HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 43.85+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 43.85 (Frg. 1) + DBH 46/2.110 (Frg. 2) + Bo 9384 (Frg. 3) + CHDS 5.80 (Frg. 4) (CTH 683)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 1′ ]x

]x

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 2′ ]-zi


(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 3′ ] nuCONNn ma-a-anwhen:CNJ

numa-a-an
CONNnwhen
CNJ

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 4′ ]-x-zi

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 5′ Ú-U]Lnot:NEG pí-an-zito give:3PL.PRS

Ú-U]Lpí-an-zi
not
NEG
to give
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 6′ ]-zi


(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 7′ ]x-x-ia-an-ḫa-at-mi-iš-na

]x-x-ia-an-ḫa-at-mi-iš-na

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 8′ ] MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) na-aš-šuor:CNJ

MÁŠ.GALna-aš-šu
he-goat
ACC.SG(UNM)
or
CNJ

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 9′ ]x pé-en-ni-ia-an-zito drive there:3PL.PRS

]xpé-en-ni-ia-an-zi
to drive there
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 10′ šu-up]-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zito make holy:3PL.PRS


šu-up]-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zi
to make holy
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 11′ ]x-pí nuCONNn 2two:QUANcar -LIMman:NOM.PL(UNM)

]x-pínu2-LIM
CONNntwo
QUANcar
man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 12′ ] MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM);
he-goat:ACC.SG(UNM)
I-NA wellD/L.SG x

MÁŠ.GALI-NA x
he-goat
NOM.SG(UNM)
he-goat
ACC.SG(UNM)
wellD/L.SG

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 13′ ]-e ta-ma-a-inother:INDoth.ACC.SG.C

ta-ma-a-in
other
INDoth.ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 14′ ]-da UZUNÍG.GIG-ialiver:ACC.SG(UNM)=CNJadd;
liver:NOM.SG(UNM)=CNJadd

UZUNÍG.GIG-ia
liver
ACC.SG(UNM)=CNJadd
liver
NOM.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 15′ ]x UZUmeat:NOM.PL(UNM);
meat:ACC.PL(UNM)
iš-ga-ra-an-dato stab:PTCP.ACC.PL.N;
to stab:PTCP.NOM.PL.N

]xUZUiš-ga-ra-an-da
meat
NOM.PL(UNM)
meat
ACC.PL(UNM)
to stab
PTCP.ACC.PL.N
to stab
PTCP.NOM.PL.N

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 16′ ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS

ši-p]a-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 17′ ] DINGIRMEŠgod:ACC.SG(UNM);
god:D/L.SG(UNM)
da-a-ito take:3SG.PRS


DINGIRMEŠda-a-i
god
ACC.SG(UNM)
god
D/L.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 18′ GIŠ]KÁ.GALgate:D/L.SG(UNM)

GIŠ]KÁ.GAL
gate
D/L.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 19′ ]x DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) URUtàš-ḫa-pu-naTašḫapuna:GN.GEN.SG(UNM)

]xDKALURUtàš-ḫa-pu-na
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)
Tašḫapuna
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 20′ GI]ŠAB-iawindow:D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG

GI]ŠAB-iaḫa-aš-ši-i
window
D/L.SG
hearth
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 21′ ]x GIŠŠUKURspear:GEN.SG(UNM) Dḫa-ša-mi-liḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG(UNM);
Ḫaš(š)amme/ili:DN.D/L.SG

]xGIŠŠUKURDḫa-ša-mi-li
spear
GEN.SG(UNM)
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG(UNM)
Ḫaš(š)amme/ili
DN.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 22′ Dma]-ra-aš-ša-an-ti-iaMaraš(š)anta:GN.GEN.SG(UNM);
Maraš(š)anta:GN.D/L.SG(UNM)


Dma]-ra-aš-ša-an-ti-ia
Maraš(š)anta
GN.GEN.SG(UNM)
Maraš(š)anta
GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 23′ -z]i nuCONNn DINGIRMEŠgod:ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-nato drink:INF

nuDINGIRMEŠa-ku-wa-an-na
CONNngod
ACC.SG(UNM)
to drink
INF

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 24′ ]x-az

]x-az

(Frg. 4) Vs. lk. Kol. 25′ ]x-zu-x

Vs. lk. Kol. bricht ab

]x-zu-x

(Frg. 3) Vs. I 1′ ]-zi

(Frg. 3) Vs. I 2′ ] (unbeschrieben)


(Frg. 3) Vs. I 3′ u-un-n]i-ia-an-zito send here:3PL.PRS

u-un-n]i-ia-an-zi
to send here
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 4′ ŠA É.GAL-LIM]palaceGEN.SG;
palaceGEN.PL
ÉME.EŠhouse:NOM.PL(UNM);
house:ACC.PL(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:D/L.PL(UNM)

ŠA É.GAL-LIM]ÉME.EŠ
palaceGEN.SG
palaceGEN.PL
house
NOM.PL(UNM)
house
ACC.PL(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
house
D/L.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 5′ ša-a]n-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS

ša-a]n-ḫa-an-zi
to seek/sweep
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 6′ ḫar-nu-wa-an]-zito sprinkle:3PL.PRS


ḫar-nu-wa-an]-zi
to sprinkle
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 7′ ]-zi

(Frg. 3) Vs. I 8′ ]-zi

(Frg. 3) Vs. I 9′ KUŠk]ur-šu?-ušfleece:ACC.PL.C

KUŠk]ur-šu?-uš
fleece
ACC.PL.C

(Frg. 3) Vs. I 10′ ]x-kán an-datherein:ADV;
in:POSP
SANGA(?)priest:NOM.SG(UNM)

an-daSANGA(?)
therein
ADV
in
POSP
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 11′ ] Ú-ULnot:NEG

Ú-UL
not
NEG

(Frg. 3) Vs. I 12′ ]-zi

Vs. I bricht ab

(Frg. 1)Vs. II 1 [ ZAG.GA]R.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS UZUNÍG.GIGḪI.A-maliver:ACC.PL(UNM)=CNJctr za-nu-wa-an-zito cook:3PL.PRS

ZAG.GA]R.RAti-an-ziUZUNÍG.GIGḪI.A-maza-nu-wa-an-zi
offering table
D/L.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS
liver
ACC.PL(UNM)=CNJctr
to cook
3PL.PRS

(Frg. 1)Vs. II 2 [nuCONNn NINDAḫar-za-zu]-ta(bread or pastry(?):LUW||HITT.ACC.PL.N i-ia-an-zito make:3PL.PRS nuCONNn ḫu-u-ma-an-da-aševery; whole:QUANall.D/L.PL DINGIRMEŠ-na-ašgod:D/L.PL

[nuNINDAḫar-za-zu]-tai-ia-an-zinuḫu-u-ma-an-da-ašDINGIRMEŠ-na-aš
CONNn(bread or pastry(?)
LUW||HITT.ACC.PL.N
to make
3PL.PRS
CONNnevery
whole
QUANall.D/L.PL
god
D/L.PL

(Frg. 1)Vs. II 3 [ n]am-ma-ma-kánthen:CNJ=CNJctr=OBPk ku-i-e-ušwhich:REL.ACC.PL.N=PPRO.3PL.C.ACC MÁŠ.GALḪI.Ahe-goat:ACC.PL(UNM) ku-wa-aš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF

n]am-ma-ma-kánku-i-e-ušMÁŠ.GALḪI.Aku-wa-aš-kán-zi
then
CNJ=CNJctr=OBPk
which
REL.ACC.PL.N=PPRO.3PL.C.ACC
he-goat
ACC.PL(UNM)
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1)Vs. II 4 [ U]ZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UD-atday:D/L.SG UD-at-pátday:D/L.SG=FOC EGIR-paagain:ADV;
again:PREV

U]ZUNÍG.GIGḪI.AUD-atUD-at-pátEGIR-pa
liver
ACC.PL(UNM)
day
D/L.SG
day
D/L.SG=FOC
again
ADV
again
PREV

(Frg. 1)Vs. II 5 [ ]-zi NINDAḫar-za-zu-ta-ma(bread or pastry(?):LUW||HITT.ACC.PL.N=CNJctr nam-mastill:ADV Ú-ULnot:NEG *i-ia-an*to make:PTCP.NOM.SG.N;
to make:PTCP.ACC.SG.N

NINDAḫar-za-zu-ta-manam-maÚ-UL*i-ia-an*
(bread or pastry(?)
LUW||HITT.ACC.PL.N=CNJctr
still
ADV
not
NEG
to make
PTCP.NOM.SG.N
to make
PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 1)Vs. II 6 [ ] ku-išwhich:REL.NOM.SG.C ŠA UDdayGEN.SG 1KAMone:QUANcar da-aš-kán-zito take:3PL.PRS.IMPF

ku-išŠA UD1KAMda-aš-kán-zi
which
REL.NOM.SG.C
dayGEN.SGone
QUANcar
to take
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1)Vs. II 7 [ ]-ra-a-pát a-ra-a-an-da-rito stand:3PL.PRS.MP


a-ra-a-an-da-ri
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 2+1)Vs. II 1′/Vs. II 8 A-NA DKALStag-godD/L.SG U[RU]A-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) šu-up-pí-ia-an-da-anritually pure:ACC.SG.C

A-NA DKALU[RU]A-AT-TI1NINDA.GUR₄.RAšu-up-pí-ia-an-da-an
Stag-godD/L.SGḪattuša
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
ritually pure
ACC.SG.C

(Frg. 2+1)Vs. II 2′/Vs. II 9 da-a-ito sit:3SG.PRS A-NA D[z]i-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariyaD/L.SG 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) šu-up-pí-ia-[an-da-anritually pure:ACC.SG.C

da-a-iA-NA D[z]i-it-ḫa-ri-ia2NINDA.GUR₄.RAšu-up-pí-ia-[an-da-an
to sit
3SG.PRS
Zit(ta)ḫariyaD/L.SGtwo
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
ritually pure
ACC.SG.C

(Frg. 2+1)Vs. II 3′/Vs. II 10 da-a-ito sit:3SG.PRS a?-aš-ša-an-z[ito remain:3PL.PRS na?-a]n?-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-i-e-ešwhich:REL.ACC.PL.C NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) x[

da-a-ia?-aš-ša-an-z[ina?-a]n?-kánku-i-e-ešNINDA.GUR₄.RAḪI.A
to sit
3SG.PRS
to remain
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwhich
REL.ACC.PL.C
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2+1)Vs. II 4′/Vs. II 11 nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ x[ ]x a-a-rito be warm:3SG.PRS.MP nuCONNn a-da-an-n[a]to eat:INF

nu-uš-ša-anma-aḫ-ḫa-ana-a-rinua-da-an-n[a]
CONNn=OBPswhen
CNJ
to be warm
3SG.PRS.MP
CONNnto eat
INF

(Frg. 2+1)Vs. II 5′/Vs. II 12 ú-e-ga-an-zito wish:3PL.PRS nuCONNn ḫa-an-te-e[z]-ziforemost:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG DUTU-[u]nSolar deity:DN.HITT.ACC.SG

ú-e-ga-an-zinuḫa-an-te-e[z]-zipal-šiDUTU-[u]n
to wish
3PL.PRS
CONNnforemost
D/L.SG
way
D/L.SG
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG

(Frg. 2+1)Vs. II 6′/Vs. II 13 TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG



TUŠ-aše-ku-ziNINDA.GUR₄.RANU.GÁL
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 2+1)Vs. II 7′/Vs. II 14 nuCONNn DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.G[Á]L(there is) not):NEG nuCONNn DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUšu-[

nuDIŠKURGUB-aše-ku-ziNINDA.GUR₄.RANU.G[Á]LnuDKAL
CONNnStorm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
to drink
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG
CONNnStag-god
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1)Vs. II 8′/Vs. II 15 GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP na-aš-k[á]n?CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ŠAofGEN.SG Dḫa-x[

GUB-aše-ku-ziNINDA.GUR₄.RApár-ši-iana-aš-k[á]n?ŠA
standing
ADV
to drink
3SG.PRS
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkofGEN.SG

(Frg. 2+1)Vs. II 9′/Vs. II 16 nuCONNn Dzi-it-ḫa-ri-ia-anZit(ta)ḫariya:DN.ACC.SG.C;
Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC
KI.MINditto:ADV 1one:QUANcar [NINDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) x[

nuDzi-it-ḫa-ri-ia-anKI.MIN1[NINDA.GU]R₄.RA
CONNnZit(ta)ḫariya
DN.ACC.SG.C
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG=PPRO.3SG.C.ACC
ditto
ADV
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1)Vs. II 10′/Vs. II 17 nuCONNn Dkap-pa-ri-ia-mu-u-wa-an:DN.ACC.SG.C;
:DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC
KI?.MINditto:ADV [ ]x [

nuDkap-pa-ri-ia-mu-u-wa-anKI?.MIN
CONNn
DN.ACC.SG.C

DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC
ditto
ADV

(Frg. 2)Vs. II 11′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM);
Stag-god:DN.D/L.SG(UNM)
URUḫa-te-en-zu-w[aḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM)

EGIR-ŠÚ-maDKALURUḫa-te-en-zu-w[a
afterwards
ADV=CNJctr
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)
Ḫatenzuwa-
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2)Vs. II 12′ DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM);
Stag-god:DN.D/L.SG(UNM)
URUta-aš-ḫa-pu-naTašḫapuna:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV IŠ-T[Uout ofABL;
out ofINS

DKALURUta-aš-ḫa-pu-naGUB-ašIŠ-T[U
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)
Tašḫapuna
GN.GEN.SG(UNM)
standing
ADV
out ofABL
out ofINS

(Frg. 2)Vs. II 13′ nuCONNn PA-NI GIŠZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS

nuPA-NI GIŠZAG.GAR.RA3-ŠUši-pa-an-t[i
CONNnoffering tableD/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2)Vs. II 14′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-paagain:ADV GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG [


na-aš-kánEGIR-paGIŠZAG.GAR.RA-ni
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkagain
ADV
offering table
D/L.SG

(Frg. 2)Vs. II 15′ nuCONNn Dḫa-aš-ga-la-a-anḪašgala:DN.ACC.SG.C;
Ḫašgala:DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC
GUB-[

nuDḫa-aš-ga-la-a-an
CONNnḪašgala
DN.ACC.SG.C
Ḫašgala
DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2)Vs. II 16′ nuCONNn DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM);
Stag-god:DN.D/L.SG(UNM)
URUza-pa-ti-iš-ku-waZapatiškuwa:GN.GEN.SG(UNM) [

nuDKALURUza-pa-ti-iš-ku-wa
CONNnStag-god
DN.ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)
Zapatiškuwa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2)Vs. II 17′ nuCONNn ir-ḫa-a-an-te-ešIrḫant:DN.ACC.PL.C ḫe-[e]š-ša-al-l[a?-an-te-ešḪiššalant:DN.ACC.PL.C

nuir-ḫa-a-an-te-ešḫe-[e]š-ša-al-l[a?-an-te-eš
CONNnIrḫant
DN.ACC.PL.C
Ḫiššalant
DN.ACC.PL.C

(Frg. 2)Vs. II 18′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr [


NINDA.GUR₄.RANU.GÁLma-aḫ-ḫa-an-ma
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG
when
CNJ=CNJctr

(Frg. 2)Vs. II 19′ nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk É.Š[À]inner chamber:D/L.SG(UNM) an-dain:POSP;
inside:PREV
ki-iš-š[a-

nu-uš-kánÉ.Š[À]an-da
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkinner chamber
D/L.SG(UNM)
in
POSP
inside
PREV

(Frg. 2)Vs. II 20′ iš-kán-z[ito smear:3PL.PRS.IMPF na]m-ma-aš-kánstill:ADV=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa-ra-[afurther:ADV

iš-kán-z[ina]m-ma-aš-kánpa-ra-[a
to smear
3PL.PRS.IMPF
still
ADV=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
further
ADV

(Frg. 2)Vs. II 21′ pa-ra-afurther:ADV x[ ]x ḫal-zi-iš-š[a-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF

pa-ra-aḫal-zi-iš-š[a-an-zi
further
ADV
to summon
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2)Vs. II 22′ an tu?-[ k]ar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-z[ito have:3PL.PRS

k]ar-pa-anḫar-kán-z[i
to raise
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS

(Frg. 2)Vs. II 23′ ku-išwhich:REL.NOM.SG.C kur-kán-zato keep:PTCP.NOM.SG.C na-aš-taCONNn=OBPst 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.PL(UNM) x[

ku-iškur-kán-zana-aš-ta2MÁŠ.GAL
which
REL.NOM.SG.C
to keep
PTCP.NOM.SG.C
CONNn=OBPsttwo
QUANcar
he-goat
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2)Vs. II 24′ [PA-N]I KUŠkur-ša-ašfleeceD/L.SG_vor:POSP an-datherein:ADV;
inside:PREV
u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS [

[PA-N]I KUŠkur-ša-ašan-dau-un-ni-ia-an-zi
fleeceD/L.SG_vor
POSP
therein
ADV
inside
PREV
to send here
3PL.PRS

(Frg. 2)Vs. II 25′ [ ]x-i nu-uš-ša-anCONNn=OBPs wa-a-tarwater(course):ACC.SG.N la-ḫu-wa-a-ito pour:3SG.PRS x[

nu-uš-ša-anwa-a-tarla-ḫu-wa-a-i
CONNn=OBPswater(course)
ACC.SG.N
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2)Vs. II 26′ [ ]-al-li-iš an-datherein:ADV;
inside:PREV
pé-eš-še-ia-az-zito throw:3SG.PRS [

an-dapé-eš-še-ia-az-zi
therein
ADV
inside
PREV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 2)Vs. II 27′ [ ]x na?-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC an-datherein:ADV;
inside:PREV
pé-eš-še-[ia]-az-zito throw:3SG.PRS nuCONNn [

na?-anan-dapé-eš-še-[ia]-az-zinu
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtherein
ADV
inside
PREV
to throw
3SG.PRS
CONNn

(Frg. 2)Vs. II 28′ [ ]ku-itwhich:REL.NOM.SG.N šu-up-pí-ia-aḫ-ḫ[i?]to make holy:3SG.PRS EGIR-paagain:ADV TUŠ-ašsitting:ADV e-k[u-zito drink:3SG.PRS

]ku-itšu-up-pí-ia-aḫ-ḫ[i?]EGIR-paTUŠ-aše-k[u-zi
which
REL.NOM.SG.N
to make holy
3SG.PRS
again
ADV
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2)Vs. II 29′ [ ] 9nine:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS nuCONNn IŠ-TU ÉhouseABL [NA₄KIŠIBseal:GEN.SG(UNM)

9MÁŠ.GALšu-up-pí-ia-aḫ-ḫinuIŠ-TU É[NA₄KIŠIB
nine
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
to make holy
3SG.PRS
CONNnhouseABLseal
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2)Vs. II 30′ [ ]x x an 5fünf:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) SIGMEŠthin:ACC.SG(UNM) ŠA 1oneGEN.SG SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) x[

5NINDASIGMEŠŠA 1SA₂₀-A-TI
fünf
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
thin
ACC.SG(UNM)
oneGEN.SG(unit of volume)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2)Vs. II 31′ pí-ia-an-[zito give:3PL.PRS


pí-ia-an-[zi
to give
3PL.PRS

(Frg. 2)Vs. II 32′ [nu-ká]nCONNn=OBPk MÁŠ.GALḪI.Ahe-goat:ACC.PL(UNM) ku-e-**which:REL.ACC.PL.C ku-wa-aš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF [

[nu-ká]nMÁŠ.GALḪI.Aku-e-**ku-wa-aš-kán-zi
CONNn=OBPkhe-goat
ACC.PL(UNM)
which
REL.ACC.PL.C
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2)Vs. II 33′ [ ]-zi na-aš-taCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst URUkur-šu-ušKuršu:GN.D/L.SG(UNM) ku-wa-pías soon as:CNJ;
somewhere:INDadv
I[Š-TUout ofABL;
out ofINS

na-aš-taURUkur-šu-ušku-wa-píI[Š-TU
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPstKuršu
GN.D/L.SG(UNM)
as soon as
CNJ
somewhere
INDadv
out ofABL
out ofINS

(Frg. 2)Vs. II 34′ [pa-ra]-aout:POSP;
out (to):PREV
ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst 9nine:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ke-[e-da-ašthis one:DEM1.D/L.PL

[pa-ra]-aú-da-an-zina-aš-ta9MÁŠ.GALke-[e-da-aš
out
POSP
out (to)
PREV
to bring (here)
3PL.PRS
CONNn=OBPstnine
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
this one
DEM1.D/L.PL

(Frg. 2)Vs. II 35′ [A-NA DINGIRM]godD/L.PL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA DUTU?Solar deityD/L.SG [

[A-NA DINGIRM]ši-pa-an-ti1MÁŠ.GALA-NA DUTU?
godD/L.PLto pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
Solar deityD/L.SG

(Frg. 2)Vs. II 36′ [ ]x MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA DKALStag-godD/L.SG URUḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) [

MÁŠ.GALA-NA DKALURUḪA-AT-TI
he-goat
ACC.SG(UNM)
Stag-godD/L.SGḪattuša
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2)Vs. II 37′ [ Dzi-i]t-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG Dkap-pa-r[i-ia-mu-

Dzi-i]t-ḫa-ri-ia1MÁŠ.GALA-NA
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG
one
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 2)Vs. II 38′ [ DK]ALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) URUḫa-te-en-zu-waḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM) DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) URUta-[

DK]ALURUḫa-te-en-zu-waDKAL
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)
Ḫatenzuwa-
GN.GEN.SG(UNM)
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 3+2) Vs. II 1′/Vs. II 39′ ši-ú(?)-[ ]x[ ]x[ DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) URUta-aš]-ḫa-pu-u-naTašḫapuna:GN.GEN.SG(UNM) [


DKALURUta-aš]-ḫa-pu-u-na
Stag-god
DN.D/L.SG(UNM)
Tašḫapuna
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 2′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG D[

1MÁŠ.GALA-NA
one
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
toD/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 3′ Ù?and:CNJadd A-NAtoD/L.SG Da?-[

Ù?A-NA
and
CNJadd
toD/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 4′ Ù?and:CNJadd A-NAtoD/L.SG D[


Ù?A-NA
and
CNJadd
toD/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 5′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:CNJ=CNJctr x[1

ma-aḫ-ḫa-an-ma
when
CNJ=CNJctr

(Frg. 3) Vs. II 6′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫu-u-ma-an-[

nu-uš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 3) Vs. II 7′ KUŠkur-šu-ušfleece:NOM.PL.C;
fleece:ACC.PL.C
GIŠ?[

KUŠkur-šu-uš
fleece
NOM.PL.C
fleece
ACC.PL.C

(Frg. 3) Vs. II 8′ na-aš-taCONNn=OBPst KUŠk[ur-

na-aš-ta
CONNn=OBPst

(Frg. 3) Vs. II 9′ *ga*-an-ga-an-[zito hang:3PL.PRS


*ga*-an-ga-an-[zi
to hang
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 10′ nuCONNn 6six:QUANcar NINDA*kap*-pa-r[i-ia-mu-

nu6
CONNnsix
QUANcar

(Frg. 3) Vs. II 11′ nu-!-ša-anCONNn=OBPs 3three:QUANcar [

nu-!-ša-an3
CONNn=OBPsthree
QUANcar

(Frg. 3) Vs. II 12′ EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
ti-ia-a[n-zito sit:3PL.PRS

EGIR-pati-ia-a[n-zi
again
ADV
again
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 13′ A-NA DKALStag-godD/L.SG URU[a-te-en-zu-waḪatenzuwa-:GN.GEN.SG(UNM)


A-NA DKALURU[a-te-en-zu-wa
Stag-godD/L.SGḪatenzuwa-
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 14′ [na-aš]-ta?CONNn=OBPst MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) x[

Vs. II bricht ab

[na-aš]-ta?MÁŠ.GAL
CONNn=OBPsthe-goat
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 1′ i-ia?-[


(Frg. 3) Rs. III 2′ nu?-zaCONNn=REFL a-d[a?-


nu?-za
CONNn=REFL

(Frg. 3) Rs. III 3′ nuCONNn DINGIRMEŠ?god:ACC.PL(UNM);
god:D/L.PL(UNM)
[

nuDINGIRMEŠ?
CONNngod
ACC.PL(UNM)
god
D/L.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 4′ ḫu-u-m[a-a]n-[

(Frg. 3) Rs. III 5′ la-ḫ[u-

(Frg. 3) Rs. III 6′ E[M?-ṢA(?)sour:NOM.SG(UNM);
sour:ACC.SG(UNM);
sour:NOM.PL(UNM);
sour:ACC.PL(UNM);
sour:GEN.SG(UNM);
sour:GEN.PL(UNM);
sour:D/L.SG(UNM);
sour:D/L.PL(UNM)
]x[


E[M?-ṢA(?)
sour
NOM.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
sour
NOM.PL(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
sour
GEN.SG(UNM)
sour
GEN.PL(UNM)
sour
D/L.SG(UNM)
sour
D/L.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 7′ lu-uk-kat-t[athe (next) morning:ADV

lu-uk-kat-t[a
the (next) morning
ADV

(Frg. 3) Rs. III 8′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
TU₇ḪI.Asoup:ACC.SG(UNM);
soup:GEN.SG(UNM);
soup:D/L.SG(UNM)
[

na-atTU₇ḪI.A
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
soup
ACC.SG(UNM)
soup
GEN.SG(UNM)
soup
D/L.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 9′ GIŠtar-ma-aznail:ABL x[

GIŠtar-ma-az
nail
ABL

(Frg. 3) Rs. III 10′ A-NA GIPISAN.TÚGclothes boxD/L.SG x[

A-NA GIPISAN.TÚG
clothes boxD/L.SG

(Frg. 3) Rs. III 11′ 1one:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) ḫa-šu-uš-ša-ra-a[n?(garden plant or flower):ACC.SG.C

1PAḫa-šu-uš-ša-ra-a[n?
one
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
(garden plant or flower)
ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. III 12′ ḫa-ap-pu-ri-ia-**bark(?):GEN.SG AN x[


ḫa-ap-pu-ri-ia-**
bark(?)
GEN.SG

(Frg. 3) Rs. III 13′ ḫa-šu-uš-ša-ra-a-an(garden plant or flower):ACC.SG.C AGR[IGadministrator:NOM.SG(UNM)2

ḫa-šu-uš-ša-ra-a-anAGR[IG
(garden plant or flower)
ACC.SG.C
administrator
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 14′ ḫa-ap-pu-ri-ia-an-nabark(?):ACC.SG.C=CNJadd *1*one:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM) E[Nlord:NOM.SG(UNM) MAD-GAL₉-TIborder guard:GEN.PL(UNM)

ḫa-ap-pu-ri-ia-an-na*1*PAE[NMAD-GAL₉-TI
bark(?)
ACC.SG.C=CNJadd
one
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
lord
NOM.SG(UNM)
border guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 15′ ENlord:NOM.SG(UNM) MAD-GAL₉-TIborder guard:GEN.PL(UNM) 2020:QUANcar TÚGE.ÍBbelt(?):ACC.SG(UNM);
belt(?):D/L.SG(UNM)
TA-ḪAP-Š[I:GEN.SG(UNM)

ENMAD-GAL₉-TI20TÚGE.ÍBTA-ḪAP-Š[I
lord
NOM.SG(UNM)
border guard
GEN.PL(UNM)
20
QUANcar
belt(?)
ACC.SG(UNM)
belt(?)
D/L.SG(UNM)

GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. III 16′ [ ]x x KUŠkur-šu-ušfleece:ACC.PL.C an-dainside:PREV [

KUŠkur-šu-ušan-da
fleece
ACC.PL.C
inside
PREV

(Frg. 3) Rs. III 17′ [ -i]t ka-ri-ia-[an-zito cover:3PL.PRS

ka-ri-ia-[an-zi
to cover
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. III 18′ [ ] ?-ri-x[

Lücke von ca. 1 Zeile?

(Frg. 2)Rs. III 1′ [ ]x x x x [

(Frg. 2)Rs. III 2′ NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-da-aš-pátevery; whole:QUANall.D/L.PL=FOC A-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL [

NINDA.GUR₄.RAḪI.Aḫu-u-ma-an-da-aš-pátA-NA DINGIRMEŠ
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.D/L.PL=FOC
godD/L.PL

(Frg. 2)Rs. III 3′ nuCONNn nam-mathen:CNJ GE₆-anat night:ADV la-ak-nu-wa-an-[zi]to cause to sway:3PL.PRS

nunam-maGE₆-anla-ak-nu-wa-an-[zi]
CONNnthen
CNJ
at night
ADV
to cause to sway
3PL.PRS

(Frg. 2)Rs. III 4′ a-aš-x-ša-kán ú!-e-ḫa-an-da-[


(Frg. 2)Rs. III 5′ I-NA UDdayD/L.SG 3KAM-ma-kánthree:QUANcar=CNJctr=OBPk a-da-an-nato eat:INF a-ku-wa-an-n[a]to drink:INF

I-NA UD3KAM-ma-kána-da-an-naa-ku-wa-an-n[a]
dayD/L.SGthree
QUANcar=CNJctr=OBPk
to eat
INF
to drink
INF

(Frg. 2)Rs. III 6′ ku-itwhich:REL.NOM.SG.N aš-ša-anto remain:PTCP.NOM.SG.N AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG NA₄KIŠ[IB]seal:GEN.SG(UNM)

ku-itaš-ša-anAGRIGŠA ÉNA₄KIŠ[IB]
which
REL.NOM.SG.N
to remain
PTCP.NOM.SG.N
administrator
NOM.SG(UNM)
houseGEN.SGseal
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2)Rs. III 7′ [n]n:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM);
vessel:ACC.PL(UNM)
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume):GEN.SG(UNM)

[n]DUGKAŠ3NINDAa-a-anŠA ½SA₂₀-A-TI
n
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
vessel
ACC.PL(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
warm bread
ACC.SG.N
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
(unit of volume)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2)Rs. III 8′ 4vier:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM);
sweet bread:ACC.PL(UNM)
ŠA UP-NIhandGEN.SG 9nine:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar [

4NINDA.KU₇ŠA UP-NI9NINDA.GUR₄.RA½
vier
QUANcar
sweet bread
ACC.SG(UNM)
sweet bread
ACC.PL(UNM)
handGEN.SGnine
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
one half
QUANcar

(Frg. 2)Rs. III 9′ Ùand:CNJadd NINDApár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N ú-da-ito bring (here):3SG.PRS nu-ú-wa-ga-an-naCONNn=QUOT=OBPk:=CNJadd

ÙNINDApár-šu-ul-liú-da-inu-ú-wa-ga-an-na
and
CNJadd
morsel
ACC.SG.N
to bring (here)
3SG.PRS
CONNn=QUOT=OBPk
=CNJadd

(Frg. 2)Rs. III 10′ ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS nuCONNn DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) a-pu-u-ušhe:DEM2/3.ACC.PL.C ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS


ú-e-ek-zinuDINGIRMEŠa-pu-u-ušir-ḫa-a-ez-zi
to wish
3SG.PRS
CONNngod
ACC.PL(UNM)
he
DEM2/3.ACC.PL.C
to go around
3SG.PRS

(Frg. 2)Rs. III 11′ nuCONNn KUŠkur-šu-ušfleece:ACC.PL.C QA-DU GI-kánreedINS=OBPk TÚGboxwood:GEN.SG(UNM) kar-pa-an-[zi]to raise:3PL.PRS

nuKUŠkur-šu-ušQA-DU GI-kánTÚGkar-pa-an-[zi]
CONNnfleece
ACC.PL.C
reedINS=OBPkboxwood
GEN.SG(UNM)
to raise
3PL.PRS

(Frg. 2)Rs. III 12′ nuCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) PA-NI GIŠZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-[ti]to pour a libation:3SG.PRS

nuSANGAPA-NI GIŠZAG.GAR.RA3-ŠUši-pa-an-[ti]
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
offering tableD/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2)Rs. III 13′ [ ]-at i-ia-an-ni-ia-an-zito go:3PL.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[

i-ia-an-ni-ia-an-zina-aš-kán
to go
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 2)Rs. III 14′ [MUNUS]a-az-ga-ra-a-iš?(female temple servant):NOM.SG.C EGIR-anafterwards:ADV iš-ḫa-am-mi-iš-[ke-ez-zito sing:3SG.PRS.IMPF (?)]


[MUNUS]a-az-ga-ra-a-iš?EGIR-aniš-ḫa-am-mi-iš-[ke-ez-zi
(female temple servant)
NOM.SG.C
afterwards
ADV
to sing
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2)Rs. III 15′ Š[AofGEN.SG;
ofGEN.PL
]xKAM-ma-aš-ša-an ku-i-uš NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) [

Š[ANINDA.GUR₄.RAḪI.A
ofGEN.SG
ofGEN.PL
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2)Rs. III 16′ A-NA [GIŠZ]AG.GAR.RAoffering tableD/L.SG EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
pár-ši-ia-an-z[i]to break:3PL.PRS

A-NA [GIŠZ]AG.GAR.RAEGIR-papár-ši-ia-an-z[i]
offering tableD/L.SGagain
ADV
again
PREV
to break
3PL.PRS

(Frg. 2)Rs. III 17′ na-aš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs [A-NA GIŠ]ZAG.GAR.RA-pátoffering tableD/L.SG=FOC EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
ši-[

na-aš-ša-an[A-NA GIŠ]ZAG.GAR.RA-pátEGIR-pa
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsoffering tableD/L.SG=FOCagain
ADV
again
PREV

(Frg. 2)Rs. III 18′ ta-li-ia-an-[ n]a-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL .MEŠAPIN.LÁploughman:NOM.PL(UNM) (Rasur) [

n]a-aš-za.MEŠAPIN.LÁ
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFLploughman
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2)Rs. III 19′ ŠA ÉhouseGEN.SG NA₄KIŠ[IBseal:GEN.SG(UNM) ]-an-zi pa-ra-afurther:ADV [

ŠA ÉNA₄KIŠ[IBpa-ra-a
houseGEN.SGseal
GEN.SG(UNM)
further
ADV

(Frg. 2)Rs. III 20′ ta-me-e-da-niother:INDoth.D/L.SG URU-r[icity:D/L.SG na-aš]-šuor:CNJ ˽GIŠŠUKURspear man:NOM.SG(UNM) .[

ta-me-e-da-niURU-r[ina-aš]-šu˽GIŠŠUKUR
other
INDoth.D/L.SG
city
D/L.SG
or
CNJ
spear man
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2)Rs. III 21′ na-aš-maor:CNJ ˽GIŠŠUK[URspear man:NOM.SG(UNM) pa-ra]-afurther:ADV;
out (to):PREV
pa-iz-z[ito go:3SG.PRS

na-aš-ma˽GIŠŠUK[URpa-ra]-apa-iz-z[i
or
CNJ
spear man
NOM.SG(UNM)
further
ADV
out (to)
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 2)Rs. III 22′ nuCONNn GIŠḫu-u-wa-a-šicult stele:NOM.SG.N;
cult stele:ACC.SG.N;
cult stele:D/L.SG
MUNUS.MEŠḫa-[az-g]a-ra-[

nuGIŠḫu-u-wa-a-ši
CONNncult stele
NOM.SG.N
cult stele
ACC.SG.N
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2)Rs. III 23′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV;
opposite:PREV
ka-ru-úonce:ADV x[

me-na-aḫ-ḫa-an-daka-ru-ú
opposite
ADV
opposite
PREV
once
ADV

(Frg. 2)Rs. III 24′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR-anafterwards:ADV ku-išwhich:REL.NOM.SG.C MU[NUS.MEŠḫa-az-ga-ra-

na-aš-kánEGIR-anku-iš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkafterwards
ADV
which
REL.NOM.SG.C

(Frg. 2)Rs. III 25′ iš-ḫa-am-mi-iš-ke-ez-(Rasur)[zi]to sing:3SG.PRS.IMPF


iš-ḫa-am-mi-iš-ke-ez-(Rasur)[zi]
to sing
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2)Rs. III 26′ nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anwhen:ADV;
when:CNJ
a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C x[

numa-aḫ-ḫa-ana-pu-u-un
CONNnwhen
ADV
when
CNJ
he
DEM2/3.ACC.SG.C

(Frg. 2)Rs. III 27′ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ú-e-mi-ia-an-zito find:3PL.PRS [

nu-ušú-e-mi-ia-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto find
3PL.PRS

(Frg. 2)Rs. III 28′ ku-itwhich:REL.ACC.SG.N x NA₄ḫu-u-wa-a-šicult stele:NOM.SG.N;
cult stele:ACC.SG.N;
cult stele:D/L.SG
x[

ku-itNA₄ḫu-u-wa-a-ši
which
REL.ACC.SG.N
cult stele
NOM.SG.N
cult stele
ACC.SG.N
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2)Rs. III 29′ nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT a-ku-wa-an-nato drink:INF x[

nu-uš-ma-aša-ku-wa-an-na
CONNn=PPRO.3PL.DATto drink
INF

(Frg. 2+1)Rs. III 30′/Rs. III 1′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV ne-ia-an-da-rito turn (trans./intrans.):3PL.PRS.MP [ ]x-kán ku-x-x[

EGIR-ŠÚne-ia-an-da-ri
afterwards
ADV
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS.MP

(Frg. 2+1)Rs. III 31′/Rs. III 2′ URUḫa-at-tu-šiḪattuša:GN.D/L.SG ša-r[a-a]up:POSP;
up:PREV
ar-nu-wa-an-zito take:3PL.PRS


URUḫa-at-tu-šiša-r[a-a]ar-nu-wa-an-zi
Ḫattuša
GN.D/L.SG
up
POSP
up
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2+1)Rs. III 32′/Rs. III 3′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM MUNUS.MEŠḫa-az-ga-ra-a-iš(female temple servant):NOM.SG.C MUNUS.MEŠḫa-az-ga-ra-i(female temple servant):D/L.SG

na-ašMUNUS.MEŠḫa-az-ga-ra-a-išMUNUS.MEŠḫa-az-ga-ra-i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM(female temple servant)
NOM.SG.C
(female temple servant)
D/L.SG

(Frg. 2+1)Rs. III 33′/Rs. III 4′ EGIR-paagain:ADV;
again:PREV
ḫi-in-ki-iš!-ke-ez-zito bow (reverentially):3SG.PRS.IMPF

EGIR-paḫi-in-ki-iš!-ke-ez-zi
again
ADV
again
PREV
to bow (reverentially)
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2+1)Rs. III 34′/Rs. III 5′ ma-a-na-ašwhen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM ku-e-da-ni-mawhich:REL.D/L.SG=CNJctr URU-ricity:D/L.SG še-eš-zito sleep:3SG.PRS

ma-a-na-ašku-e-da-ni-maURU-riše-eš-zi
when
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
which
REL.D/L.SG=CNJctr
city
D/L.SG
to sleep
3SG.PRS

(Frg. 2+1)Rs. III 35′/Rs. III 6′ EGIR-ŠÚafterwards:ADV [m]e-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV ku-inwhich:REL.ACC.SG.C MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM)

EGIR-ŠÚ[m]e-na-aḫ-ḫa-an-daku-inMÁŠ.GAL
afterwards
ADV
opposite
ADV
which
REL.ACC.SG.C
he-goat
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1)Rs. III 7′ [ -z]i MEŠman:NOM.PL(UNM) URU-LIM-ia-aš-ma-ašcity:GEN.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3PL.D/L MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS

MEŠURU-LIM-ia-aš-ma-ašMÁŠ.GALpí-an-zi
man
NOM.PL(UNM)
city
GEN.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3PL.D/L
he-goat
ACC.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 1)Rs. III 8′ [ L]ÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) A-NA Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariyaD/L.SG

L]ÚSANGAA-NA Dzi-it-ḫa-ri-ia
priest
NOM.SG(UNM)
Zit(ta)ḫariyaD/L.SG

(Frg. 1)Rs. III 9′ [ A]-NA DKALStag-godD/L.SG URUḫa-ti-en-zu-waḪati(e)nzuwa:GN.GEN.SG(UNM)

A]-NA DKALURUḫa-ti-en-zu-wa
Stag-godD/L.SGḪati(e)nzuwa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1)Rs. III 10′ [ ]-ti


Ende Rs. III

(Frg. 3) Rs. IV. 1′ ]-ri

(Frg. 3) Rs. IV 2′ ]-zi

(Frg. 3) Rs. IV 3′ ] ŠI

(Frg. 3) Rs. IV 4′ ]x-pát


(Frg. 3) Rs. IV 5′ ]-zi

(Frg. 3) Rs. IV 6′ ]-zi

(Frg. 3) Rs. IV 7′ ]-zi

(Frg. 3) Rs. IV 8′ i]š-tar-naamid:ADV

i]š-tar-na
amid
ADV

(Frg. 3) Rs. IV 9′ ]x-da

(Frg. 3) Rs. IV 10′ ] (unbeschrieben)

(Frg. 3) Rs. IV 11′ ]x

(Frg. 3) Rs. IV 12′ ]x


(Frg. 3) Rs. IV 13′ ]x GIŠGIDRUstaff:NOM.SG(UNM);
staff:ACC.SG(UNM);
staff:GEN.SG(UNM);
staff:D/L.SG(UNM)

GIŠGIDRU
staff
NOM.SG(UNM)
staff
ACC.SG(UNM)
staff
GEN.SG(UNM)
staff
D/L.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 14′ ]x-ta-ma

(Frg. 3) Rs. IV 15′ ] ša!?-ra-aup:ADV;
up:PREV

ša!?-ra-a
up
ADV
up
PREV

(Frg. 3) Rs. IV 16′ ] (unbeschrieben)

(Frg. 3) Rs. IV 17′ -z]i

(Frg. 3) Rs. IV 18′ ]x-ša-an-[

Lücke unbekannten Größe

(Frg. 4) Rs. 1′ ]-zi x x x[

x xx[

(Frg. 4) Rs. 2′ ]-zi[


(Frg. 4) Rs. 3′ ] nam-ma-ašthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM;
then:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC
[

nam-ma-aš
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
then
CNJ=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 4) Rs. 4′ ]-zi [

(Frg. 4) Rs. 5′ ]x x KÙ.SI₂₂[gold:GEN.SG(UNM);
gold:NOM.SG(UNM);
gold:ACC.SG(UNM);
gold:NOM.PL(UNM);
gold:ACC.PL(UNM);
gold:GEN.PL(UNM);
gold:D/L.SG(UNM);
gold:D/L.PL(UNM);
gold:ALL(UNM);
gold:ABL(UNM);
gold:INS(UNM);
gold:VOC.SG(UNM);
gold:VOC.PL(UNM)

]xxKÙ.SI₂₂[
gold
GEN.SG(UNM)
gold
NOM.SG(UNM)
gold
ACC.SG(UNM)
gold
NOM.PL(UNM)
gold
ACC.PL(UNM)
gold
GEN.PL(UNM)
gold
D/L.SG(UNM)
gold
D/L.PL(UNM)
gold
ALL(UNM)
gold
ABL(UNM)
gold
INS(UNM)
gold
VOC.SG(UNM)
gold
VOC.PL(UNM)

(Frg. 4) Rs. 6′ ]GEŠTINwine:NOM.SG(UNM);
wine:ACC.SG(UNM);
wine:NOM.PL(UNM);
wine:ACC.PL(UNM);
wine:GEN.SG(UNM);
wine:GEN.PL(UNM);
wine:D/L.SG(UNM);
wine:D/L.PL(UNM);
wine:ALL(UNM);
wine:ABL(UNM);
wine:INS(UNM);
wine:VOC.SG(UNM);
wine:VOC.PL(UNM)
an-da[in:POSP;
inside:PREV;
therein:ADV

]GEŠTINan-da[
wine
NOM.SG(UNM)
wine
ACC.SG(UNM)
wine
NOM.PL(UNM)
wine
ACC.PL(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
wine
GEN.PL(UNM)
wine
D/L.SG(UNM)
wine
D/L.PL(UNM)
wine
ALL(UNM)
wine
ABL(UNM)
wine
INS(UNM)
wine
VOC.SG(UNM)
wine
VOC.PL(UNM)
in
POSP
inside
PREV
therein
ADV

(Frg. 4) Rs. 7′ ]x-kán [


]x-kán

(Frg. 4) Rs. 8′ ]-zi[

(Frg. 4) Rs. 9′ ] URUtu-ḫu-up?-[pí-iaTuḫup(p)iya:GN.GEN.SG(UNM)

URUtu-ḫu-up?-[pí-ia
Tuḫup(p)iya
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. 10′ p]é-e-da[place:ACC.PL.N;
place:NOM.PL.N

p]é-e-da[
place
ACC.PL.N
place
NOM.PL.N

(Frg. 4) Rs. 11′ URUḫa]-ti?-en-zu-w[a?Ḫati(e)nzuwa:GN.D/L.SG(UNM)

URUḫa]-ti?-en-zu-w[a?
Ḫati(e)nzuwa
GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. 12′ ]-da?-an-[zi


(Frg. 4) Rs. 13′ ]x x x [

Lücke unbekannten Größe

]xx x

(Frg. 2)Rs. IV 1′ ]x

(Frg. 2)Rs. IV 2′ ]x-ia

(Frg. 2)Rs. IV 3′ ]-i

(Frg. 2)Rs. IV 4′ ]x-ma

(Frg. 2)Rs. IV 5′ ]-zi

(Frg. 2)Rs. IV 6′ -z]i

Lücke von ca. 11 Zeilen

(Frg. 2)Rs. IV 18″ ]x

erhaltener Rest der Rs. IV unbeschrieben; Text bricht ab

Duplikat zu KBo 21.89+ Rs.! III 2'–11'.
Duplikat zu KBo 24.95 Rs.? 2'–6'.