Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 45.121 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
1′ UŠ‑K]E‑⸢EN⸣[sich niederwerfen:{3SG.PRS, 1SG.PRS}
… | UŠ‑K]E‑⸢EN⸣[ |
---|---|
sich niederwerfen {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
2′ ]‑⸢ša⸣‑an ḫu‑iš‑wa‑anlebend:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
leben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
lebendig:GEN.PL;
lebendig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} [
… | ḫu‑iš‑wa‑an | … | |
---|---|---|---|
lebend {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} leben {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} lebendig GEN.PL lebendig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
3′ UŠ]‑KE‑ENsich niederwerfen:{3SG.PRS, 1SG.PRS} IN‑BUFrucht:{(UNM)} ka‑⸢ak‑ka⸣‑[
UŠ]‑KE‑EN | IN‑BU | |
---|---|---|
sich niederwerfen {3SG.PRS, 1SG.PRS} | Frucht {(UNM)} |
4′ N]INDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑iš(Gebäck):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} NINDA.G[UR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
N]INDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑iš | NINDA.G[UR₄.RA |
---|---|
(Gebäck) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} |
5′ ] pé‑da‑ihinschaffen:3SG.PRS;
hinschaffen:2SG.IMP ŠA LÚALAM.ZU₉‑iaKultakteur:{GEN.SG, GEN.PL} [
… | pé‑da‑i | ŠA LÚALAM.ZU₉‑ia | … |
---|---|---|---|
hinschaffen 3SG.PRS hinschaffen 2SG.IMP | Kultakteur {GEN.SG, GEN.PL} |
6′ ‑t]a‑ri ⸢LUGAL⸣‑uš‑kánKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ‑T[Uaus:{ABL, INS}
… | ⸢LUGAL⸣‑uš‑kán | IŠ‑T[U | |
---|---|---|---|
König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | aus {ABL, INS} |
7′ ]x‑⸢ḫu‑u‑wa‑an⸣‑zi tar‑kum‑m[i‑ia‑an‑zito proclaim:3PL.PRS
… | tar‑kum‑m[i‑ia‑an‑zi | |
---|---|---|
to proclaim 3PL.PRS |
8′ ]⸢É⸣[Haus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF}
… | ]⸢É⸣[ |
---|---|
Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} |
Text bricht ab
… | |
---|---|