HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 49.238 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1 [LUGAL?-u]šKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
x[

[LUGAL?-u]š
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}

Vs. II 2 Dwaa-a-ḫi-ši-[inWaḫiši:DN.ACC.SG.C ] Dḫa-ša-me-li-inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C

Dwaa-a-ḫi-ši-[inDḫa-ša-me-li-in
Waḫiši
DN.ACC.SG.C
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C

Vs. II 3 [an]-dur-zainside:ADV [ ] e-ku-zito drink:3SG.PRS

[an]-dur-zae-ku-zi
inside
ADV
to drink
3SG.PRS

Vs. II 4 [NA]RSänger:{(UNM)} [ URUḫa-at]-ti-li-išhattisch:{NOM.SG.C, VOC.SG} SÌR-RU?singen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


[NA]RURUḫa-at]-ti-li-išSÌR-RU?
Sänger
{(UNM)}
hattisch
{NOM.SG.C, VOC.SG}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. II 5 [S]AG[I.AMundschenk:{(UNM)} NINDA.GU]R₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM-ṢAsauer:{(UNM)} [ ]

[S]AG[I.ANINDA.GU]R₄.RAEM-ṢA
Mundschenk
{(UNM)}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}

Vs. II 6 [LUGAL]-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
LUG[ALsic-u]šsicKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
[ ]

[LUGAL]-ipa-a-iLUG[ALsic-u]šsicpár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Vs. II 7 [L]ÚSAGI.A-kánMundschenk:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
NINDA.G[UR₄.RA]Brotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}

[L]ÚSAGI.A-kánLUGAL-iNINDA.G[UR₄.RA]
Mundschenk
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}

Vs. II 8 [ ] e-ep-zito seize:3SG.PRS ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG [da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
]


e-ep-ziZAG.GAR.RA-ni[da-a-i
to seize
3SG.PRS
offering table
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 9 [LUG]AL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
GUB-ašsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
U[RU? ]

[LUG]AL-ušGUB-ašD10
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. II 10 [D]a-ša-me-li-[inḪaš(š)amme/ili:DN.ACC.SG.C ]

Vs. II bricht ab

[D]a-ša-me-li-[in
Ḫaš(š)amme/ili
DN.ACC.SG.C

Rs. V 1′ [ ]x x[ ]

Rs. V 2′ [ ]x-la-li-i[š(?)(-) ]


Rs. V 3′ [SAGI.AMundschenk:{(UNM)} NINDA.GUR₄.R]ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
EM-ṢAsauer:{(UNM)}

[SAGI.ANINDA.GUR₄.R]AEM-ṢA
Mundschenk
{(UNM)}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
sauer
{(UNM)}

Rs. V 4′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa-a-igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Volk:;
gänzlich:
LUGAL-ušKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
p]ár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP


[LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušp]ár-ši-ia
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Volk

gänzlich
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brocken
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Rs. V 5′ S[AGI.A-kánMundschenk:{(UNM)} LU]GAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG

S[AGI.A-kánLU]GAL-i
Mundschenk
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG

Rs. V 6′ NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS (Rasur)

NINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. V 7′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


na-an-kánZAG.GAR.RA-nida-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkoffering table
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 8′ LÚ.MEŠMUḪALDIM-kánKoch:{(UNM)} 2two:QUANcar ša-ša-an-nu-ušLampe:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Lampe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

LÚ.MEŠMUḪALDIM-kán2ša-ša-an-nu-uš
Koch
{(UNM)}
two
QUANcar
Lampe
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Lampe
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. V 9′ ti-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS


Ende Rs. V

ti-an-zi
setzen
3PL.PRS
treten
3PL.PRS