-ša-am-mi-la-ašḫašammilaš:DN.GEN.SG

Dpa-a-pa-ia-aš[]-ra-anda-a-iD[ḫa-ša-am-mi-la-aš
Pap(p)aya
DN.GEN.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS
ḫašammilaš
DN.GEN.SG

(Frg. 6+5) Vs. I 6′/15′ Dzi-li-pu-u-[r]a-ašZilipura:DN.GEN.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
da-a-[ito sit:3SG.PRS

Dzi-li-pu-u-[r]a-ašpé-ra-anda-a-[i
Zilipura
DN.GEN.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 6+5) Vs. I 7′/16′ Dši-tar-zu-na-a-[i]Šitarš/zuna:DN.D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS ḫa-a[t-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG

Dši-tar-zu-na-a-[i]da-a-iḫa-a[t-tal-wa-ašGIŠ-i
Šitarš/zuna
DN.D/L.SG
to sit
3SG.PRS
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG

(Frg. 6+5) Vs. I 8′/17′ pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
da-a-[ito sit:3SG.PRS ]a-aš-ši-ihearth:D/L.SG p[é-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
da-a-ito sit:3SG.PRS


pé-ra-anda-a-[i]a-aš-ši-ip[é-ra-anda-a-i
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS
hearth
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 9′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) KAŠ.GEŠ[TIN(beverage):ACC.SG(UNM)

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMKAŠ.GEŠ[TIN
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(beverage)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 6) Vs. I 10′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-[ep-zito seize:3SG.PRS

LUGAL-ipa-ra-ae-[ep-zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 6) Vs. I 11′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) D[

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 6) Vs. I 12′ Dši-w[a]-x-[

(Frg. 6) Vs. I 13′ ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
x [

Vs. I bricht ab

ŠA
ofGEN.SG
ofGEN.PL

(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 LUGA[L-u]šking:NOM.SG.C [

LUGA[L-u]š
king
NOM.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 A-NA DAG-tithroneD/L.SG x-[

A-NA DAG-ti
throneD/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 pít-tal-wa-anplain:ACC.SG.C;
plain:NOM.SG.N;
plain:ACC.SG.N;
plain:GEN.PL;
plain:ADV
x-[

pít-tal-wa-an
plain
ACC.SG.C
plain
NOM.SG.N
plain
ACC.SG.N
plain
GEN.PL
plain
ADV

(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 DAG-tithrone:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[

DAG-titi-an-zi
throne
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 ti-an-zito step:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS
UR?-[


ti-an-zi
to step
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS

(Frg. 3/2/1) Vs. II 1′/6/6 DAMwife:NOM.SG(UNM);
wife:ACC.SG(UNM);
wife:GEN.SG(UNM);
wife:D/L.SG(UNM)
GUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM) [

DAMGUDU₁₂
wife
NOM.SG(UNM)
wife
ACC.SG(UNM)
wife
GEN.SG(UNM)
wife
D/L.SG(UNM)
anointed priest
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 2′ x-[

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Rs. III 1′ [š]u-up-pí-išritually pure:NOM.PL.C S[ANGApriest:NOM.SG(UNM)

[š]u-up-pí-išS[ANGA
ritually pure
NOM.PL.C
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 2′ [n]am-mathen:CNJ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM[cook:GEN.PL(UNM)

[n]am-maUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM[
then
CNJ
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 3′ [p]é-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS ˽ḫé-e[š-ta-a:NOM.SG(UNM)

[p]é-eš-ši-e-ez-zi˽ḫé-e[š-ta-a
to throw
3SG.PRS

NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 4′ šu-up-pí-išritually pure:NOM.PL.C SANGApriest:NOM.SG(UNM) [

šu-up-pí-išSANGA
ritually pure
NOM.PL.C
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 5′ nam-mathen:CNJ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

nam-maUGULALÚ.MEŠM[UḪALDIM
then
CNJ
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 6′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pa-aḫ-ḫu-e-n[a-ašfire:GEN.SG

LUGAL-ušpa-aḫ-ḫu-e-n[a-aš
king
NOM.SG.C
fire
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. III 7′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ḫar-na-iŠ[AR(plant):ACC.SG;
(plant):D/L.SG

SANGA1ḫar-na-iŠ[AR
priest
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(plant)
ACC.SG
(plant)
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 8′ pa-aḫ-ḫu-e-nifire:D/L.SG p[é-eš-ši-e-ez-zito throw:3SG.PRS

pa-aḫ-ḫu-e-nip[é-eš-ši-e-ez-zi
fire
D/L.SG
to throw
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 9′ x x x x x x [

Ende Rs. III

(Frg. 6) Rs. IV 1′ LÚ.MEŠ[

(Frg. 6+5) Rs. IV 2′/1′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP ]-TIM? pa-a-[an-zito go:3PL.PRS


LUGAL-ušpár-š[i-iapa-a-[an-zi
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to go
3PL.PRS

(Frg. 6+5) Rs. IV 3′/2′ LUGALŠarrumma:DN.NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [Dte-li-p]í-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C a-ku-an-zito drink:3PL.PRS x-[

LUGALMUNUS.LUGAL[Dte-li-p]í-nu-una-ku-an-zi
Šarrumma
DN.NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 6+5) Rs. IV 4′/3′ LÚ.MEŠḫal-li-[ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR]-RUto sing:3PL.PRS tu-un-na-ak-ki-iš-n[a-aninner chamber:ALL=OBPn LÚ.MEŠDUGUDdignitary:NOM.PL(UNM) pa-an-zito go:3PL.PRS


LÚ.MEŠḫal-li-[ri-ešSÌR]-RUtu-un-na-ak-ki-iš-n[a-anLÚ.MEŠDUGUDpa-an-zi
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
inner chamber
ALL=OBPn
dignitary
NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 6+5) Rs. IV 5′/4′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [Dtu-ḫa-š]a-ilTuḫašail:DN.HURR.ABS a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TU[Rsmall:NOM.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGAL[Dtu-ḫa-š]a-ila-ku-an-ziGIŠ.DINANNATU[R
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
Tuḫašail
DN.HURR.ABS
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 6+5) Rs. IV 6′/5′ LÚ.MEŠḫal-li-[ri-eš(cult singer):NOM.PL.C ]R-RUto sing:3PL.PRS DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter:NOM.PL(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) pa-a-a[n-zito go:3PL.PRS


LÚ.MEŠḫal-li-[ri-eš]R-RUDUMUMEŠLUGALDUMU.MUNUSMEŠLUGALpa-a-a[n-zi
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
child
NOM.PL(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
daughter
NOM.PL(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 6+5) Rs. IV 7′/6′ MEŠ˽GIŠBANŠU[Rtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURḪI.Atable:NOM.PL(UNM) d]a-an-zito take:3PL.PRS LUGAL-ša-paŠarrumma:DN.NOM.SG.C=CNJctr=OBPp a-ap-pa-ito be finished:3SG.PRS

MEŠ˽GIŠBANŠU[RGIŠBANŠURḪI.Ad]a-an-ziLUGAL-ša-paa-ap-pa-i
table man
NOM.PL(UNM)
table
NOM.PL(UNM)
to take
3PL.PRS
Šarrumma
DN.NOM.SG.C=CNJctr=OBPp
to be finished
3SG.PRS

(Frg. 6+5) Rs. IV 8′/7′ KUŠNÍG.BÀR-ancurtain:ACC.SG.C [al-zi-iato summon:3SG.PRS.MP UD-ti]day (deified):DN.D/L.SG Ú-ULnot:NEG ḫa-at-kán-zito shut:3PL.PRS


KUŠNÍG.BÀR-an[al-zi-iaUD-ti]Ú-ULḫa-at-kán-zi
curtain
ACC.SG.C
to summon
3SG.PRS.MP
day (deified)
DN.D/L.SG
not
NEG
to shut
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. IV 8′ [ GU₄.MAḪ]ḪI.A-wabull:NOM.PL(UNM)=QUOT GU₄ÁBḪI.A-uš-šacow:ACC.PL.C=CNJadd ap-pa-an-zito seize:3PL.PRS [

GU₄.MAḪ]ḪI.A-waGU₄ÁBḪI.A-uš-šaap-pa-an-zi
bull
NOM.PL(UNM)=QUOT
cow
ACC.PL.C=CNJadd
to seize
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. IV 9′ [ p]a-an-zito go:3PL.PRS LUGAL-making:D/L.SG(UNM)=CNJctr ḫa-lu-kánmessage:ACC.SG.C ú-[d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS [

p]a-an-ziLUGAL-maḫa-lu-kánú-[d]a-an-zi
to go
3PL.PRS
king
D/L.SG(UNM)=CNJctr
message
ACC.SG.C
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. IV 10′ [ ]-zi


(Frg. 5) Rs. IV 11′ [ k]a-le-li-ia-[

(Frg. 5) Rs. IV 12′ [ lu-u]š-ta-ni-ia-azside door:ABL GIŠ[

lu-u]š-ta-ni-ia-az
side door
ABL

(Frg. 5) Rs. IV 13′ [ ḫi]-lam-nigatehouse:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[

ḫi]-lam-niti-an-zi
gatehouse
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. IV 14′ [ ] x [ k]a-le-l[i-ia-

(Frg. 5) Rs. IV 15′ [ ]-x pár-na-[house:GEN.SG

pár-na-[
house
GEN.SG

(Frg. 5) Rs. IV 16′ [ ]-x-it [

Lücke von ca. 7-8 Zeilen

(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ ] pa-[a-ito give:3SG.PRS


pa-[a-i
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2′ 1one:QUANcar AN[ŠE.KUR.RA-ušhorse:NOM.SG.C ku-u-ur-ka-aš-ši-iš-šafoal:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd an-n]a-nu-uz-zi-i[a-an-zaharnessed(?):NOM.SG.C

1AN[ŠE.KUR.RA-ušku-u-ur-ka-aš-ši-iš-šaan-n]a-nu-uz-zi-i[a-an-za
one
QUANcar
horse
NOM.SG.C
foal
NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd
harnessed(?)
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 3′ 8eight:QUANcar KUŠi[š-ḫi-ma-a-ne-ešstring:NOM.PL.C ne-e-a]n-te-ešto turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.PL.C 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:NOM.SG(UNM) p[a-ta-a-aš-ša-ašto go:PTCP.D/L.PL=POSS.3SG.D/L.PL.C

8KUŠi[š-ḫi-ma-a-ne-ešne-e-a]n-te-eš1GU₄ÁBp[a-ta-a-aš-ša-aš
eight
QUANcar
string
NOM.PL.C
to turn (trans./intrans.)
PTCP.NOM.PL.C
one
QUANcar
cow
NOM.SG(UNM)
to go
PTCP.D/L.PL=POSS.3SG.D/L.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV 4′ 4vier:QUANcar KUŠiš-ḫi-[ma-a-ne-ešstring:NOM.PL.C ne-e-an]-te-ešto turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.PL.C 1one:QUANcar KUŠiš-ḫi-ma-[a-ašstring:NOM.SG.C I-NA SAG.DU-ŠUheadD/L.SG ne-e-an-zato turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.SG.C

4KUŠiš-ḫi-[ma-a-ne-ešne-e-an]-te-eš1KUŠiš-ḫi-ma-[a-ašI-NA SAG.DU-ŠUne-e-an-za
vier
QUANcar
string
NOM.PL.C
to turn (trans./intrans.)
PTCP.NOM.PL.C
one
QUANcar
string
NOM.SG.C
headD/L.SGto turn (trans./intrans.)
PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 5′ AMAR-ušcalf:NOM.SG.C an-na-nu-[uz-zi-ia-a]n-zaharnessed(?):NOM.SG.C A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar UDUsheep:D/L.SG(UNM) Ùand:CNJadd A-N[A 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar SILA₄lamb:D/L.SG(UNM) ḫa-mi-in-kánto tie:PTCP.NOM.SG.N

AMAR-ušan-na-nu-[uz-zi-ia-a]n-zaA-NA 1UDUÙA-N[A 1SILA₄ḫa-mi-in-kán
calf
NOM.SG.C
harnessed(?)
NOM.SG.C
one
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
sheep
D/L.SG(UNM)
and
CNJadd
one
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
lamb
D/L.SG(UNM)
to tie
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) Rs. IV 6′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄-anstone:ACC.SG.C [ ] x x ÉRINMEŠ-aztroop:NOM.SG.C ḫa-an-da-a-[


nu-ušNA₄-anÉRINMEŠ-az
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCstone
ACC.SG.C
troop
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 7′ DAMwife:NOM.SG(UNM) GUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM) an-da-a[n]inside:ADV Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM)
DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM) šar-ḫu-li-ia-[pillar:D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP a]r-tato stand:3SG.PRS.MP

DAMGUDU₁₂an-da-a[n]ÉDINGIR-LIMšar-ḫu-li-ia-[pé-ra-ana]r-ta
wife
NOM.SG(UNM)
anointed priest
GEN.SG(UNM)
inside
ADV
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
house
D/L.SG(UNM)
house
D/L.PL(UNM)
divinity
GEN.SG(UNM)
pillar
D/L.PL
in front of
POSP
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV 8′ kat-ti-iš-ši-mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr ˽ḫé-eš-ta-a:NOM.SG(UNM) ar-tato stand:3SG.PRS.MP šu-me-eš-na-a[š:GEN.SG me-e-ma-a]lgroats:ACC.SG.N GIŠMA.SÁ.AB-itbasket:INS ḫar-z[ito have:3SG.PRS

kat-ti-iš-ši-ma˽ḫé-eš-ta-aar-tašu-me-eš-na-a[šme-e-ma-a]lGIŠMA.SÁ.AB-itḫar-z[i
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr

NOM.SG(UNM)
to stand
3SG.PRS.MP

GEN.SG
groats
ACC.SG.N
basket
INS
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9′ [U]GULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa-aš-ša-a-ašgrandchild:D/L.PL kat-taunder:POSP ke-e-ethere:DEMadv ar-t[ato stand:3SG.PRS.MP ]6six:QUANcar []ar-na-iŠAR(plant):ACC.SG ḫar-zito have:3SG.PRS

[U]GULALÚ.MEŠMUḪALDIMḫa-aš-ša-a-aškat-take-e-etar-t[a]6[]ar-na-iŠARḫar-zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
grandchild
D/L.PL
under
POSP
here
DEMadv
to stand
3SG.PRS.MP
six
QUANcar
(plant)
ACC.SG
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 10′ []˽ḫé-eš-ta-a:NOM.SG(UNM) ḫa-aš-ša-a-ašgrandchild:D/L.PL kat-taunder:POSP e-dibeyond:ADV pár-ša-na-a-anto squat:PTCP.INDCL ḫar-zito have:3SG.PRS 6six:QUANcar ḫar-na-iŠAR(plant):ACC.SG ḫar-zito have:3SG.PRS

[]˽ḫé-eš-ta-aḫa-aš-ša-a-aškat-tae-dipár-ša-na-a-anḫar-zi6ḫar-na-iŠARḫar-zi

NOM.SG(UNM)
grandchild
D/L.PL
under
POSP
beyond
ADV
to squat
PTCP.INDCL
to have
3SG.PRS
six
QUANcar
(plant)
ACC.SG
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 11′ [w]a-a-tarwater(course):NOM.SG.N DUGte-eš-šum-m[i]-iaclay cup:D/L.SG la-a-ḫu-anto pour:PTCP.NOM.SG.N an-da-aninside:ADV túḫ-ḫu-i-šar(solid purification substance):NOM.SG.N iš-ḫi-ia-anto tie:PTCP.NOM.SG.N [ ]

[w]a-a-tarDUGte-eš-šum-m[i]-iala-a-ḫu-anan-da-antúḫ-ḫu-i-šariš-ḫi-ia-an
water(course)
NOM.SG.N
clay cup
D/L.SG
to pour
PTCP.NOM.SG.N
inside
ADV
(solid purification substance)
NOM.SG.N
to tie
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) Rs. IV 12′ [ki]-it-tato lie:3SG.PRS.MP na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG PA-NI DU.GURNergalD/L.SG_vor:POSP ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP

[ki]-it-tana-aš-ša-anḫa-aš-ši-iPA-NI DU.GURki-it-ta
to lie
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPshearth
D/L.SG
NergalD/L.SG_vor
POSP
to lie
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV 13′ [DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) pé-ra-anin front of:ADV [LUGAL]-iking:D/L.SG I-NA Éḫé-eš-t[a]-afunerary templeD/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS

[DUMU].É.GALpé-ra-an[LUGAL]-iI-NA Éḫé-eš-t[a]-apa-iz-zi
palace servant
NOM.SG(UNM)
in front of
ADV
king
D/L.SG
funerary templeD/L.SGto go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM DAMwife:NOM.SG(UNM) GUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM) kat-tabelow:PREV ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

Ende Rs. IV

na-ašDAMGUDU₁₂kat-tati-i-e-ez-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMwife
NOM.SG(UNM)
anointed priest
GEN.SG(UNM)
below
PREV
to step
3SG.PRS
Oder: ⸢1⸣+[n-ŠU