HFR-Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 49.37 (2021-12-31)

ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

Vs.


Vs. 1′ [ ]x

Vs. 2′ [ ]-ḫa-ši-i-in

Vs. 3′ [URUḫa-at-ka₄-ra-ašḪatkara:GN.NOM.SG.C URUta-ta-l]u-ú-up-paTataluppa:GN.NOM.SG(UNM)1

[URUḫa-at-ka₄-ra-ašURUta-ta-l]u-ú-up-pa
Ḫatkara
GN.NOM.SG.C
Tataluppa
GN.NOM.SG(UNM)

Vs. 4′ [URUzi-ik-kar-pí-iš-n]a-ašZikkarpisna:GN.NOM.SG.C

[URUzi-ik-kar-pí-iš-n]a-aš
Zikkarpisna
GN.NOM.SG.C

Vs. 5′ [URUša-ni-da-ašŠanita:GN.NOM.SG.C UR]Uḫa-a-aš-tu-ri-a[šḪašturia:GN.NOM.SG.C

[URUša-ni-da-ašUR]Uḫa-a-aš-tu-ri-a[š
Šanita
GN.NOM.SG.C
Ḫašturia
GN.NOM.SG.C

Vs. 6′ [URUga-az-gal-p]a-tu-na-ašKazkalpatunaš:GN.NOM.SG.C

[URUga-az-gal-p]a-tu-na-aš
Kazkalpatunaš
GN.NOM.SG.C

Vs. 7′ [URUal-la-an-da-ašAllanda:GN.NOM.SG.C UR]Upí-i-in-!?-ni-ašPinpinia:GN.NOM.SG.C

[URUal-la-an-da-ašUR]Upí-i-in-!?-ni-aš
Allanda
GN.NOM.SG.C
Pinpinia
GN.NOM.SG.C

Vs. 8′ [URUad-di-mi-š]a-ašAttimiša:GN.NOM.SG.C

[URUad-di-mi-š]a-aš
Attimiša
GN.NOM.SG.C

Vs. 9′ [URUḫa-li-ip-zu-u-ra-aš]Ḫalipzura:GN.NOM.SG.C URUka-aš-pa-ru-na-ašKašparuna:GN.NOM.SG.C

[URUḫa-li-ip-zu-u-ra-aš]URUka-aš-pa-ru-na-aš
Ḫalipzura
GN.NOM.SG.C
Kašparuna
GN.NOM.SG.C

Vs. 10′ [URUḫa-a-pí-nu-wa-ašḪapinuwa:GN.NOM.SG.C URUl]a-az-z[u]-mi-ia-ašLazumia:GN.NOM.SG.C

[URUḫa-a-pí-nu-wa-ašURUl]a-az-z[u]-mi-ia-aš
Ḫapinuwa
GN.NOM.SG.C
Lazumia
GN.NOM.SG.C

Vs. 11′ [URUku-i-lu-na-ašKuiluna:GN.NOM.SG.C URUt]a?-at-tu-[lu?]-pa-ra-ašTattulupara:GN.NOM.SG.C

[URUku-i-lu-na-ašURUt]a?-at-tu-[lu?]-pa-ra-aš
Kuiluna
GN.NOM.SG.C
Tattulupara
GN.NOM.SG.C

Vs. 12′ [URUan-ta-ru-ut-ta-aš]Antarutta:GN.NOM.SG.C URUz[i-m]i-im-pa-ašZimimpa:GN.NOM.SG.C

[URUan-ta-ru-ut-ta-aš]URUz[i-m]i-im-pa-aš
Antarutta
GN.NOM.SG.C
Zimimpa
GN.NOM.SG.C

Vs. 13′ URUt[a-i-ta-an-da-a]šTaitanta:GN.NOM.SG.C

URUt[a-i-ta-an-da-a]š
Taitanta
GN.NOM.SG.C

Vs. 14′ URUt[a-ḫa-ri-pa-a]šTaḫaripa:GN.NOM.SG.C URUḫa-ma-ḫu-u-la-[Ḫamaḫula:GN.NOM.SG.C

URUt[a-ḫa-ri-pa-a]šURUḫa-ma-ḫu-u-la-[
Taḫaripa
GN.NOM.SG.C
Ḫamaḫula
GN.NOM.SG.C

Vs. 15′ ŠU.NÍGINSumme:NOM.SG(UNM) 2[5?25:QUANcar MUNUS.MEŠSÌRSängerin:NOM.PL(UNM) ḪAL-ṢÍ(?)Bezirk:GEN.SG(UNM) URUk]a-a-ta-paKatap(p)a:GN.GEN.SG(UNM)


ŠU.NÍGIN2[5?MUNUS.MEŠSÌRḪAL-ṢÍ(?)URUk]a-a-ta-pa
Summe
NOM.SG(UNM)
25
QUANcar
Sängerin
NOM.PL(UNM)
Bezirk
GEN.SG(UNM)
Katap(p)a
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. 16′ ke-e-da-ašdieser:DEM1.GEN.PL URUDIDLIStadt:D/L.PL(UNM) x xMEŠ x[ ]-ŠU-NU2

ke-e-da-ašURUDIDLI
dieser
DEM1.GEN.PL
Stadt
D/L.PL(UNM)

Vs. 17′ ḫa-az-zi-an-zischlagen:3PL.PRS Ùund:CNJadd [m]a-a-anwie:CNJ SANGAPriester:NOM.SG(UNM) D10Wettergott:DN.GEN.SG(UNM) [

ḫa-az-zi-an-ziÙ[m]a-a-anSANGAD10
schlagen
3PL.PRS
und
CNJadd
wie
CNJ
Priester
NOM.SG(UNM)
Wettergott
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. 18′ URUzi-ip-pa-la-an-taZip(p)(a)l(an)ta:GN.D/L.SG(UNM);
Zip(p)(a)l(an)ta:GN.ALL(UNM)
pa-iz-zigehen:3SG.PRS

URUzi-ip-pa-la-an-tapa-iz-zi
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.D/L.SG(UNM)
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.ALL(UNM)
gehen
3SG.PRS

Vs. 19′ ku-wa-a-atwarum?:INTadv URU-iaStadt:D/L.SG ḫa-a-pí-aš(Kultfunktionär):NOM.SG.C a-a-riankommen:3SG.PRS

ku-wa-a-atURU-iaḫa-a-pí-aša-a-ri
warum?
INTadv
Stadt
D/L.SG
(Kultfunktionär)
NOM.SG.C
ankommen
3SG.PRS

Vs. 20′ ták-ku-uš-šefalls:CNJ=PPRO.3SG.D/L ŠAḪ-ašSchwein:NOM.SG.C ḫa-ap-zireichlich vorhanden sein:3SG.PRS

ták-ku-uš-šeŠAḪ-ašḫa-ap-zi
falls
CNJ=PPRO.3SG.D/L
Schwein
NOM.SG.C
reichlich vorhanden sein
3SG.PRS

Vs. 21′ [t]a-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ku-e-en-zischlagen:3SG.PRS

[t]a-an-kánku-e-en-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkschlagen
3SG.PRS

Vs. 22′ [ ]x-x-na-ša SANGAPriester:NOM.SG(UNM) DKALHirschgott:DN.GEN.SG(UNM) tar-na-aḫ-[ḫi?]lassen:1SG.PRS

SANGADKALtar-na-aḫ-[ḫi?]
Priester
NOM.SG(UNM)
Hirschgott
DN.GEN.SG(UNM)
lassen
1SG.PRS

Vs. 23′ [ ]-ma ŠAḪ-aš(-)na-x e-eš-tasein:3SG.PST;
sein:2SG.PST

ŠAḪ-aš(-)na-xe-eš-ta
sein
3SG.PST
sein
2SG.PST

Vs. 24′ [ ]x-a-ta [ ] A-NA ÉHausD/L.SG;
HausD/L.PL
D[ ]

A-NA É
HausD/L.SG
HausD/L.PL

Vs. 25′ [ ]x x x[

Vs. bricht ab

Ergänzung von Vs. 3'-15' nach HT 2 Vs. I 7–27.
Teilweise parallel zu Vs. 16'-20' ist KBo 11.34 Vs. I, der auch vom Abstechen eines Schweines spricht, allerdings in der Stadt Tukkaštuwa im Kontext der Reise des Königs von Ḫattuša nach Tammelḫa.