Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 47.107 (2021-12-31)
|       
             
  |    
             ANNOTATION STATUS  | 
| … | |||
|---|---|---|---|
 Vs. 2′    ]x-te-eš-šu-wa LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG [  
| … | LUGAL-i | … | |
|---|---|---|---|
| Šarrumma DN.D/L.SG König D/L.SG  | 
 Vs. 3′    e?]-ša-an-⸢tasitzen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sitzen:3PL.PRS.MP;
machen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} 7seven:QUANcar NINDA⸣ša-ra-a[m-  
| … | e?]-ša-an-⸢ta | 7 | |
|---|---|---|---|
| sitzen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} sitzen 3PL.PRS.MP machen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}  | seven QUANcar  | 
Vs. 4′ A-N]A 8eight:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar LÚ.MEŠUM-MI-I-IA-[NU-TIM(?)Handwerker:{(UNM)}
| … | A-N]A 8 | LÚ.MEŠUM-MI-I-IA-[NU-TIM(?) | 
|---|---|---|
| eight { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar  | Handwerker {(UNM)}  | 
Vs. 5′ ]-ḫa-at-ti ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} NINDAša-ra-am-m[a-
| … | ŠA | ||
|---|---|---|---|
| des/der {GEN.SG, GEN.PL}  | 
 Vs. 6′    w]a-ge-eš-šar(Brot oder Gebäck):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} pár-šu-ul-liBrocken:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
Brocken:{D/L.SG, STF};
Brocken:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [  
| … | w]a-ge-eš-šar | pár-šu-ul-li | … | 
|---|---|---|---|
| (Brot oder Gebäck) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}  | Brocken {D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} Brocken {D/L.SG, STF} Brocken {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}  | 
 Vs. 7′☛    ]x LI-IMthousand:QUANcar 6-ŠUsix times:QUANmul MA-ḪI-IṢschlagen:3SG.PRS;
geschlagen:{(UNM)} 
| … | LI-IM | 6-ŠU | MA-ḪI-IṢ | |
|---|---|---|---|---|
| thousand QUANcar  | six times QUANmul  | schlagen 3SG.PRS geschlagen {(UNM)}  | 
 Vs. 8′    ] ½one half:QUANcar NINDAša-ra-am-ma-na-ašBrotration(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Brotration(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫa-a-l[i-iš(Körperteil):NOM.PL.C;
(Brot oder Gebäck):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  
| … | ½ | NINDAša-ra-am-ma-na-aš | ḫa-a-l[i-iš | 
|---|---|---|---|
| one half QUANcar  | Brotration(?) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Brotration(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}  | (Körperteil) NOM.PL.C (Brot oder Gebäck) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | 
Vs. 9′ ]x-⸢iš⸣ ½one half:QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR(Brot oder Gebäck):{(UNM)} x[
| … | ½ | NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR | ||
|---|---|---|---|---|
| one half QUANcar  | (Brot oder Gebäck) {(UNM)}  | 
 Vs. 10′   NINDAp]í-[i]a-an-ta-al-li-i[š(kleines Gebäck):NOM.PL.C;
(kleines Gebäck):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  
| NINDAp]í-[i]a-an-ta-al-li-i[š | 
|---|
| (kleines Gebäck) NOM.PL.C (kleines Gebäck) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | 
Vs. 11′ NIN]DAtu-ni-ik(Brot oder Gebäck):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 50-i[š50 times:QUANmul
| … | NIN]DAtu-ni-ik | 50-i[š | 
|---|---|---|
| (Brot oder Gebäck) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}  | 50 times QUANmul  | 
Vs. 12′ NINDAga]-ḫa-ri-iš(Brot oder Gebäck):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 50-i[š50 times:QUANmul
| … | NINDAga]-ḫa-ri-iš | 50-i[š | 
|---|---|---|
| (Brot oder Gebäck) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}  | 50 times QUANmul  | 
| … | |||
|---|---|---|---|
Vs. bricht ab
| … | |
|---|---|