HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 45.129 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ [ x]-pa

Vs. I 2′ [ t]i-i-ia-an-zito sit:3PL.PRS

t]i-i-ia-an-zi
to sit
3PL.PRS

Vs. I 3′ [ B]I-IB-RIḪI.A-kánrhyton:NOM.PL(UNM)=OBPk;
rhyton:ACC.PL(UNM)=OBPk;
rhyton:D/L.PL(UNM)=OBPk;
rhyton:GEN.PL(UNM)=OBPk;
rhyton:ABL(UNM)=OBPk;
rhyton:INS(UNM)=OBPk

B]I-IB-RIḪI.A-kán
rhyton
NOM.PL(UNM)=OBPk
rhyton
ACC.PL(UNM)=OBPk
rhyton
D/L.PL(UNM)=OBPk
rhyton
GEN.PL(UNM)=OBPk
rhyton
ABL(UNM)=OBPk
rhyton
INS(UNM)=OBPk

Vs. I 4′ [ ]x-ši-an-zi


Vs. I 5′ [ ]x UD-tiday:D/L.SG DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel:NOM.SG.N;
storage vessel:ACC.SG.N;
storage vessel:D/L.SG

UD-tiDUGḫar-ši-ia-al-li
day
D/L.SG
storage vessel
NOM.SG.N
storage vessel
ACC.SG.N
storage vessel
D/L.SG

Vs. I 6′ [ ]-a?-an-zi GIM-an-mawhen:CNJ=CNJctr GE₆-an-zanight:NOM.SG.C

GIM-an-maGE₆-an-za
when
CNJ=CNJctr
night
NOM.SG.C

Vs. I 7′ [ ki-š]a-rito become:3SG.PRS.MP 1!one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A-NA DIMIN.IMIN.BISebettuD/L.SG

ki-š]a-ri1!MÁŠ.GALA-NA DIMIN.IMIN.BI
to become
3SG.PRS.MP
one
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
SebettuD/L.SG

Vs. I 8′ [ ] Dte-e-li-pí-nuTele/ipinu:DN.D/L.SG(UNM) SUM-an-zito give:3PL.PRS

Dte-e-li-pí-nuSUM-an-zi
Tele/ipinu
DN.D/L.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Vs. I 9′ [ ]x UDKAMday:NOM.SG(UNM) MAḪ-RU-Úfront:NOM.SG(UNM)


UDKAMMAḪ-RU-Ú
day
NOM.SG(UNM)
front
NOM.SG(UNM)

Vs. I 10′ [lu-kat]the (next) morning:ADV Éḫa-le-en-tu-wapalace:ACC.PL.N ḫa-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS

[lu-kat]Éḫa-le-en-tu-waḫa-aš-ša-an-zi
the (next) morning
ADV
palace
ACC.PL.N
to open
3PL.PRS

Vs. I 11′ [KUŠ]G.[B]ÀR-aš-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-ši-i-ia-an-zito draw open:3PL.PRS

[KUŠ]G.[B]ÀR-aš-tauš-ši-i-ia-an-zi
curtain
ACC.SG(UNM)=OBPst
to draw open
3PL.PRS

Vs. I 12′ [LUGAL-uš]king:NOM.SG.C I-NA É.ÚS.*DU₁₀*.SAhouse or room for (cultic) washingD/L.SG1 pa-iz-zito go:3SG.PRS TÚGNÍG.LÁMMEŠ(precious garment):NOM.SG(UNM);
(precious garment):ACC.SG(UNM)
BABBAR-TIMwhite:NOM.SG(UNM);
white:ACC.SG(UNM)

[LUGAL-uš]I-NA É.ÚS.*DU₁₀*.SApa-iz-ziTÚGNÍG.LÁMMEŠBABBAR-TIM
king
NOM.SG.C
house or room for (cultic) washingD/L.SGto go
3SG.PRS
(precious garment)
NOM.SG(UNM)
(precious garment)
ACC.SG(UNM)
white
NOM.SG(UNM)
white
ACC.SG(UNM)

Vs. I 13′ [ L]UGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk IŠ-TU É.*DU₁₀*.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingABL;
house or room for (cultic) washingINS

L]UGAL-uš-kánIŠ-TU É.*DU₁₀*.ÚS.SA
king
NOM.SG.C=OBPk
house or room for (cultic) washingABL
house or room for (cultic) washingINS

Vs. I 14′ [pa-ra-aout (to):PREV ú-ez-zi]to come:3SG.PRS MEŠman:NOM.PL(UNM) ḫa-az-zi-wi₅-ia-ašcult:HITT.GEN.SG

[pa-ra-aú-ez-zi]MEŠḫa-az-zi-wi₅-ia-aš
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS
man
NOM.PL(UNM)
cult
HITT.GEN.SG

Vs. I 15′ [ -w]a-i LUGAL-uš-zaking:NOM.SG.C=REFL GIŠḫu-lu-ga-an-ni-incarriage:ACC.SG.C

LUGAL-uš-zaGIŠḫu-lu-ga-an-ni-in
king
NOM.SG.C=REFL
carriage
ACC.SG.C

Vs. I 16′ [ ]x a-rito arrive at:3SG.PRS LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk

a-riLUGAL-uš-kán
to arrive at
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk

Vs. I 17′ [ ] kat-tabelow:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS

kat-taú-ez-zi
below
PREV
to come
3SG.PRS

Vs. I 18′ [ ḫa]-a-aš-šihearth:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV

ḫa]-a-aš-šipé-ra-an
hearth
D/L.SG
in front of
POSP
(be)fore
PREV

Vs. I 19′ [ ]x ŠA ÉhouseGEN.SG;
houseGEN.PL
DINGIR-LIMdivinity:GEN.SG(UNM)

ŠA ÉDINGIR-LIM
houseGEN.SG
houseGEN.PL
divinity
GEN.SG(UNM)

Vs. I 20′ [ *S]ANGA*priest:NOM.SG(UNM);
priest:ACC.SG(UNM);
priest:GEN.SG(UNM);
priest:D/L.SG(UNM)
túḫ-ḫu-eš-ni-it(solid purification substance):INS

*S]ANGA*túḫ-ḫu-eš-ni-it
priest
NOM.SG(UNM)
priest
ACC.SG(UNM)
priest
GEN.SG(UNM)
priest
D/L.SG(UNM)
(solid purification substance)
INS

Vs. I 21′ [ ] (unbeschrieben)


Vs. I 22′ [ ] UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

UŠ-KE-ENUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
to throw oneself down
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

Vs. I 23′ [ š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS

š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫi
to make holy
3SG.PRS

Vs. I 24′ [ ]-ši ME-Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA-TIcompleted:GEN.PL(UNM)

ME-EQA-TI
water(course)
ACC.SG(UNM)
completed
GEN.PL(UNM)

Vs. I 25′ [ DUMU]MEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM);
palace servant:GEN.PL(UNM)
LUGAL-iking:D/L.SG

DUMU]MEŠ.É.GALLUGAL-i
palace servant
NOM.PL(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG

Vs. I 26′ [ t]i-ia-zito step:3SG.PRS

Ende Vs. I

t]i-ia-zi
to step
3SG.PRS

Vs. II 1′ LUG[ALking:NOM.SG(UNM);
king:ACC.SG(UNM);
king:GEN.SG(UNM);
king:D/L.SG(UNM)

LUG[AL
king
NOM.SG(UNM)
king
ACC.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG(UNM)

Vs. II 2′ 7to sift:QUANcar ir-ḫa-[a-ez-zito go around:3SG.PRS

7ir-ḫa-[a-ez-zi
to sift
QUANcar
to go around
3SG.PRS

Vs. II 3′ DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM);
Solar deity:DN.GEN.SG(UNM);
Solar deity:DN.D/L.SG(UNM)
URU!-n[aArinna:GN.GEN.SG(UNM)

DUTUURU!-n[a
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 4′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
URUzi-p[a-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM)

D10URUzi-p[a-la-an-da
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 5′ šu-up-pameat:NOM.PL.N;
meat:ACC.PL.N
ḫu-u-e-ša-u-wa-zaalive:ABL z[é-ia-an-ta-zato cook:PTCP.ABL

šu-up-paḫu-u-e-ša-u-wa-zaz[é-ia-an-ta-za
meat
NOM.PL.N
meat
ACC.PL.N
alive
ABL
to cook
PTCP.ABL

Vs. II 6′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAMEŠ‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
DUGḫar-ši-ia-al-li-ia-ašstorage vessel:GEN.SG;
storage vessel:D/L.PL
[

1NINDA.GUR₄.RAMEŠDUGḫar-ši-ia-al-li-ia-aš
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
storage vessel
GEN.SG
storage vessel
D/L.PL

Vs. II 7′ pár-ši-an-zito break:3PL.PRS 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
ŠÀtherein:ADV 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[

pár-ši-an-zi4NINDA.GUR₄.RAŠÀ2NINDA.GUR₄.RA
to break
3PL.PRS
vier
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
therein
ADV
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

Vs. II 8′ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
ŠA 3three:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
threeGEN.SG
BÁN:GEN.SG(UNM) Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.D/L.SG(UNM) [

2NINDA.GUR₄.RAŠA 3BÁNDte-li-pí-nu
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
three
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
threeGEN.SG

GEN.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II 9′ 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar BÁN:GEN.SG(UNM) ŠÀtherein:ADV 1one:QUANcar 3three:QUANcar BÁN:NOM.SG(UNM);
:ACC.SG(UNM)
NINDAbread:NOM.SG(UNM) [

12NINDA.GUR₄.RAŠA 1BÁNŠÀ13BÁNNINDA
twelve
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar

GEN.SG(UNM)
therein
ADV
one
QUANcar
three
QUANcar

NOM.SG(UNM)

ACC.SG(UNM)
bread
NOM.SG(UNM)

Vs. II 10′ Dḫa-taḫ-ka₄Kattaḫḫa:DN.HURR.ABS;
Kattaḫḫa:DN.D/L.SG(UNM)
[


Dḫa-taḫ-ka₄
Kattaḫḫa
DN.HURR.ABS
Kattaḫḫa
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II 11′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr A-NA DINGIRMEŠdivinityD/L.PL kiš-anthus:DEMadv pár-ši-a[n-zito break:3PL.PRS

EGIR-ŠU-maA-NA DINGIRMEŠkiš-anpár-ši-a[n-zi
afterwards
ADV=CNJctr
divinityD/L.PLthus
DEMadv
to break
3PL.PRS

Vs. II 12′ 2020:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dte-te-eš-ḫa-[TetešḫapiD/L.SG

20NINDA.GUR₄.RA1NINDA.GUR₄.RAA-NA Dte-te-eš-ḫa-[
20
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
TetešḫapiD/L.SG

Vs. II 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG ŠU.GIold man:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) [

1NINDA.GUR₄.RAA-NA D10ŠU.GI1NINDA.GUR₄.RA
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGold man
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)

Vs. II 14′ A-NA D10Storm-godD/L.SG URUzi-ip-pa-la-an-taZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) [

A-NA D10URUzi-ip-pa-la-an-ta
Storm-godD/L.SGZip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 15′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DUTUSolar deityD/L.SG URU-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) Dme-e[z-zu-ul-laMez(z)ul(l)a:DN.D/L.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.RAA-NA DUTUURU-naDme-e[z-zu-ul-la
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
Solar deityD/L.SGArinna
GN.GEN.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II 16′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dku-uš-la-aKušlaD/L.SG 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)

1NINDA.GUR₄.RAA-NA Dku-uš-la-a1NINDA.GUR₄.R[A
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
KušlaD/L.SGone
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)

Vs. II 17′ A-NA Dzi-it-ḫa-ri-iaZit(ta)ḫariyaD/L.SG [

A-NA Dzi-it-ḫa-ri-ia
Zit(ta)ḫariyaD/L.SG

Vs. II 18′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA D10Storm-godD/L.SG É.GU₄cow stall:GEN.SG(UNM) [

1NINDA.GUR₄.RAA-NA D10É.GU₄
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGcow stall
GEN.SG(UNM)

Vs. II 19′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dwaa-a-ḫi-tiWaḫitiD/L.SG [

1NINDA.GUR₄.RAA-NA Dwaa-a-ḫi-ti
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
WaḫitiD/L.SG

Vs. II 20′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DZA-BA₄-BA₄ZababaD/L.SG [

1NINDA.GUR₄.RAA-NA DZA-BA₄-BA₄
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
ZababaD/L.SG

Vs. II 21′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dtu-un-tu-úr-[mi-šaTundurme/išaD/L.SG

1NINDA.GUR₄.RAA-NA Dtu-un-tu-úr-[mi-ša
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
Tundurme/išaD/L.SG

Vs. II 22′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DIMIN.IMIN.BISebettuD/L.SG [

1NINDA.GUR₄.RAA-NA DIMIN.IMIN.BI
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
SebettuD/L.SG

Vs. II 23′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA Dḫu-u-wa-at-ta-[aš-šiD/L.SG

1NINDA.GUR₄.RAA-NA Dḫu-u-wa-at-ta-[aš-ši
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
D/L.SG

Vs. II 24′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA DINGIRMEŠgodD/L.SG ša-la-wa-ni-a[šŠalawana:DN.D/L.PL

1NINDA.GUR₄.RAA-NA DINGIRMEŠša-la-wa-ni-a[š
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
godD/L.SGŠalawana
DN.D/L.PL

Vs. II 25′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) A-NA DNIN.U[RTAŠuwaliyatt(a)-D/L.SG

1NINDA.GUR₄.RAA-NA DNIN.U[RTA
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
Šuwaliyatt(a)-D/L.SG

Vs. II 26′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG D[

1NINDA.GUR₄.RAA-NA
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
toD/L.SG

Vs. II 27′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NAtoD/L.SG ḪUR.SA[G

1NINDA.GUR₄.RAA-NA
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
toD/L.SG

Vs. II 28′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) A-NA 7to sift:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar;
to siftD/L.PL
[

1NINDA.GUR₄.RAA-NA 7
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
to sift
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
to siftD/L.PL

Vs. II 29′ A-NA Dte-li-[pí-nuTele/ipinuD/L.SG

A-NA Dte-li-[pí-nu
Tele/ipinuD/L.SG

Vs. II 30′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) [


Ende Vs. II

1NINDA.GUR₄.RA
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 1′ [ ] 2two:QUANcar x[


2
two
QUANcar

Rs. IV 2′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV ḪUR.SAG[

LUGAL-ušTUŠ-aš
king
NOM.SG.C
sitting
ADV

Rs. IV 3′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) [R-RUto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS


GIŠ.DINANNAGAL[R-RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS

Rs. IV 4′ TUŠ-ašsitting:ADV Dte-li-pí-nu-ušTele/ipinu:DN.NOM.SG.C [

TUŠ-ašDte-li-pí-nu-uš
sitting
ADV
Tele/ipinu
DN.NOM.SG.C

Rs. IV 5′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) SÌR-R[Uto sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
]x x[


GIŠ.DINANNAGALSÌR-R[U
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
to sing
3SG.PRS

Rs. IV 6′ GIŠBANŠURMEŠtable:NOM.PL(UNM) ME-an-z[i?to take:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS
]al?-zi-[an-zito summon:3PL.PRS

GIŠBANŠURMEŠME-an-z[i?]al?-zi-[an-zi
table
NOM.PL(UNM)
to take
3PL.PRS
to sit
3PL.PRS
to summon
3PL.PRS

Rs. IV 7′ GALḪI.A-kánmug:ACC.PL(UNM)=OBPk aš-ša-nu-u-w[a-an]-zito provide for:3PL.PRS [


GALḪI.A-kánaš-ša-nu-u-w[a-an]-zi
mug
ACC.PL(UNM)=OBPk
to provide for
3PL.PRS

Rs. IV zwei unbeschriebene zeilen


Rs. IV 8′ 6six:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar MEhundred:QUANcar 3[4?34:QUANcar ]Š.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) SAG.U[Š?regular:NOM.SG(UNM)

6GU₄3ME3[4?]Š.GALSAG.U[Š?
six
QUANcar
cattle
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
hundred
QUANcar
34
QUANcar
he-goat
NOM.SG(UNM)
regular
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 9′ 2two:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM)2 ŠÀtherein:ADV 1one:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM) NIGAfat:NOM.SG(UNM) [ UD]UḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) IGI.DU₈.Aexcellent; gift:NOM.PL(UNM) [

2GU₄ŠÀ1GU₄NIGAUD]UḪI.AIGI.DU₈.A
two
QUANcar
cattle
NOM.SG(UNM)
therein
ADV
one
QUANcar
cattle
NOM.SG(UNM)
fat
NOM.SG(UNM)
sheep
NOM.PL(UNM)
excellent
gift
NOM.PL(UNM)

Rs. IV 10′ ŠU.NÍGINsum:NOM.SG(UNM) 8eight:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM) 3?three:QUANcar [ME]hundred:QUANcar 3434:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) [

ŠU.NÍGIN8GU₄3?[ME]34MÁŠ.GAL
sum
NOM.SG(UNM)
eight
QUANcar
cattle
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
hundred
QUANcar
34
QUANcar
he-goat
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 11′ 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NI[NDA.GU]R₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar [BÁN:GEN.SG(UNM)

5NINDA.GUR₄.RA2NI[NDA.GU]R₄.RAŠA 1[BÁN
fünf
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar

GEN.SG(UNM)

Rs. IV 12′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) Š[A] 2?two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar BÁN:GEN.SG(UNM) x[

3NINDA.GUR₄.RAŠ[A] 2?BÁN
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
two
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar

GEN.SG(UNM)

Rs. IV 13′ DUGḫar-ši-ia-a[l-l]istorage vessel:NOM.SG.N [

DUGḫar-ši-ia-a[l-l]i
storage vessel
NOM.SG.N

Rs. IV 14′ DUG*ḫar*-ši-ia-al-[listorage vessel:NOM.SG.N

DUG*ḫar*-ši-ia-al-[li
storage vessel
NOM.SG.N

Rs. IV 15′ ŠA UDdayGEN.SG 2KAMtwo:QUANcar x[


ŠA UD2KAM
dayGEN.SGtwo
QUANcar

Rs. IV 16′ lu-katthe (next) morning:ADV Éḫa-le-[en-tu-wa?palace:ACC.PL.N

Rs. IV bricht ab

lu-katÉḫa-le-[en-tu-wa?
the (next) morning
ADV
palace
ACC.PL.N

Rs. V 1′ x[

Rs. V 2′ x[

Rs. V 3′ [ ]x[

Rs. V 4′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-N]AtoD/L.SG D[

[1UDUA-N]A
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
toD/L.SG

Rs. V 5′ [ ]-an-da-aš x[

Rs. V 6′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-N]A D10Storm-godD/L.SG URU[

[1UDUA-N]A D10
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG

Rs. V 7′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-N]A D10Storm-godD/L.SG URU[n]e-ri-ik-k[a₄Nerik:GN.GEN.SG(UNM) 1?one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM)

[1UDUA-N]A D10URU[n]e-ri-ik-k[a₄1?UDU
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGNerik
GN.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)

Rs. V 8′ [A-NA DINGIRMEŠ]˽MEŠmale deitiesD/L.PL 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A-NA Dte-ši-mi-iTe/išim(m)iD/L.SG

[A-NA DINGIRMEŠ]˽MEŠ1UDUA-NA Dte-ši-mi-i
male deitiesD/L.PLone
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Te/išim(m)iD/L.SG

Rs. V 9′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A]-NA Dza-aḫ-pu-na-iaZaḫ(ḫ)(a)punaD/L.SG

[1UDUA]-NA Dza-aḫ-pu-na-ia
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Zaḫ(ḫ)(a)punaD/L.SG

Rs. V 10′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A]-NA D10Storm-godD/L.SG NA₄ZI.KINcult stele:GEN.SG(UNM)

[1UDUA]-NA D10NA₄ZI.KIN
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGcult stele
GEN.SG(UNM)

Rs. V 11′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A]-NA DKALStag-godD/L.SG URUta-wi₅-ni-iaTau(i)niya:GN.GEN.SG(UNM)

[1UDUA]-NA DKALURUta-wi₅-ni-ia
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
Stag-godD/L.SGTau(i)niya
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 12′ [Dkar]-ši-išKarz:DN.NOM.SG.C Dḫa-pa-an-t[a-l]i-ia-ašḪapantala:DN.NOM.SG.C

[Dkar]-ši-išDḫa-pa-an-t[a-l]i-ia-aš
Karz
DN.NOM.SG.C
Ḫapantala
DN.NOM.SG.C

Rs. V 13′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A]-NA ÉMEŠhouseD/L.PL DINGIRMEŠdivinity:GEN.PL(UNM)

[1UDUA]-NA ÉMEŠDINGIRMEŠ
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
houseD/L.PLdivinity
GEN.PL(UNM)

Rs. V 14′ [1one:QUANcar UDU]sheep:NOM.SG(UNM) A-NA ḪUR.SAGḪI.AmountainD/L.PL Dte-li-pí-n[u-u]š-kánTele/ipinu:DN.NOM.SG.C=OBPk

[1UDU]A-NA ḪUR.SAGḪI.ADte-li-pí-n[u-u]š-kán
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
mountainD/L.PLTele/ipinu
DN.NOM.SG.C=OBPk

Rs. V 15′ [ ]-ši-du-ri 8eight:QUANcar ḪUR.SAGMEŠ-iamountain:D/L.PL(UNM)=CNJadd

8ḪUR.SAGMEŠ-ia
eight
QUANcar
mountain
D/L.PL(UNM)=CNJadd

Rs. V 16′ [A-NA] Dte-e-li-pí-nuTele/ipinuD/L.SG ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C

[A-NA] Dte-e-li-pí-nuku-i-e-eš
Tele/ipinuD/L.SGwhich
REL.NOM.PL.C
which
REL.ACC.PL.C

Rs. V 17′ [ ]-la-e-er ÍDda-ad-da-ḫa-iaDaddaḫaiya:GN.D/L.SG(UNM);
Daddaḫaiya:GN.GEN.SG(UNM)

ÍDda-ad-da-ḫa-ia
Daddaḫaiya
GN.D/L.SG(UNM)
Daddaḫaiya
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 18′ [1?one:QUANcar U]DUsheep:ACC.SG(UNM);
sheep:NOM.SG(UNM)
A-NA DDAG-tiThrone deityD/L.SG DGUL-ša-ašGULzanika- deities:DN.D/L.PL DINGIR.MAḪ-ašmother goddess:GEN.SG

[1?U]DUA-NA DDAG-tiDGUL-ša-ašDINGIR.MAḪ-aš
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
sheep
NOM.SG(UNM)
Throne deityD/L.SGGULzanika- deities
DN.D/L.PL
mother goddess
GEN.SG

Rs. V 19′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Dḫi-i-la-aš-šiḪilašši:DN.D/L.SG *〈〈x〉〉* DUDKAMday (deified):DN.D/L.SG(UNM) SIG₅well:D/L.SG(UNM)

1UDUDḫi-i-la-aš-šiDUDKAMSIG₅
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Ḫilašši
DN.D/L.SG
day (deified)
DN.D/L.SG(UNM)
well
D/L.SG(UNM)

Rs. V 20′ GU₄.UDUḪI.Alivestock:ACC.PL(UNM) GIŠDÌMpillar:D/L.SG(UNM) ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS

GU₄.UDUḪI.AGIŠDÌMḫu-u-kán-zi
livestock
ACC.PL(UNM)
pillar
D/L.SG(UNM)

3PL.PRS

Rs. V 21′ da-ga-an-zi-pu-uš-kánsoil:ACC.PL.C=OBPk ša-an-ḫa-an-zito seek/sweep:3PL.PRS


da-ga-an-zi-pu-uš-kánša-an-ḫa-an-zi
soil
ACC.PL.C=OBPk
to seek/sweep
3PL.PRS

Rs. V 22′ iš-ḫa-ni-iblood:D/L.SG EGIR-an-daafterwards:POSP IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage)ABL;
(beverage)INS

iš-ḫa-ni-iEGIR-an-daIŠ-TU KAŠ.GEŠTIN
blood
D/L.SG
afterwards
POSP
(beverage)ABL
(beverage)INS

Rs. V 23′ AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ir-ḫa-an-zito go around:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ti-ia-zito step:3SG.PRS

AŠ-RIḪI.Air-ḫa-an-ziLUGAL-ušti-ia-zi
place
ACC.PL(UNM)
to go around
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS

Rs. V 24′ GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG BAL-an-tito pour a libation:3SG.PRS

GIŠZAG.GAR.RA-niBAL-an-ti
offering table
D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 25′ EGIR-ŠUafterwards:ADV 7to sift:QUANcar ir-ḫa-an-〈〈ez〉〉-zito go around:3PL.PRS

EGIR-ŠU7ir-ḫa-an-〈〈ez〉〉-zi
afterwards
ADV
to sift
QUANcar
to go around
3PL.PRS

Rs. V 26′ Dte-li-pí-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C Dḫa-taḫ-ka₄-anKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C

Dte-li-pí-nu-unDḫa-taḫ-ka₄-an
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
Kattaḫḫa
DN.ACC.SG.C

Rs. V 27′ DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) URU-naArinna:GN.GEN.SG(UNM) Dme-ez-zu-ul-la-[an]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG.C

DUTUURU-naDme-ez-zu-ul-la-[an]
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Arinna
GN.GEN.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG.C

Rs. V 28′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) [


D10URUzi-ip-pa-la-an-da
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V 29′ [EG]IR-ŠUafterwards:ADV NINDA.GUR₄.RAMEŠpresenter of bread offerings:ACC.PL(UNM) DUGḫar-ši-ia-listorage vessel:ACC.SG.N;
storage vessel:D/L.SG
[

[EG]IR-ŠUNINDA.GUR₄.RAMEŠDUGḫar-ši-ia-li
afterwards
ADV
presenter of bread offerings
ACC.PL(UNM)
storage vessel
ACC.SG.N
storage vessel
D/L.SG

Rs. V 30′ [ ]x-an-zi 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [

5NINDA.GUR₄.RA
fünf
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

Rs. V 31′ [ -i]a-li-na [

Rs. V bricht ab

Rs. VI 1′ [ ]-iš


Rs. VI 2″ [ ] (unbeschrieben)


Rs. VI 3″ [ ] (unbeschrieben)

Rs. VI 4″ [ a]n-dur-zainside:ADV


a]n-dur-za
inside
ADV

Rs. VI 5″ [ -i]š? a-aš-ka-za(from) outside:ADV


a-aš-ka-za
(from) outside
ADV

Rs. VI 6″ [ a]n-dur-zainside:ADV


a]n-dur-za
inside
ADV

Rs. VI zwei unbeschriebene Zeilenenden ¬¬¬

Rs. VI bricht ab

Fehlerhaft für É.DU₁₀.ÚŠ.SA.
Zeilenanfang geschrieben im Interkolumnium.