Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 40.27+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1 [ma-a-an-zawhen:CNJ=REFL MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) DNIN].GAL-unNikkal:DN.ACC.SG.C ⸢MU⸣-tiyear:D/L.SG ⸢me⸣-[e-a-na-aš:GEN.SG
[ma-a-an-za | MUNUS.LUGAL | DNIN].GAL-un | ⸢MU⸣-ti | ⸢me⸣-[e-a-na-aš |
---|---|---|---|---|
when CNJ=REFL | queen NOM.SG(UNM) | Nikkal DN.ACC.SG.C | year D/L.SG | GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. I 2 ] ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N d[a-an-zi]to take:3PL.PRS
… | ši-pa-an-ti | nu | ki-i | d[a-an-zi] |
---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | this one DEM1.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 3 Š]A n(unknown number)GEN.SG UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAi-du-ri-[uš(type of pastry):ACC.PL.C
Š]A n | UP-NI | 2 | NINDAi-du-ri-[uš |
---|---|---|---|
(unknown number)GEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | two QUANcar | (type of pastry) ACC.PL.C |
(Frg. 2) Vs. I 4 UP-N]I?hand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢NINDA.MÁ?⸣ship bread:ACC.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG [UP-NIhand:GEN.SG(UNM)
UP-N]I? | 1 | ⸢NINDA.MÁ?⸣ | ŠA ½ | [UP-NI |
---|---|---|---|---|
hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | ship bread ACC.SG(UNM) | one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 5 ] ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG ḫ[u-up-pa-an-zato mix(?):PTCP.NOM.SG.C
… | ḫa-aš-ši-i | ḫ[u-up-pa-an-za |
---|---|---|
hearth D/L.SG | to mix(?) PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 6 NIN]DAḫar-aš-pa-u-wa-a[n-te-eš(type of pastry):NOM.PL.C,ACC.PL.C
NIN]DAḫar-aš-pa-u-wa-a[n-te-eš |
---|
(type of pastry) NOM.PL.C,ACC.PL.C |
(Frg. 2) Vs. I 7☛ ] ⸢IN-BIḪI.A⸣fruit:PL.UNM [
… | ⸢IN-BIḪI.A⸣ | … |
---|---|---|
fruit PL.UNM |
… |
---|
(Frg. 2) Vs. I 9 [nuCONNn GIŠERENcedar (tree):NOM.SG(UNM) Ìoil:NOM.SG(UNM) GIŠSE₂₀-ER-DUMolive (tree):GEN.SG(UNM) pít-tal-wa-anplain:NOM.SG.N wa-a-t]arwater(course):NOM.SG.N;
water(course):ACC.SG.N nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N [ḫu-u-ma-anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N
[nu | GIŠEREN | Ì | GIŠSE₂₀-ER-DUM | pít-tal-wa-an | wa-a-t]ar | nu-uš-ša-an | ki-i | [ḫu-u-ma-an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | cedar (tree) NOM.SG(UNM) | oil NOM.SG(UNM) | olive (tree) GEN.SG(UNM) | plain NOM.SG.N | water(course) NOM.SG.N water(course) ACC.SG.N | CONNn=OBPs | this one DEM1.ACC.SG.N | every whole QUANall.ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. I 10 [A-NA GIŠBANŠU]R?tableD/L.SG kat-tabelow:PREV ḫa-an-da-[a-ez-zi]to arrange:3SG.PRS
[A-NA GIŠBANŠU]R? | kat-ta | ḫa-an-da-[a-ez-zi] |
---|---|---|
tableD/L.SG | below PREV | to arrange 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 11 [1one:QUANcar tar-pa-a-la-ašsash(?):NOM.SG.C SÍGwool:GEN.SG(UNM) ZA.GÌNblue:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar SÍGta]r-pa-a-la-ašsash(?):NOM.SG.C SÍGwool:GEN.SG(UNM) S[A₅red:GEN.SG(UNM)
[1 | tar-pa-a-la-aš | SÍG | ZA.GÌN | 1 | SÍGta]r-pa-a-la-aš | SÍG | S[A₅ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sash(?) NOM.SG.C | wool GEN.SG(UNM) | blue GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sash(?) NOM.SG.C | wool GEN.SG(UNM) | red GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 12 [1one:QUANcar GADka-az-za-ar-nu-ul(ritual cloth):NOM.SG.N URUD]Uše-pí-ik-ku-uš-[ta-ašpin:NOM.SG.C
[1 | GADka-az-za-ar-nu-ul | URUD]Uše-pí-ik-ku-uš-[ta-aš |
---|---|---|
one QUANcar | (ritual cloth) NOM.SG.N | pin NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 13 [na-aš-taCONNn=OBPst an-dainside:PREV SÍGa-l]i-iš(kind of wool):NOM.SG.C ne-e-⸢a⸣-[an-za]to turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.SG.C
[na-aš-ta | an-da | SÍGa-l]i-iš | ne-e-⸢a⸣-[an-za] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | inside PREV | (kind of wool) NOM.SG.C | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 14 [nuCONNn UDUsheep:NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:NOM.SG(UNM) te-pulittle:NOM.SG.N na-at-ša-a]n?CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs DUGḫu-p[u-wa-ia(vessel):HITT.ALL
[nu | UDU | Ì.DU₁₀.GA | te-pu | na-at-ša-a]n? | DUGḫu-p[u-wa-ia |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | sheep NOM.SG(UNM) | fine oil NOM.SG(UNM) | little NOM.SG.N | CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs | (vessel) HITT.ALL |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) 3′ še]-erup:PREV ti-an-[zi]to sit:3PL.PRS
še]-er | ti-an-[zi] |
---|---|
up PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) 4′ ]x-an URUDUše-pí-i[k-ku-uš-ta-
(Frg. 1) 5′ GIŠḫa]-tal-ke-eš-nihawthorn:D/L.SG ⸢ZAG⸣-a[zright of:POSP
GIŠḫa]-tal-ke-eš-ni | ⸢ZAG⸣-a[z |
---|---|
hawthorn D/L.SG | right of POSP |
(Frg. 1) 6′ ]-⸢a⸣-⸢i⸣ nu-uš-[x
(Frg. 1) 7′ ]-i še-er-ra-[aš-ša-an
še-er-ra-[aš-ša-an | |
---|---|
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Kolophon
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 3′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM) ma-an-z[awhen:CNJ=REFL MUNUS.LUGAL]queen:NOM.SG(UNM)
DUB | 1KAM | QA-TI | ma-an-z[a | MUNUS.LUGAL] |
---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | completed NOM.SG(UNM) | when CNJ=REFL | queen NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ DNIN.GAL-unNikkal:DN.ACC.SG.C MU-tiyear:D/L.SG [me-e-a-na-aš]:GEN.SG
DNIN.GAL-un | MU-ti | [me-e-a-na-aš] |
---|---|---|
Nikkal DN.ACC.SG.C | year D/L.SG | GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ ši-pa-⸢an⸣-[tito pour a libation:3SG.PRS
Ende Vs. IV
ši-pa-⸢an⸣-[ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |