HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 46.181 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

ANN (Frg. 2)@@@@UG 18.01.2021 KBo 46.181 früher als (Frg. 1) in KBo 46.181 (Frg. 1) (+) KBo 34.161 (Frg. 2) (CTH 626)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

1′ 1 GADA-anlinen cloth:ACC.SG.C a]n-d[ainside:PREV ú-wa-da-an-zi]to bring (here):3PL.PRS

GADA-ana]n-d[aú-wa-da-an-zi]
linen cloth
ACC.SG.C
inside
PREV
to bring (here)
3PL.PRS

2′ 2 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-D]Ibody guard:GEN.PL(UNM) GIŠŠU[KURspear:ACC.SG(UNM) ḫar-zi]to have:3SG.PRS

[GALLÚ.MEŠME-ŠE-D]IGIŠŠU[KURḫar-zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

3′ 3 [na-aš-ká]n(?)CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-aḫ-ḫ[a-an-daopposite:ADV;
opposite:POSP
ar-ta-ri]to stand:3SG.PRS.MP


[na-aš-ká]n(?)me-na-aḫ-ḫ[a-an-daar-ta-ri]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkopposite
ADV
opposite
POSP
to stand
3SG.PRS.MP

4′ 4 [DUMUMEŠ.É.GA]L-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk A-NA LU[GALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)

[DUMUMEŠ.É.GA]L-kánA-NA LU[GALMUNUS.LUGAL
palace servant
NOM.PL(UNM)=OBPk
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

5′ 5 [ge-nu-wa-ašknee:GEN.SG GAD]A?-an:ACC.SG.C ti-an-zito sit:3PL.PRS 6 GA[Lgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-DI]body guard:GEN.PL(UNM)

[ge-nu-wa-ašGAD]A?-anti-an-ziGA[LLÚ.MEŠME-ŠE-DI]
knee
GEN.SG

ACC.SG.C
to sit
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

6′ [me-na-aḫ-ḫa-an-d]aopposite:ADV ar-ta-rito stand:3SG.PRS.MP


[me-na-aḫ-ḫa-an-d]aar-ta-ri
opposite
ADV
to stand
3SG.PRS.MP

7′ 7 [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GAL-m]apalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr EGIR-paagain:ADV ú-wa-an-z[i]to come:3PL.PRS

[2DUMUMEŠ.É.GAL-m]aEGIR-paú-wa-an-z[i]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr
again
ADV
to come
3PL.PRS

8′ 8 [GUNNI-an-kán]hearth:ACC.SG=OBPk pé-ra-an(be)fore:PREV da-an-z[i]to take:3PL.PRS

[GUNNI-an-kán]pé-ra-anda-an-z[i]
hearth
ACC.SG=OBPk
(be)fore
PREV
to take
3PL.PRS

9′ 9 [na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM pa-a-an-z]ito go:3PL.PRS 10 NINDAša-ra-am-[na-aš]bread allotment(?):D/L.PL

[na-atpa-a-an-z]iNINDAša-ra-am-[na-aš]
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMto go
3PL.PRS
bread allotment(?)
D/L.PL

10′ [še-er]on:POSP ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


Text bricht ab

[še-er]ti-an-z[i]
on
POSP
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS