Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 49.119 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]x x ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
… | ši-pa-an-t[i] | ||
---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
2′ at-t]a-ašfather:GEN.PL;
father:D/L.PL;
father:GEN.SG DINGIRMEŠ-ašdeity:GEN.SG;
deity:GEN.PL;
deity:D/L.PL
… | at-t]a-aš | DINGIRMEŠ-aš |
---|---|---|
father GEN.PL father D/L.PL father GEN.SG | deity GEN.SG deity GEN.PL deity D/L.PL |
3′ ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS
… | ši-pa-an-t]i |
---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
4′ ]⸢D⸣na-pár-wiiNabarb/wi:DN.HURR.ABS;
Nabarb/wi:DN.D/L.SG ši-pa-an-t[i]to pour a libation:3SG.PRS
… | ]⸢D⸣na-pár-wii | ši-pa-an-t[i] |
---|---|---|
Nabarb/wi DN.HURR.ABS Nabarb/wi DN.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
5′ p]a-ra-aout (to):PREV pé-en-ni-an-zito drive there:3PL.PRS
… | p]a-ra-a | pé-en-ni-an-zi |
---|---|---|
out (to) PREV | to drive there 3PL.PRS |
6′ ḫa-a]d-da-an-zito stab:3PL.PRS
… | ḫa-a]d-da-an-zi |
---|---|
to stab 3PL.PRS |
7′ ]⸢UZU⸣šu-up-pameat:NOM.PL.N;
meat:ACC.PL.N ḫu-u-⸢i⸣-š[u]alive:NOM.SG.N;
alive:ACC.SG.N
… | ]⸢UZU⸣šu-up-pa | ḫu-u-⸢i⸣-š[u] |
---|---|---|
meat NOM.PL.N meat ACC.PL.N | alive NOM.SG.N alive ACC.SG.N |
8′ UZ]UMAŠ.GIMgroin(?):ACC.SG(UNM);
groin(?):GEN.SG(UNM);
groin(?):D/L.SG(UNM);
groin(?):ABL(UNM);
groin(?):INS(UNM);
groin(?):NOM.SG(UNM) [ ]
… | UZ]UMAŠ.GIM | … |
---|---|---|
groin(?) ACC.SG(UNM) groin(?) GEN.SG(UNM) groin(?) D/L.SG(UNM) groin(?) ABL(UNM) groin(?) INS(UNM) groin(?) NOM.SG(UNM) |
… | d]a-an-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
10′ da]-ga-a[nsoil:D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS
Text bricht ab
… | da]-ga-a[n | ti-an-zi |
---|---|---|
soil D/L.SG | to sit 3PL.PRS |