Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 46.102+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 1) Vs. I 3′ 3 ⸢3⸣?three:QUANcar [ -z]i
⸢3⸣? | … | |
---|---|---|
three QUANcar |
(Frg. 1) Vs. I 4′ aš-š[a-nu-wa-an-zi(?)to provide for:3PL.PRS 4 ]
aš-š[a-nu-wa-an-zi(?) | … |
---|---|
to provide for 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 5′ 5 ma-a-an-ká[nwhen:CNJ=OBPk ]x-an-zi
ma-a-an-ká[n | … | |
---|---|---|
when CNJ=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 6′ 6 na-at-k[án?CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk a-da-an-na(?)to eat:INF ḫal-z]i-ia-rito summon:3SG.PRS.MP
na-at-k[án? | … | a-da-an-na(?) | ḫal-z]i-ia-ri |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | to eat INF | to summon 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 7′ 7 GALḪI.Amug:NOM.PL(UNM) x[ a-ku-wa-an-na(?)to drink:INF pí-an]-zito give:3PL.PRS
GALḪI.A | … | a-ku-wa-an-na(?) | pí-an]-zi | |
---|---|---|---|---|
mug NOM.PL(UNM) | to drink INF | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 8′ 8 LÚ⸢SANGA⸣priest:NOM.SG(UNM) D[ ] ⸢D⸣nu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.ACC.SG(UNM)
LÚ⸢SANGA⸣ | … | ⸢D⸣nu-pa-ti-ik |
---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Nubade/i(g) DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 9′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS 9 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 10 1one:QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
1-ŠU | e-ku-z[i | LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SI]G | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 10′ 11 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP ⸢D⸣[ da-a-i]to sit:3SG.PRS
na-an | PA-NI | … | da-a-i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | in front ofD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11′ 12 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.ACC.SG(UNM) [D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) UR]U⸢ḪA-AT-TI⸣Ḫattuša:GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-⸢ŠU⸣once:QUANmul [e-ku-z]ito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dḫé-pát | [D10 | UR]U⸢ḪA-AT-TI⸣ | GUB-aš | 1-⸢ŠU⸣ | [e-ku-z]i |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫepat DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 12′ 13 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URU⸢ḫur⸣-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) [SÌR-R]Uto sing:3SG.PRS 14 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-[i]ato break:3SG.PRS.MP
LÚNAR | URU⸢ḫur⸣-ri | [SÌR-R]U | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-[i]a |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 13′ 15 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA-⸢NI⸣ D⸢ti⸣-[ia-p]a-an-tiTe/iyaba/e/i(n)tiD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS
na-an | PA-⸢NI⸣ D⸢ti⸣-[ia-p]a-an-ti | da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | Te/iyaba/e/i(n)tiD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 14′ 16 ⸢EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.ACC.SG(UNM) mu-uš-nilofty:HURR.ABS.SG GUB⸣-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-⸢zi⸣to drink:3SG.PRS
⸢EGIR-ŠU | Dḫé-pát | mu-uš-ni | GUB⸣-aš | 1-ŠU | e-ku-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫepat DN.ACC.SG(UNM) | lofty HURR.ABS.SG | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ 17 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 18 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 16′ 19 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫé-pátḪepat:DN.ACC.SG(UNM) DLUGAL-⸢ma⸣Šarrumma:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dḫé-pát | DLUGAL-⸢ma⸣ | GUB-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫepat DN.ACC.SG(UNM) | Šarrumma DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ 20 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 21 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 22 KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 18′ 23 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dta-ruTaru:DN.ACC.SG(UNM) Dta-ki-tu₄Takidu:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠÚonce:QUANmul ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dta-ru | Dta-ki-tu₄ | GUB-aš | 1-ŠÚ | ⸢e⸣-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Taru DN.ACC.SG(UNM) | Takidu DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 19′ 24 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 25 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 26 KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 20′ 27 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫ[u-te-e]n-naḪude/in(n)a:DN.ACC.SG(UNM) Dḫu-u!-te!-lu-u-raḪude/illurra:DN.ACC.SG(UNM)1 ⸢GUB⸣-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dḫ[u-te-e]n-na | Dḫu-u!-te!-lu-u-ra | … | ⸢GUB⸣-aš | 1-ŠU | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫude/in(n)a DN.ACC.SG(UNM) | Ḫude/illurra DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 21′ 28 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫu[r-r]iḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS 29 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-š[i]-iato break:3SG.PRS.MP 30 KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫu[r-r]i | SÌR-⸢RU⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-š[i]-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 22′ 31 EGIR-ŠUafterwards:ADV Diš-ḫa-[r]aIšḫara:DN.ACC.SG(UNM) D⸢a⸣-al-la-niAllan(n)i:DN.ACC.SG(UNM) GU[B-aš]standing:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Diš-ḫa-[r]a | D⸢a⸣-al-la-ni | GU[B-aš] | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Išḫara DN.ACC.SG(UNM) | Allan(n)i DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 23′ 32 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌ[R-R]Uto sing:3SG.PRS 33 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP 34 KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌ[R-R]U | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-⸢ia⸣ | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 24′ 35 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dum-buUmb/wu:DN.ACC.SG(UNM) D⸢NIN⸣.GALNikkal:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul [e-k]u-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ | Dum-bu | D⸢NIN⸣.GAL | GUB-aš | 1-ŠU | [e-k]u-zi |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Umb/wu DN.ACC.SG(UNM) | Nikkal DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 25′ 36 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 37 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 38 KI.MINditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 26′ 39 EGIR-ŠUafterwards:ADV DIŠTAR-kaIštar:DN.HURR.ABS.SG Dni-na-at-taNe/inat(t)a:DN.ACC.SG(UNM) Dku-li-it-taKulitta:DN.ACC.SG(UNM)
EGIR-ŠU | DIŠTAR-ka | Dni-na-at-ta | Dku-li-it-ta |
---|---|---|---|
afterwards ADV | Ištar DN.HURR.ABS.SG | Ne/inat(t)a DN.ACC.SG(UNM) | Kulitta DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 27′ URUne-nu-wa-ḫiof Ninuwa:HURR.ABS.SG DIŠTAR-kaIštar:DN.HURR.ABS.SG Dni-na-at-⸢ta⸣Ne/inat(t)a:DN.ACC.SG(UNM) Dku-li-it-taKulitta:DN.ACC.SG(UNM)
URUne-nu-wa-ḫi | DIŠTAR-ka | Dni-na-at-⸢ta⸣ | Dku-li-it-ta |
---|---|---|---|
of Ninuwa HURR.ABS.SG | Ištar DN.HURR.ABS.SG | Ne/inat(t)a DN.ACC.SG(UNM) | Kulitta DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 28′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠÚonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 40 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 41 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 42 KI.MINditto:ADV
GUB-aš | 1-ŠÚ | e-ku-zi | LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 29′ 43 EGIR-ŠÚafterwards:ADV Dna-pár-wiiNabarb/wi:DN.ACC.SG(UNM) Dku-wa-a-laKuwala:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV [1-ŠUonce:QUANmul e]-⸢ku-zi⸣to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ | Dna-pár-wii | Dku-wa-a-la | GUB-aš | [1-ŠU | e]-⸢ku-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Nabarb/wi DN.ACC.SG(UNM) | Kuwala DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 30′ 44 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 45 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP 46 KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-i[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 31′ 47 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dur-šu-u-iUršui:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣iš-gal-liIškalli:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV [1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dur-šu-u-i | ⸢D⸣iš-gal-li | GUB-aš | [1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Uršui DN.ACC.SG(UNM) | Iškalli DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 32′ 48 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS 49 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP 50 KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-⸢RU⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-i[a | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 33′ 51 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dša-a-la-ašŠala:DN.ACC.SG(UNM) ⸢D⸣pí-ti-e-ḫi:DN.ACC.SG(UNM) [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dša-a-la-aš | ⸢D⸣pí-ti-e-ḫi | [GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Šala DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 34′ 52 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-[R]Uto sing:3SG.PRS 53 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 54 KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-[R]U | 1 | NINDA.SIG | p[ár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. I 35′ 55 EGIR-ŠUafterwards:ADV Da-tam-maAdamma:DN.ACC.SG(UNM) D⸢ku⸣-ba-baKubaba:DN.ACC.SG(UNM) Dḫa-šu-tar-[ḫiḪašu(n)tarḫi:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Da-tam-ma | D⸢ku⸣-ba-ba | Dḫa-šu-tar-[ḫi | GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Adamma DN.ACC.SG(UNM) | Kubaba DN.ACC.SG(UNM) | Ḫašu(n)tarḫi DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 36′ 56 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS 57 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-⸢ši⸣-[iato break:3SG.PRS.MP 58 KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-⸢RU⸣ | 1 | NINDA.SIG | pár-⸢ši⸣-[ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2+1) Vs. I 37′ 59 EGIR-ŠUafterwards:ADV DINGIRMEŠ-⸢na⸣god:HURR.ABS.PL at-t[a-n]i-pí-nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS ⸢D⸣[ḫé-pát-wee-na]Ḫepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR-ŠU | DINGIRMEŠ-⸢na⸣ | at-t[a-n]i-pí-na | ⸢D⸣[ḫé-pát-wee-na] |
---|---|---|---|
afterwards ADV | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2+1) Vs. I 38′ DINGIRME.EŠ-nagod:HURR.ABS.PL at-ta-ni-p[í-n]afather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS DUTU-ušSolar deity:DN.HITT.GEN.SG [GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul
DINGIRME.EŠ-na | at-ta-ni-p[í-n]a | DUTU-uš | [GUB-aš | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | Solar deity DN.HITT.GEN.SG | standing ADV | once QUANmul |
(Frg. 2+1) Vs. I 39′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 60 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-[r]iḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 61 [1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 62 KI.MIN]ditto:ADV
e-ku-zi | LÚNAR | URUḫur-[r]i | SÌR-RU | [1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2+1) Vs. I 40′ 63 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dḫa!-az-ziḪazzi:DN.ACC.SG(UNM)2 Dna-[a]n?-n[i?Namni:DN.ACC.SG(UNM) ]
EGIR-ŠU | Dḫa!-az-zi | … | Dna-[a]n?-n[i? | … |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ḫazzi DN.ACC.SG(UNM) | Namni DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 41′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 64 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) UR[Uḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS
GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | LÚNAR | UR[Uḫur-ri | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 42′ 65 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 66 [KI.MIN]ditto:ADV
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | [KI.MIN] |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 43′ 67 EGIR-ŠUafterwards:ADV Du-šu-⸢un⸣-niUšunna:DN.HURR.ABS Dḫé-pát-wii-n[aḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Du-šu-⸢un⸣-ni | Dḫé-pát-wii-n[a | GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Ušunna DN.HURR.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 44′ 68 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 69 1one:QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 70 KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SI[G | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 45′ 71 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dza-a-mi-naZamina:DN.HURR.ABS Dḫé-pát-⸢wii⸣-[naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dza-a-mi-na | Dḫé-pát-⸢wii⸣-[na | GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Zamina DN.HURR.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 46′ 72 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 73 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) p[ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 74 KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | p[ár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 47′ 75 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dza-a-mi-naZamina:DN.HURR.ABS Diš-ḫa-ra-wii-n[aIšḫara:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
EGIR-ŠU | Dza-a-mi-na | Diš-ḫa-ra-wii-n[a | GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Zamina DN.HURR.ABS | Išḫara DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 48′ 76 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 77 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 78 KI.MIN]ditto:ADV
LÚNAR | URUḫur-ri | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | [pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 49′ 79 EGIR-ŠUafterwards:ADV Dti-⸢ia-pa-an-ti⸣Te/iyaba/e/i(n)ti:DN.HURR.ABS Dḫé-pát-w[ii-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul
EGIR-ŠU | Dti-⸢ia-pa-an-ti⸣ | Dḫé-pát-w[ii-na | GUB-aš | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Te/iyaba/e/i(n)ti DN.HURR.ABS | Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | standing ADV | once QUANmul |
(Frg. 2) Vs. I 50′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 80 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌ[R-RUto sing:3SG.PRS 81 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 82 KI.MIN]ditto:ADV
e-ku-zi | LÚNAR | URUḫur-ri | SÌ[R-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 51′ 83 EGIR-ŠUafterwards:ADV ḪUR.SAGa-gul-li-riAkulliri:GN.ACC.SG(UNM) ḪUR.S[AGkal-li-iš-ta-píMt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul
EGIR-ŠU | ḪUR.SAGa-gul-li-ri | ḪUR.S[AGkal-li-iš-ta-pí | GUB-aš | 1-ŠU] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | Akulliri GN.ACC.SG(UNM) | Mt. Kallištapa GN.HURR.ABS.SG | standing ADV | once QUANmul |
(Frg. 2) Vs. I 52′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 84 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-r[iḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS 85 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 86 KI.MIN]ditto:ADV
end of obv. I
e-ku-zi | LÚNAR | URUḫur-r[i | SÌR-RU | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 1′ 87 [ ]x[ ]
… |
---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ 88 [ GU]B?-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul [e-ku-zi]to drink:3SG.PRS
… | GU]B?-aš | 1-ŠU | [e-ku-zi] |
---|---|---|---|
standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 3′ 89 [LÚNA]Rsinger:NOM.SG(UNM) U[R]Uḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-R[Uto sing:3SG.PRS 90 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 91 KI.MIN]ditto:ADV
[LÚNA]R | U[R]Uḫur-ri | SÌR-R[U | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | KI.MIN] |
---|---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 4′ 92 [E]GIR-ŠUafterwards:ADV ⸢tu⸣-mu-un-nivier:HURR.ABS.SG šu-ḫu-u[n-ni tu-um-ma-an-na]
[E]GIR-ŠU | ⸢tu⸣-mu-un-ni | tu-um-ma-an-na] | |
---|---|---|---|
afterwards ADV | vier HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 5′ ḫu-ru-ma-an-na(unk. mng.):HURR.RLT.PL.ABS ne-ez-z[i(unk. mng.):HURR.ABS.SG šap-šisun disk(?):HURR.ABS.SG ḫe-eš-ša-am-mi-ni]
ḫu-ru-ma-an-na | ne-ez-z[i | šap-ši | ḫe-eš-ša-am-mi-ni] |
---|---|---|---|
(unk. mng.) HURR.RLT.PL.ABS | (unk. mng.) HURR.ABS.SG | sun disk(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 6′ ⸢ḫa-ar⸣-ni(auspicious offering-term):HURR.ABS.SG ⸢ḫu⸣-u-ra-pí-it-ḫi(unk. mng.):HURR.ABS.SG [ ]
⸢ḫa-ar⸣-ni | ⸢ḫu⸣-u-ra-pí-it-ḫi | … | ||
---|---|---|---|---|
(auspicious offering-term) HURR.ABS.SG | (unk. mng.) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 7′ DINGIRME.EŠ-⸢na⸣god:HURR.ABS.PL ḫé-waa-ra-an-na(unk. mng.):HURR.RLT.PL.ABS ⸢du⸣-[ru-uḫ-ḫi-na]male:HURR.ABS.PL;
male:HURR.RLT.PL.ABS
DINGIRME.EŠ-⸢na⸣ | ḫé-waa-ra-an-na | ⸢du⸣-[ru-uḫ-ḫi-na] |
---|---|---|
god HURR.ABS.PL | (unk. mng.) HURR.RLT.PL.ABS | male HURR.ABS.PL male HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 8′ Dḫé-pát-wii-⸢naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS DINGIRME.EŠ⸣-nagod:HURR.ABS.PL pu-ru-u[l-li-bi-na]
Dḫé-pát-wii-⸢na | DINGIRME.EŠ⸣-na | |
---|---|---|
Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 9′ DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ḫé-pa-ra-an-na(unk. mng.):HURR.RLT.PL.ABS šu-u-wa-a[n-te-en? DINGIRMEŠ-na]god:HURR.ABS.PL
DINGIRMEŠ-na | ḫé-pa-ra-an-na | šu-u-wa-a[n-te-en? | DINGIRMEŠ-na] |
---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | (unk. mng.) HURR.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 10′ zi-la-an-ti-in(unk. mng.):HITT.ACC.SG.C DIŠTAR-kaIštar:DN.HURR.ABS.SG ⸢D⸣[ ]
zi-la-an-ti-in | DIŠTAR-ka | … | … | |
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) HITT.ACC.SG.C | Ištar DN.HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 11′ DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL šu-ri-iš-ḫi-na(tool(?):HURR.RLT.PL.ABS DINGIRME.EŠgod:HURR.ABS.SG ši-[i-ḫa-e-na]gate(-deities)?:HURR.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | šu-ri-iš-ḫi-na | DINGIRME.EŠ | ši-[i-ḫa-e-na] |
---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | (tool(?) HURR.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.SG | gate(-deities)? HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 12′ DINGIRME.EŠ-nagod:HURR.ABS.PL ku-la-a-e-nacalled:HURR.RLT.PL.ABS DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ku-lu-p[í-te-na]
DINGIRME.EŠ-na | ku-la-a-e-na | DINGIRMEŠ-na | ku-lu-p[í-te-na] |
---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | called HURR.RLT.PL.ABS | god HURR.ABS.PL |
(Frg. 1) Vs. II 13′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 93 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫu[r-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS
GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | LÚNAR | URUḫu[r-ri | SÌR-RU] |
---|---|---|---|---|---|
standing ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14′ 94 [1]one:QUANcar ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 95 KI.MINditto:ADV
[1] | ⸢NINDA.SIG⸣ | pár-ši-ia | KI.MIN |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 15′ 96 ⸢EGIR-ŠUafterwards:ADV tu⸣-u-nifootrest(?):HURR.ABS.SG ⸢tap-richair:HURR.ABS.SG GIŠ⸣ŠÚ.A-ḫiseat:HURR.ABS.SG a-da-[an-ni]footrest(?):HURR.ABS.SG
⸢EGIR-ŠU | tu⸣-u-ni | ⸢tap-ri | GIŠ⸣ŠÚ.A-ḫi | a-da-[an-ni] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | footrest(?) HURR.ABS.SG | chair HURR.ABS.SG | seat HURR.ABS.SG | footrest(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 16′ na-a-ḫi-ti(piece of furniture for sitting):HURR.ABS.SG ḫa-ti-im-m[i(piece of furniture for sitting):HURR.ABS.SG n]a-⸢aḫ⸣-ḫu-ma-a[š-ši](piece of furniture for sitting):HURR.ABS.SG
na-a-ḫi-ti | ḫa-ti-im-m[i | n]a-⸢aḫ⸣-ḫu-ma-a[š-ši] |
---|---|---|
(piece of furniture for sitting) HURR.ABS.SG | (piece of furniture for sitting) HURR.ABS.SG | (piece of furniture for sitting) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 17′ ú-i-ma-aš-ši(cult object):HURR.ABS.SG ša-l[a-an-ni-i]a(cultic implement(?):HURR.ABS.SG(!) ši-[ri(unk. mng.):HURR.ABS.SG;
number:HURR.ABS.SG še-ia-ni](cult-term):HURR.ABS.SG
ú-i-ma-aš-ši | ša-l[a-an-ni-i]a | ši-[ri | še-ia-ni] |
---|---|---|---|
(cult object) HURR.ABS.SG | (cultic implement(?) HURR.ABS.SG(!) | (unk. mng.) HURR.ABS.SG number HURR.ABS.SG | (cult-term) HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Vs. II 18′ aḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:HURR.ABS.SG ḫu-up-r[u-uš-ḫiincense altar(?):HURR.ABS.SG am-b]a?-aš!-[ši-iaburnt offering (abbr. for ambašši-):HURR.ABS.SG=CNJadd ke-el-di-ia]well-being:HURR.ABS.SG=CNJadd
aḫ-ru-uš-ḫi | ḫu-up-r[u-uš-ḫi | am-b]a?-aš!-[ši-ia | ke-el-di-ia] |
---|---|---|---|
incense vessel HURR.ABS.SG | incense altar(?) HURR.ABS.SG | burnt offering (abbr. for ambašši-) HURR.ABS.SG=CNJadd | well-being HURR.ABS.SG=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 19′ DINGIRME.EŠ-nagod:HURR.ABS.PL pé-e-d[a- GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul
DINGIRME.EŠ-na | … | GUB-aš | 1-ŠU] | |
---|---|---|---|---|
god HURR.ABS.PL | standing ADV | once QUANmul |
(Frg. 1) Vs. II 20′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 97 LÚ⸢NAR⸣singer:NOM.SG(UNM) U[RUḫur-riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS
e-ku-zi | LÚ⸢NAR⸣ | U[RUḫur-ri | SÌR-RU] |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 21′ 98 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 99 [KI.MIN]ditto:ADV
1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | [KI.MIN] |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | ditto ADV |
(Frg. 1) Vs. II 22′ 100 ⸢GIM-an⸣-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) aš-[ša-nu-wa-an-zi(?)to provide for:3PL.PRS 101 ]
⸢GIM-an⸣-ma-kán | GALḪI.A | aš-[ša-nu-wa-an-zi(?) | … |
---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr=OBPk | mug ACC.PL(UNM) | to provide for 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23′ ša-ša-nu-ušlamp:ACC.PL.C tar-⸢*na*⸣-a[n-zi]to let:3PL.PRS
ša-ša-nu-uš | tar-⸢*na*⸣-a[n-zi] |
---|---|
lamp ACC.PL.C | to let 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 24′ 102 lu-kat-ti-mathe (next) morning:ADV=CNJctr Éḫa-le-e[n-tu-wa]palace:ACC.PL.N
lu-kat-ti-ma | Éḫa-le-e[n-tu-wa] |
---|---|
the (next) morning ADV=CNJctr | palace ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. II 25′ ḫa-aš-ša-an-zito open:3PL.PRS 103 KUŠNÍG.B[ÀR-aš-tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš-ši-ia-an-zi]to draw open:3PL.PRS
ḫa-aš-ša-an-zi | KUŠNÍG.B[ÀR-aš-ta | uš-ši-ia-an-zi] |
---|---|---|
to open 3PL.PRS | curtain ACC.SG(UNM)=OBPst | to draw open 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 26′ 104 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) I-NA É.DU₁₀.ÚS.S[Ahouse or room for (cultic) washingD/L.SG an-dainside:PREV pa-a-an-zi]to go:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | I-NA É.DU₁₀.ÚS.S[A | an-da | pa-a-an-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | house or room for (cultic) washingD/L.SG | inside PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 27′ 105 ta-zaCONNt=REFL TÚGpár-nu-ušcarpet:ACC.PL.C BABBAR-TIMwhite:ACC.PL(UNM) Ḫ[UB.BIearring:ACC.PL(UNM) ]
ta-za | TÚGpár-nu-uš | BABBAR-TIM | Ḫ[UB.BI | … |
---|---|---|---|---|
CONNt=REFL | carpet ACC.PL.C | white ACC.PL(UNM) | earring ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 28′ da-an-zito take:3PL.PRS
da-an-zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 29′ 106 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) x[ ]x x[ ]
LUGAL | MUNUS.LUGAL | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 30′ 107 taCONNt LUGALking:NOM.SG(UNM) M[UNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ]
ta | LUGAL | M[UNUS.LUGAL | … |
---|---|---|---|
CONNt | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 31′ 108 nu-uš-⸢ma⸣-[ašCONNn=PPRO.3PL.DAT ]
nu-uš-⸢ma⸣-[aš | … | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 33′ 109 1one:QUANcar x[ ]
1 | … | ||
---|---|---|---|
one QUANcar |
(Frg. 1) Vs. II 34′ 110 x[ ]
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 1 111 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV ⸢za-a⸣-am-mi-nafigurine:HURR.ABS.PL Di[š-ḫa-ra-wee-na]Išḫara:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | ⸢za-a⸣-am-mi-na | Di[š-ḫa-ra-wee-na] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | figurine HURR.ABS.PL | Išḫara DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 2 112 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV tu-u-nifootrest(?):HURR.ABS.SG tab-richair:HURR.ABS.SG GIŠŠÚ.⸢A⸣chair:HURR.ABS.SG [a-da-a-ni]footrest(?):HURR.ABS.SG
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | tu-u-ni | tab-ri | GIŠŠÚ.⸢A⸣ | [a-da-a-ni] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | footrest(?) HURR.ABS.SG | chair HURR.ABS.SG | chair HURR.ABS.SG | footrest(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 3 ni-ra-*⸢am⸣-bi*wicker table(?):HURR.ABS.SG ša-la-an-ni(cultic implement(?):HURR.ABS.SG [ ]
ni-ra-*⸢am⸣-bi* | ša-la-an-ni | … | |
---|---|---|---|
wicker table(?) HURR.ABS.SG | (cultic implement(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 4 113 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL ar-ta-n[i-wii-na]city:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | DINGIRMEŠ-na | ar-ta-n[i-wii-na] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 5 DINGIRME.EŠ-nagod:HURR.ABS.PL URUḫ[a-a]t-te-ni-pí-[na]Ḫatti:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
DINGIRME.EŠ-na | URUḫ[a-a]t-te-ni-pí-[na] |
---|---|
god HURR.ABS.PL | Ḫatti HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 6 DINGIRMEŠ-nagod:HURR.ABS.PL um-bu-pí-namoon:HURR.GEN.RLT.PL.ABS aš-[du-uḫ-ḫi-na]female:HURR.RLT.PL.ABS
DINGIRMEŠ-na | um-bu-pí-na | aš-[du-uḫ-ḫi-na] |
---|---|---|
god HURR.ABS.PL | moon HURR.GEN.RLT.PL.ABS | female HURR.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 7 114 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV Dzu-ul-la-am-n[iZullamni:DN.HURR.ABS ]
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | Dzu-ul-la-am-n[i | … | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | Zullamni DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 8 115 1one:QUANcar NINDA.⸢SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV URUtu-ur-waa-an-x[ ]
1 | NINDA.⸢SIG⸣ | KI.MIN | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 9 116 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV Dal-la-a-iAllai:DN.HURR.ABS Dḫi-i-š[u-u-iḪišuwa:DN.HURR.ABS ]
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | Dal-la-a-i | Dḫi-i-š[u-u-i | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | Allai DN.HURR.ABS | Ḫišuwa DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 10 117 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV Dti-ia-pa-an-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:DN.HURR.ABS [ ]
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | Dti-ia-pa-an-ti | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | Te/iyaba/e/i(n)ti DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 11 118 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) KI.MINditto:ADV Da-gul-li-riAkulliri:DN.HURR.ABS [waa-a-waa-an-ni]mountain:HURR.ABS.SG
1 | NINDA.SIG | KI.MIN | Da-gul-li-ri | [waa-a-waa-an-ni] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV | Akulliri DN.HURR.ABS | mountain HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 12 gal-li-iš-ta-wiiMt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG *waa*-a-waa-an-n[imountain:HURR.ABS.SG ]
gal-li-iš-ta-wii | *waa*-a-waa-an-n[i | … | |
---|---|---|---|
Mt. Kallištapa GN.HURR.ABS.SG | mountain HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 13 ša-a-mu-urriver Šamura:GN.HURR.ABS.SG ši-iawater(course):HURR.ABS.SG *ši*-tar-[puthe river Šitarpu:GN.HURR.ABS.SG ]
ša-a-mu-ur | ši-ia | *ši*-tar-[pu | … |
---|---|---|---|
river Šamura GN.HURR.ABS.SG | water(course) HURR.ABS.SG | the river Šitarpu GN.HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 14 119 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [KI.MINditto:ADV ]
1 | NINDA.SIG | [KI.MIN | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 15 120 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [KI.MINditto:ADV ]
1 | NINDA.SIG | [KI.MIN | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 2+1) Rs. IV 16/Rs. IV 1′ 121 [1]one:QUANcar ⸢NINDA.SIG⸣‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [KI.MINditto:ADV ]
[1] | ⸢NINDA.SIG⸣ | [KI.MIN | … | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ 122 ⸢1⸣one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) K[I.MINditto:ADV ]
⸢1⸣ | NINDA.SIG | K[I.MIN | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ 123 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢KI⸣.M[INditto:ADV ]
1 | NINDA.SIG | ⸢KI⸣.M[IN | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | ditto ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ 124 BI-IB-RIḪI.⸢A⸣rhyton:ACC.PL(UNM) [ ]
BI-IB-RIḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|
rhyton ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ 125 ⸢A⸣-NA DINGIRMEŠgodD/L.PL [ ]
⸢A⸣-NA DINGIRMEŠ | … | … | |
---|---|---|---|
godD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ ti-iš-kán-z[ito sit:3PL.PRS.IMPF 126 ]
ti-iš-kán-z[i | … | |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ DUGda-a-la-⸢i⸣-[mi-iš?(vessel):NOM.SG.C ]
DUGda-a-la-⸢i⸣-[mi-iš? | … |
---|---|
(vessel) NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ 127 LUGAL-ušking:NOM.SG.C EGIR-paagain:PREV d[a-a-i(?)to sit:3SG.PRS 128 ]
LUGAL-uš | EGIR-pa | d[a-a-i(?) | … | |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | again PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 129 [t]a?CONNt ke-el-di-⸢ia⸣well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG [ ]
[t]a? | ke-el-di-⸢ia⸣ | … | … | |
---|---|---|---|---|
CONNt | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ UZUšu-up-pameat:ACC.PL.N ti-⸢ia⸣-[an-zi]to sit:3PL.PRS
UZUšu-up-pa | ti-⸢ia⸣-[an-zi] |
---|---|
meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ 130 NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-t[e-eš(?)to break:PTCP.ACC.PL.C ]
NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia-an-t[e-eš(?) | … | |
---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to break PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ lam-ni-ia-az-zito call:3SG.PRS 131 [ ]
lam-ni-ia-az-zi | … |
---|---|
to call 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ 132 A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG 𒑱ḫal-x[ šu-up-pa-az]meat:ABL
A-NA GIŠBANŠUR | šu-up-pa-az] | ||
---|---|---|---|
tableD/L.SG | meat ABL |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ ḫu-e-ša-wa-zaalive:ABL zé-i[a-an-ta-zato cook:PTCP.ABL ]
ḫu-e-ša-wa-za | zé-i[a-an-ta-za | … | |
---|---|---|---|
alive ABL | to cook PTCP.ABL |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ TU₇ḪI.Asoup:ACC.PL(UNM) ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS 133 [ ]
TU₇ḪI.A | ti-ia-an-zi | … | … | |
---|---|---|---|---|
soup ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ lam-ni-ia-zito call:3SG.PRS 134 x[ ]
lam-ni-ia-zi | … | ||
---|---|---|---|
to call 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage)INS x[ ]
IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN | … | ||
---|---|---|---|
(beverage)INS |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ ⸢ḫal⸣-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP 135 GALḪ[I].⸢A⸣mug:ACC.PL(UNM) [ ]
⸢ḫal⸣-zi-ia-ri | GALḪ[I].⸢A⸣ | … |
---|---|---|
to summon 3SG.PRS.MP | mug ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ 136 [ ]x x[ ]x I-N[AinD/L.SG;
inD/L.PL ]
… | … | I-N[A | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
inD/L.SG inD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ 137 x x x[ ] ŠA-x[ ]
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 21′ 138 IGI-⸢zifront:D/L.SG pal⸣-š[iway:D/L.SG ]x-⸢ú⸣-[ ]
IGI-⸢zi | pal⸣-š[i | … | … | |
---|---|---|---|---|
front D/L.SG | way D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS 139 ]x x[ ]
1-ŠU | e-ku-z[i | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ 140 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) x[ ]x[ ]
1 | NINDA.GUR₄.RA | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ 141 EGIR-ŠUafterwards:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḫal-paḪalab:GN.GEN.SG(UNM) [ ]
EGIR-ŠU | D10 | URUḫal-pa | … |
---|---|---|---|
afterwards ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Ḫalab GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ 142 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur-[riḪurri:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 143 ]
LÚNAR | URUḫur-[ri | SÌR-RU | … |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Ḫurri GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV eine Zeile unbeschrieben
Kolophon
(Frg. 1) Rs. IV 26′ Kol4.1A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1K[AMone:QUANcar Kol4.1A2 ]
DUB | 1K[AM | … | |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ Kol4.1A3 EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) [AN.DAḪ.ŠUMSAR(?)crocus(?):GEN.SG(UNM) ]
EZEN₄ | [AN.DAḪ.ŠUMSAR(?) | … | |
---|---|---|---|
cultic festival NOM.SG(UNM) | crocus(?) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 28′ Kol4.1A4 iš-tar-ni-i[a?-ašmiddle:GEN.SG EGIR-anafterwards:PREV tar-nu-um-ma-aš]to let:VBN.GEN.SG
iš-tar-ni-i[a?-aš | EGIR-an | tar-nu-um-ma-aš] |
---|---|---|
middle GEN.SG | afterwards PREV | to let VBN.GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ Kol4.1A5 A-NA [GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk ḫa-a-an-ta-an]to arrange:PTCP.NOM.SG.N
A-NA [GIŠ.ḪUR-kán | ḫa-a-an-ta-an] |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ Kol4.1A6 KASKALway:NOM.SG(UNM) m[pí-ḫa-UR.MAḪPiḫa-UR.MAḪ:PNm.GEN.SG(UNM) DUB.SAR.GIŠ]scribe (on wood):GEN.SG(UNM)
KASKAL | m[pí-ḫa-UR.MAḪ | DUB.SAR.GIŠ] |
---|---|---|
way NOM.SG(UNM) | Piḫa-UR.MAḪ PNm.GEN.SG(UNM) | scribe (on wood) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ mp[al-lu-wa-ra-LÚPalluwaraziti:PNm.GEN.SG(UNM) DUB.SAR]scribe:GEN.SG(UNM)
mp[al-lu-wa-ra-LÚ | DUB.SAR] |
---|---|
Palluwaraziti PNm.GEN.SG(UNM) | scribe GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV ca. 3 remaining lines uninscribed
rev. IV breaks off