Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 45.5 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ ]x x[ ] ⸢É⸣ḫi-i-li!yard:D/L.SG1 an-[dainside:PREV;
in:POSP
… | … | ⸢É⸣ḫi-i-li! | … | an-[da | ||
---|---|---|---|---|---|---|
yard D/L.SG | inside PREV in POSP |
2′ [ ]-⸢kán É⸣ḫi-i-liyard:D/L.SG e-ša-rito sit:3SG.PRS.MP
… | É⸣ḫi-i-li | e-ša-ri | |
---|---|---|---|
yard D/L.SG | to sit 3SG.PRS.MP |
3′ [ ]x tar-kum-ma-⸢a⸣-ez-zito proclaim:3SG.PRS
… | tar-kum-ma-⸢a⸣-ez-zi | |
---|---|---|
to proclaim 3SG.PRS |
4′ [ NINDAta-pár-w]aa-šu-uš(type of pastry):NOM.SG.C ŠA ⸢D10⸣Storm-godGEN.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)
… | NINDAta-pár-w]aa-šu-uš | ŠA ⸢D10⸣ | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|
(type of pastry) NOM.SG.C | Storm-godGEN.SG | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
5′☛ [ še-er-ra-aš-ša-an?]up:ADV=CNJadd=OBPs ŠA ⸢UDU.NÍTAramGEN.SG IŠ⸣-TU 3threeABL,…:INS UZUÚRmember:ABL(UNM);
member:INS(UNM) [ ]
… | še-er-ra-aš-ša-an?] | ŠA ⸢UDU.NÍTA | IŠ⸣-TU 3 | UZUÚR | … |
---|---|---|---|---|---|
up ADV=CNJadd=OBPs | ramGEN.SG | threeABL,… INS | member ABL(UNM) member INS(UNM) |
6′ [wa-aš-šu-ut-ri(type of garment):NOM.SG.N;
(type of garment):NOM.PL.N wa-aš-šu-wa-an-z]ito cover:INF NINDAwa-g[a-t]a-⸢an⸣bread morsel:NOM.SG.N KÙ.BABBARsilver:NOM.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:NOM.SG(UNM)
[wa-aš-šu-ut-ri | wa-aš-šu-wa-an-z]i | NINDAwa-g[a-t]a-⸢an⸣ | KÙ.BABBAR | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|
(type of garment) NOM.SG.N (type of garment) NOM.PL.N | to cover INF | bread morsel NOM.SG.N | silver NOM.SG(UNM) | gold NOM.SG(UNM) |
7′ [ pé-e-ia-an-na]-⸢u⸣-wa-an-⸢zi⸣to reward:INF
… | pé-e-ia-an-na]-⸢u⸣-wa-an-⸢zi⸣ |
---|---|
to reward INF |
8′ [ ŠA LÚ.MEŠU]R.⸢GI₇dog manGEN.PL IGI.DU₈.A⸣levies:SG.UNM
… | ŠA LÚ.MEŠU]R.⸢GI₇ | IGI.DU₈.A⸣ |
---|---|---|
dog manGEN.PL | levies SG.UNM |
9′ [pár-aš-na-u-wa-ašto squat:VBN.GEN.SG LÚSAGI.A-aš-ká]ncupbearer:NOM.SG.C=OBPk ⸢ú-ez-zi⸣to come:3SG.PRS
[pár-aš-na-u-wa-aš | LÚSAGI.A-aš-ká]n | ⸢ú-ez-zi⸣ |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | to come 3SG.PRS |
10′ [ ]x ⸢Dkam-ma-ma⸣Kammamma:DN.ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | ⸢Dkam-ma-ma⸣ | e-ku-zi | |
---|---|---|---|
Kammamma DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS |
11′ [ LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
12′ [ LÚA]LAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e-ma-i]to speak:3SG.PRS
… | LÚA]LAM.ZU₉ | m[e-ma-i] |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
13′ [ LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-w]a-a-ez-z[ito intone:3SG.PRS
… | LÚpal-wa-tal-la-aš | pal-w]a-a-ez-z[i |
---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
… |
---|
Text bricht ab
… | |
---|---|