Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 49.57+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ LUGALking:NOM.SG(UNM);
king:ACC.SG(UNM);
king:GEN.SG(UNM);
king:D/L.SG(UNM) MUNUS.[LUGALqueen:NOM.SG(UNM);
queen:ACC.SG(UNM);
queen:GEN.SG(UNM);
queen:D/L.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.[LUGAL |
---|---|
king NOM.SG(UNM) king ACC.SG(UNM) king GEN.SG(UNM) king D/L.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) queen ACC.SG(UNM) queen GEN.SG(UNM) queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ LÚSAG[Icupbearer:NOM.SG(UNM)
LÚSAG[I |
---|
cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-u[šking:NOM.SG.C
ú-da-i | LUGAL-u[š |
---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ LÚSAGI.A-ká[ncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
LÚSAGI.A-ká[n |
---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-r[a-afurther:ADV;
out (to):PREV
ta-an-kán | pa-r[a-a |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ LÚMUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) x[
LÚMUḪALDIM | DINGIR-LIM | |
---|---|---|
cook NOM.SG(UNM) | god GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ [G]IŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C [
[G]IŠBANŠUR-un | … |
---|---|
table ACC.SG.C |
… |
---|
Rs. IV bricht ab
(Frg. 3+1) Rs. V 1 ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-⸢ra-a⸣out (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
ta-an-kán | pa-⸢ra-a⸣ | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. V 2 NINDAzi-ip-pu-la-aš-[š]i-in(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
NINDAzi-ip-pu-la-aš-[š]i-in | pár-ši-ia |
---|---|
(type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Rs. V 3 LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor:NOM.PL(UNM) GÍR-ú-lu-ušknife:ACC.SG.C
LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | GÍR-ú-lu-uš |
---|---|
cult actor NOM.PL(UNM) | knife ACC.SG.C |
(Frg. 3+1) Rs. V 4 du-wa-ar-na-an-zito break:3PL.PRS
du-wa-ar-na-an-zi |
---|
to break 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. V 5 pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2+3+1) Rs. V 1′/Rs. V 6 DUMUM[EŠ].⸢É⸣.[GAL]-kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk A-NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)
DUMUM[EŠ].⸢É⸣.[GAL]-kán | A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=OBPk | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. V 2′/Rs. V 7 ge-nu-wa-[aš]knee:GEN.SG GADAḪI.Alinen cloth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS
ge-nu-wa-[aš] | GADAḪI.A | ti-an-zi |
---|---|---|
knee GEN.SG | linen cloth ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4+1) Rs. V 3′/Rs.! V! 1′/Rs. V 8 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ⸢TUŠ-ašsitting:ADV URU⸣kar-ta-pa-ḫa-ašKartapaḫa:GN.GEN.SG
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢TUŠ-aš | URU⸣kar-ta-pa-ḫa-aš |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Kartapaḫa GN.GEN.SG |
(Frg. 2+4+1) Rs. V 4′/Rs.! V! 2′/Rs. V 9 Dwaa-a-ḫi-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C URU⸢ka-ta-pa⸣-ašKatap(p)a:GN.GEN.SG
Dwaa-a-ḫi-ši-in | URU⸢ka-ta-pa⸣-aš |
---|---|
Waḫiši DN.ACC.SG.C | Katap(p)a GN.GEN.SG |
(Frg. 2+4) Rs. V 5′/Rs.! V! 3′ Dwaa-⸢a⸣-ḫi-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C URUšal-ma-ašŠalma:GN.GEN.SG
Dwaa-⸢a⸣-ḫi-ši-in | URUšal-ma-aš |
---|---|
Waḫiši DN.ACC.SG.C | Šalma GN.GEN.SG |
(Frg. 2+4) Rs. V 6′/Rs.! V! 4′ Dwaa-⸢a⸣-ḫi-ši-inWaḫiši:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
Dwaa-⸢a⸣-ḫi-ši-in | a-ku-wa-an-zi |
---|---|
Waḫiši DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 7′/Rs.! V! 5′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) [G]ALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | [G]AL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-iš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 8′/Rs.! V! 6′ LÚALAM.[Z]U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-a-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.[Z]U₉ | me-ma-a-i | LÚpal-wa-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 2+4) Rs. V 9′/Rs.! V! 7′ pal-wa-a-⸢ez⸣-zito intone:3SG.PRS LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS
pal-wa-a-⸢ez⸣-zi | LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 10′/Rs.! V! 8′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside:ADV
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | EM-ṢA | a-aš-ka-az |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 2+4) Rs. V 11′/Rs.! V! 9′ ú-da-ito bring (here):3SG.PRS L[U]GAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
ú-da-i | L[U]GAL-i | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+4) Rs. V 12′/Rs.! V! 10′ LÚ⸢SAGI⸣.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS
LÚ⸢SAGI⸣.A-kán | LUGAL-i | NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 13′/Rs.! V! 11′ ⸢ta⸣-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout:POSP pé-e-da-ito take:3SG.PRS
⸢ta⸣-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out POSP | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 14′/Rs.! V! 12′ pár-aš-na-a-u-⸢wa⸣-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
pár-aš-na-a-u-⸢wa⸣-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 15′/Rs.! V! 13′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [T]UŠ-ašsitting:ADV ⸢Dši⸣-im-šu-unŠim(m)e/išu:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | [T]UŠ-aš | ⸢Dši⸣-im-šu-un | a-ku-wa-an-zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Šim(m)e/išu DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 16′/Rs.! V! 14′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G[A]Llarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | G[A]L | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. V 17′/Rs.! V! 15′ LÚALAM.Z[U₉]cult actor:NOM.SG(UNM) me-⸢ma⸣-a-⸢i⸣to speak:3SG.PRS L[Úpa]l-⸢wa-tal-la⸣-ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.Z[U₉] | me-⸢ma⸣-a-⸢i⸣ | L[Úpa]l-⸢wa-tal-la⸣-aš |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 2+4) Rs. V 18′/Rs.! V! 16′ pal-wa-a-ez-⸢zi⸣to intone:3SG.PRS [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
pal-wa-a-ez-⸢zi⸣ | [LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 19′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) [
LÚSAGI.A | … |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 20′ ú-da-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG [
ú-da-i | LUGAL-i | … |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. V 21′ LÚSAGI.A-k[áncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
LÚSAGI.A-k[án |
---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 2) Rs. V 22′ ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-[ra-afurther:ADV;
out (to):PREV
ta-an-kán | pa-[ra-a |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV |
(Frg. 2) Rs. V 23′ pár-aš-na-a-u-w[a-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk
pár-aš-na-a-u-w[a-aš-kán |
---|
squatter GENunh=OBPk |
(Frg. 2) Rs. V 24′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MU[NUS].L[UGALqueen:NOM.SG(UNM)
LUGAL | MU[NUS].L[UGAL |
---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 3) Rs. VI 1 [ ]x a-⸢ku-wa⸣-an-zito drink:3PL.PRS
… | a-⸢ku-wa⸣-an-zi | |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 2 [ LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠḫal-li-ia-r]i-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 3 [ LÚpa]l-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
… | LÚpa]l-wa-tal-la-aš | pal-wa-a-ez-zi |
---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 4 [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a]-⸢i⸣to summon:3SG.PRS
[LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a]-⸢i⸣ |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 5 [ ] EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-[k]a-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS
… | EM-ṢA | a-aš-[k]a-az | ú-da-i |
---|---|---|---|
sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 6 [ p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
… | p]ár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 3) Rs. VI 7 [ e-ep-z]ito seize:3SG.PRS ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
… | e-ep-z]i | ta-an-kán | pa-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. VI 8 [ U]Š-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
… | U]Š-KE-EN-NU | pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|---|---|
to throw oneself down 3PL.PRS | squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 9/Rs. VI 1′ [ Dm]a-li-ia-anMaliya:DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-⸢zi⸣to drink:3PL.PRS
… | Dm]a-li-ia-an | a-ku-wa-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
Maliya DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 10/Rs. VI 2′! [ LÚ.MEŠḫal-l]i-⸢ia⸣-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠḫal-l]i-⸢ia⸣-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 11/Rs. VI 3′! [ LÚ]pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C pal-[w]a-a-ez-zito intone:3SG.PRS
… | LÚ]pal-wa-tal-la-aš | pal-[w]a-a-ez-zi |
---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 12/Rs. VI 4′! [LÚki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS
[LÚki-i-ta-aš | ḫal-za-a-i] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to summon 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. VI 13/Rs. VI 5′! [ ]x x[ ] ⸢ú-da⸣-ito bring (here):3SG.PRS
… | … | ⸢ú-da⸣-i | ||
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 6′! [ LÚS]AGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
… | LÚS]AGI.A-kán |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 2) Rs. VI 7′! [ p]a-ra-aout (to):PREV pé-e-da-ito take:3SG.PRS
… | p]a-ra-a | pé-e-da-i |
---|---|---|
out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 8′! [ ] (Zeilenende unbeschrieben)
… |
---|
Rs. VI bricht ab
… | |
---|---|