HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 49.89+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 49.89 (Frg. 1) + KUB 11.22 (Frg. 2) (CTH 611)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 A‑NA GIŠ[ḪI].AwoodD/L.PL [GIŠ]TÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)
ku‑itwhich:REL.NOM.SG.N [ ]

A‑NA GIŠ[ḪI].A[GIŠ]TÚGku‑it
woodD/L.PLboxwood
GEN.SG(UNM)
boxwood
GEN.PL(UNM)
which
REL.NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 2 ŠA D10Storm-godGEN.SG;
TarḫuntaššaGEN.SG
URUḪA‑AT‑TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) NA₄ḫu‑u‑wa‑šia cult object of stone:NOM.SG.N

ŠA D10URUḪA‑AT‑TINA₄ḫu‑u‑wa‑ši
Storm-godGEN.SG
TarḫuntaššaGEN.SG
Ḫattuša
GN.GEN.SG(UNM)
a cult object of stone
NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 3 I‑NA Étar‑nu‑ú‑ia ritual building complexD/L ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP

I‑NA Étar‑nu‑ú‑iar‑ta‑ri
a ritual building complexD/Lto stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 4 [k]u‑wa‑pí‑ma‑zawhere:INTadv=CNJctr=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM)

[k]u‑wa‑pí‑ma‑zaLUGAL‑ušEZEN₄AN.DAḪ.ŠUMSAR
where
INTadv=CNJctr=REFL
king
NOM.SG.C
cultic festival
ACC.SG(UNM)
crocus(?)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 5 []a‑me‑eš‑ḫispring:D/L.SG i‑ia‑zito make:3SG.PRS


[]a‑me‑eš‑ḫii‑ia‑zi
spring
D/L.SG
to make
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6 [nu]‑kánCONNn=OBPk;
CONNn:=OBPk
ma‑aḫ‑ḫa‑anwhen:INTadv

[nu]‑kánma‑aḫ‑ḫa‑an
CONNn=OBPk
CONNn
=OBPk
when
INTadv

(Frg. 2) Vs. I 7 [I‑N]A ÉhouseD/L zi‑pár‑waaZiparwa:DN.GEN.SG(UNM) I‑NA UDdayD/L 2KAMtwo:QUANcar

[I‑N]A Ézi‑pár‑waaI‑NA UD2KAM
houseD/LZiparwa
DN.GEN.SG(UNM)
dayD/Ltwo
QUANcar

(Frg. 2) Vs. I 8 [EZ]EN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) kar‑ap‑ta‑rito raise:3SG.PRS.MP

[EZ]EN₄kar‑ap‑ta‑ri
cultic festival
NOM.SG(UNM)
to raise
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 9 [n]e‑ku‑uzevening:GEN.SG.C me‑ḫur‑matime:STF=CNJctr LÚ.MEŠAZUextispicy expert:NOM.PL(UNM)

[n]e‑ku‑uzme‑ḫur‑maLÚ.MEŠAZU
evening
GEN.SG.C
time
STF=CNJctr
extispicy expert
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 10 [ ]x DINGIR˽MEŠ‑ašmale deities:D/L.PL

DINGIR˽MEŠ‑aš
male deities
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. I 11 [ MÁŠ].GALhe-goat:ACC.SG(UNM) pí‑an‑zito give:3PL.PRS


MÁŠ].GALpí‑an‑zi
he-goat
ACC.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 12 [MAḪ‑RU]Úfront:NOM.SG(UNM) UD‑MUday:NOM.SG(UNM) QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)


[MAḪ‑RU]ÚUD‑MUQA‑TI
front
NOM.SG(UNM)
day
NOM.SG(UNM)
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 13 [I‑NA U]DdayD/L 2KAMtwo:QUANcar ma‑a‑anwhen:CNJ lu‑uk‑kat‑tathe (next) morning:ADV

[I‑NA U]D2KAMma‑a‑anlu‑uk‑kat‑ta
dayD/Ltwo
QUANcar
when
CNJ
the (next) morning
ADV

(Frg. 2) Vs. I 14 [Éḫa‑l]e‑en‑tu‑u‑wapalace:ACC.PL.N ḫa‑aš‑ša‑an‑zito open:3PL.PRS

[Éḫa‑l]e‑en‑tu‑u‑waḫa‑aš‑ša‑an‑zi
palace
ACC.PL.N
to open
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 15 [KUŠNÍG.BÀR‑a]š‑tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš‑ši‑ia‑an‑zito draw open:3PL.PRS

[KUŠNÍG.BÀR‑a]š‑tauš‑ši‑ia‑an‑zi
curtain
ACC.SG(UNM)=OBPst
to draw open
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 16 [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingD/L

[LUGAL‑uš]I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SA
king
NOM.SG.C
house or room for (cultic) washingD/L

(Frg. 2) Vs. I 17 [pa‑iz‑zi]to go:3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL ú‑nu‑wa‑aš‑ḫu‑ornament:NOM.PL.C

[pa‑iz‑zi]nu‑zaú‑nu‑wa‑aš‑ḫu‑
to go
3SG.PRS
CONNn=REFLornament
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. I 18 [da‑a]‑ito take:3SG.PRS


[da‑a]‑i
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 19 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I]Š‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingABL

[LUGAL‑ušI]Š‑TU É.DU₁₀.ÚS.SA
king
NOM.SG.C
house or room for (cultic) washingABL

(Frg. 2) Vs. I 20 [ú‑ez]‑zito come:3SG.PRS

[ú‑ez]‑zi
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 21 [ ] pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


pa‑iz‑zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 22 [ Éḫa‑le‑en‑t]u‑u‑wa‑azpalace:ABL

Éḫa‑le‑en‑t]u‑u‑wa‑az
palace
ABL

(Frg. 2) Vs. I 23 [ú‑ez‑zito come:3SG.PRS GIM‑an‑mawhen:CNJ=CNJctr LUGALking:NOM.SG(UNM) GI]ŠGIGIR‑niwagon:D/L.SG

[ú‑ez‑ziGIM‑an‑maLUGALGI]ŠGIGIR‑ni
to come
3SG.PRS
when
CNJ=CNJctr
king
NOM.SG(UNM)
wagon
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 24 [ Étar‑n]u‑ú‑ia ritual building complex:D/L.SG a‑rito arrive at:3SG.PRS


Étar‑n]u‑ú‑ia‑ri
a ritual building complex
D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 25 [ ]x

(Frg. 2) Vs. I 26 [ A‑N]A? LUGALkingD/L.SG

A‑N]A? LUGAL
kingD/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 27 [ ]‑zi

(Frg. 2) Vs. I 28 [ ]ri

(Frg. 2) Vs. I 29 [ da]a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

Vs. I bricht ab

da]a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1 še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs [


še‑er‑ra‑aš‑ša‑an
up
ADV=CNJadd=OBPs

(Frg. 2) Vs. II 2 AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) DU[G?

AZU1NINDA.GUR₄.RA
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 3 ḫu‑u‑el‑pí‑inyoung:ACC.SG.C pár‑ši‑[iato break:3SG.PRS.MP

ḫu‑u‑el‑pí‑inpár‑ši‑[ia
young
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 4 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
u[š?

na‑an‑kánAZUA‑NA
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 5 šu‑ú‑ni‑ia‑zito fill:3SG.PRS na‑an‑š[a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

šu‑ú‑ni‑ia‑zina‑an‑š[a‑an
to fill
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) Vs. II 6 A‑NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG da‑a[ito sit:3SG.PRS

A‑NA NA₄ZI.KINda‑a[i
cult steleD/L.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 7 še‑er‑ra‑aš‑ša‑anup:ADV=CNJadd=OBPs NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me‑m[a‑algroats:STF

še‑er‑ra‑aš‑ša‑anNINDA.Ì.E.DÉ.Ame‑m[a‑al
up
ADV=CNJadd=OBPs
sponge cake
ACC.SG(UNM)
groats
STF

(Frg. 2) Vs. II 8 iš‑ḫu‑u‑wa‑a‑ito pour:3SG.PRS


iš‑ḫu‑u‑wa‑a‑i
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9 AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UBa vessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑wa‑ana kind of beer:GEN.SG.N(!) [ ]

AZU1DUGKU‑KU‑UBmar‑nu‑wa‑an
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
a vessel
ACC.SG(UNM)
a kind of beer
GEN.SG.N(!)

(Frg. 2) Vs. II 10 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑uš‑š[a‑an]king:NOM.SG.C=OBPs

LUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑ziLUGAL‑uš‑š[a‑an]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPs

(Frg. 2) Vs. II 11 QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

QA‑TAMda‑a‑iAZU
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
extispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 12 PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

PA‑NI NA₄ZI.KIN3‑ŠUši‑pa‑an‑ti
cult steleD/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13 AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUGKU‑KU‑*UBa vessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑wa‑an*a kind of beer:GEN.SG.C(!)

AZUDUGKU‑KU‑*UBmar‑nu‑wa‑an*
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
a vessel
ACC.SG(UNM)
a kind of beer
GEN.SG.C(!)

(Frg. 2) Vs. II 14 kat‑tabelow:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


kat‑tada‑a‑i
below
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 15 nu‑zaCONNn=REFL AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUGKU‑KU‑UBa vessel:ACC.SG(UNM)

nu‑zaAZUDUGKU‑KU‑UB
CONNn=REFLextispicy expert
NOM.SG(UNM)
a vessel
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 16 wa‑al‑ḫi‑ia‑ašwalḫi- beer:GEN.SG da‑a‑ito take:3SG.PRS

wa‑al‑ḫi‑ia‑ašda‑a‑i
walḫi- beer
GEN.SG
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 17 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

na‑atLUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCking
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 18 LUGAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

LUGAL‑uš‑ša‑anQA‑TAMda‑a‑i
king
NOM.SG.C=OBPs
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 19 PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul

PA‑NI NA₄ZI.KIN3‑ŠU
cult steleD/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 20 ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


ši‑pa‑an‑ti
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 21 EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

EGIR‑ŠU‑maAZU
afterwards
ADV=CNJctr
extispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 22 DUGKU‑KU‑UBa vessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV

DUGKU‑KU‑UBKAŠLUGAL‑ipa‑ra‑a
a vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
further
ADV

(Frg. 2) Vs. II 23 e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

e‑ep‑ziLUGAL‑uš‑ša‑anQA‑TAMda‑a‑i
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPs
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 24 AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP

AZUPA‑NI NA₄ZI.KIN
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
cult steleD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. II 25 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


3‑ŠUši‑pa‑an‑ti
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 26 EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

EGIR‑ŠU‑maAZU
afterwards
ADV=CNJctr
extispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 27 DUGKU‑KU‑UBa vessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

DUGKU‑KU‑UBGEŠTIN
a vessel
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 28 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

LUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑zi
king
D/L.SG
further
ADV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 29 LUGAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

LUGAL‑uš‑ša‑anQA‑TAMda‑a‑i
king
NOM.SG.C=OBPs
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 30 nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) P[A‑NI] NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP

nuAZUP[A‑NI] NA₄ZI.KIN
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
cult steleD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. II 31 3ŠUthrice:QUANmul [ši‑pa‑an‑t]ito pour a libation:3SG.PRS

Vs. II bricht ab

3ŠU[ši‑pa‑an‑t]i
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 1′ x [ ]

(Frg. 2) Vs. III 2′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L[Ú.MEŠMUḪALDIM?cook:GEN.SG(UNM) ]

UGULAL[Ú.MEŠMUḪALDIM?
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 3′ ḫa‑a[š‑šihearth:D/L.SG ]

ḫa‑a[š‑ši
hearth
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 4′ Dz[i‑it‑ḫa‑ri‑iaZit(ta)ḫariya:UNM ]

Dz[i‑it‑ḫa‑ri‑ia
Zit(ta)ḫariya
UNM

(Frg. 2) Vs. III 5′ 1‑ŠUonce:QUANmul š[i‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


1‑ŠUš[i‑pa‑an‑ti]
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 6′ GIŠDAG‑t[ithrone:D/L.SG ]

GIŠDAG‑t[i
throne
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 7′ GIŠḫa‑a[t‑tal‑wa‑ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul

GIŠḫa‑a[t‑tal‑wa‑ašGIŠ‑i1‑ŠU]
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. III 8′ nam‑mastill:ADV ḫa‑[aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑za]beside:POSP

nam‑maḫa‑[aš‑ši‑ita‑pu‑uš‑za]
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP

(Frg. 2) Vs. III 9′ 1‑ŠUonce:QUANmul [ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


1‑ŠU[ši‑pa‑an‑ti]
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 10′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALD[IMcook:GEN.SG(UNM) ]

UGULALÚ.MEŠMUḪALD[IM
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 11′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑[a‑ito give:3SG.PRS ]

LUGAL‑ipa‑[a‑i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 12′ LUGAL‑uš‑š[a‑anking:NOM.SG.C=OBPs ]


LUGAL‑uš‑š[a‑an
king
NOM.SG.C=OBPs

(Frg. 2) Vs. III 13′ UGULAsupervisor:SG.UNM LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) [ ]

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
supervisor
SG.UNM
cook
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 14′ 3‑ŠUthrice:QUANmul [ ]


3‑ŠU
thrice
QUANmul

(Frg. 2+1) Vs. III 15′ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG [iš‑tar‑n]a?amid:POSP [pé‑e‑di?]place:D/L.SG

ḫa‑aš‑ši‑i[iš‑tar‑n]a?[pé‑e‑di?]
hearth
D/L.SG
amid
POSP
place
D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. III 16′ 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

1‑ŠUši‑pa‑an‑ti
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. III 17′ Dzi‑[i]t‑ḫa‑ri‑iaZit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG

Dzi‑[i]t‑ḫa‑ri‑ia
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. III 18′ 1‑ŠUonce:QUANmul [ ] ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


1‑ŠUši‑pa‑an‑ti
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 19′ [GIŠ DAG‑t]iThrone deity:DN.D/L.SG;
throne:D/L.SG
1‑ŠUonce:QUANmul GIŠAB‑iawindow:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul

DAG‑t]i1‑ŠUGIŠAB‑ia1‑ŠU
Throne deity
DN.D/L.SG
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 20′ [ḫa‑a]t‑tal‑wa‑ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ‑ru‑iwood:D/L.SG

[ḫa‑a]t‑tal‑wa‑ašGIŠ‑ru‑i
door bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 21′ [1‑ŠU]once:QUANmul ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP

[1‑ŠU]ḫa‑aš‑ši‑ita‑pu‑uš‑za
once
QUANmul
hearth
D/L.SG
beside
POSP

(Frg. 1) Vs. III 22′ [1‑ŠU]once:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[1‑ŠU]ši‑pa‑an‑ti
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 23′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV

[LUGAL‑u]šGUB‑aš
king
NOM.SG.C
standing
ADV

(Frg. 1) Vs. III 24′ [2‑e?]two:QUANcar.ACC.N ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS

[2‑e?]ir‑ḫa‑a‑ez‑zi
two
QUANcar.ACC.N
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 25′ [D10]Storm-god:UNM Dwaa‑ša‑za‑al‑liWaš(š)e/izza/il(l)i:UNM

[D10]Dwaa‑ša‑za‑al‑li
Storm-god
UNM
Waš(š)e/izza/il(l)i
UNM

(Frg. 1) Vs. III 26′ [GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

[GIŠ].DINANNATUR
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 27′ [LÚ.ME]Šḫal‑li‑ia‑ri‑eša cult singer:NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


[LÚ.ME]Šḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU
a cult singer
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 28′ [tu‑u]n‑na‑ak‑ke‑eš‑nainner chamber:ALL

[tu‑u]n‑na‑ak‑ke‑eš‑na
inner chamber
ALL

(Frg. 1) Vs. III 29′ [ḫal‑z]i‑iato summon:3SG.PRS.MP LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) e‑ša‑an‑t[a]to sit:3PL.PRS.MP

[ḫal‑z]i‑iaLUGALMUNUS.LUGALe‑ša‑an‑t[a]
to summon
3SG.PRS.MP
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 30′ [DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ME‑Ewater(course):ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM)

[DUMUMEŠ].É.GALME‑EQA‑TI
palace servant
NOM.SG(UNM)
water(course)
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 31′ [ ú‑d]a‑an‑zito bring (here):3PL.PRS

ú‑d]a‑an‑zi
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 32′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL]queen:NOM.SG(UNM) QA‑TI‑ŠU‑NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar‑ra‑an‑z[i]to wash:3PL.PRS

[LUGALMUNUS.LUGAL]QA‑TI‑ŠU‑NUar‑ra‑an‑z[i]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wash
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 33′ [ G]ADA‑an:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS

G]ADA‑anpa‑a‑i

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 34′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) QA‑TI‑ŠU‑NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a‑an‑š]a‑an‑[zi]to wipe off:3PL.PRS


[LUGALMUNUS.LUGALQA‑TI‑ŠU‑NUa‑an‑š]a‑an‑[zi]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wipe off
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 35′ [ ]x x[ ]

(Frg. 1) Vs. III 36′ [ ]x x[ ]

Vs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ [ ]x‑u[š? ]

(Frg. 1) Rs. IV 2′ [NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E]M‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑i[a]to break:3SG.PRS.MP

[NINDA.GUR₄.RAE]M‑ṢApár‑ši‑i[a]
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [na‑a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP [da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

[na‑a]nPA‑NI NA₄ZI.KIN[da‑a‑i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCcult steleD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4′ [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑[ia‑ri‑eša cult singer:NOM.PL.C SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS


[GI]Š.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑[ia‑ri‑ešSÌR‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
a cult singer
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑[ez‑zu‑ul‑la]Mez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL‑ušGUB‑ašDUTUDme‑[ez‑zu‑ul‑la]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 6′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS [ ]

a‑aš‑ka‑aze‑ku‑zi
(from) outside
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 7′ MUNUS.LUGAL‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zito sit:3SG.PRS iš‑k[a₄‑ru‑ḫi‑kán]a sacrifice vessel:D/L.SG=OBPk

MUNUS.LUGAL‑mae‑eš‑ziiš‑k[a₄‑ru‑ḫi‑kán]
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to sit
3SG.PRS
a sacrifice vessel
D/L.SG=OBPk

(Frg. 1) Rs. IV 8′ Ú‑ULnot:NEG la‑ḫu‑u‑wa‑anto pour:PTCP.NOM.SG.N [ ]

Ú‑ULla‑ḫu‑u‑wa‑an
not
NEG
to pour
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 9′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌRRUto sing:3PL.PRS [ ]

GIŠ.DINANNAGALSÌRRU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10′ ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS [ ]


ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E[M‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAE[M‑ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 12′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS [ ]

a‑aš‑ka‑azú‑da‑a‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 13′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši[ia]to break:3SG.PRS.MP

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši[ia]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 14′ ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑g[a‑i‑mi‑uš]sweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C

˽GIŠBANŠUR2NINDAmi‑it‑g[a‑i‑mi‑uš]
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 15′ GIŠBANŠUR‑zatable:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS LUGAL[iking:D/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS

GIŠBANŠUR‑zada‑a‑iLUGAL[ipa‑a‑i]
table
ABL
to take
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 16′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP [ ]

LUGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 17′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) EG[IR‑pa]again:ADV

na‑aš‑kán˽GIŠBANŠUREG[IR‑pa]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktable man
NOM.SG(UNM)
again
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 18′ GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS [ ]


GIŠBANŠUR‑ida‑a‑i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 19′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑e[z‑zu‑ul‑l]aMez(z)ul(l)a:DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL‑ušGUB‑ašDUTUDme‑e[z‑zu‑ul‑l]a
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Mez(z)ul(l)a
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 20′ an‑dur‑zatherein:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS MUNUS.LU[GAL‑ma]queen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zito sit:3SG.PRS

an‑dur‑zae‑ku‑ziMUNUS.LU[GAL‑ma]e‑eš‑zi
therein
ADV
to drink
3SG.PRS
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 21′ iš‑ka₄‑ru‑uḫa sacrifice vessel:NOM.SG.N NU.GÁ[L](there is) not:NEG

iš‑ka₄‑ru‑uḫNU.GÁ[L]
a sacrifice vessel
NOM.SG.N
(there is) not
NEG

(Frg. 1) Rs. IV 22′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [ ]


GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 23′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM‑Ṣ[A]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM‑Ṣ[A]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 24′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS

a‑aš‑ka‑azú‑da‑a‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 25′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 26′ [L]UGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa‑ša‑za‑al‑liWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG(UNM)

[L]UGAL‑ušGUB‑ašD10Dwaa‑ša‑za‑al‑li
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 27′ [a‑aš‑k]a‑az(from) outside:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

[a‑aš‑k]a‑aze‑ku‑zi
(from) outside
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 28′ [MUNUS.LUGA]L‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zito sit:3SG.PRS

[MUNUS.LUGA]L‑mae‑eš‑zi
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 29′ [iš‑ka₄‑r]u‑ḫi‑kána sacrifice vessel:D/L.SG=OBPk Ú‑ULnot:NEG l[a‑a‑ḫu‑u‑wa‑an]to pour:PTCP.NOM.SG.N

[iš‑ka₄‑r]u‑ḫi‑kánÚ‑ULl[a‑a‑ḫu‑u‑wa‑an]
a sacrifice vessel
D/L.SG=OBPk
not
NEG
to pour
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 30′ [GIŠ.DINANN]Astringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) [R‑RU]to sing:3PL.PRS

[GIŠ.DINANN]AGAL[R‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 31′ [ALAM.Z]U₉cult actor:NOM.SG(UNM) [me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

Rs. IV bricht ab

[ALAM.Z]U₉[me‑ma‑i]
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 1′ [e‑ku‑zito drink:3SG.PRS MUNUS.LUGAL‑ma]queen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zito sit:3SG.PRS

[e‑ku‑ziMUNUS.LUGAL‑ma]e‑eš‑zi
to drink
3SG.PRS
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 2′ [iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kána sacrifice vessel:D/L.SG=OBPk Ú‑ULnot:NEG la‑a‑ḫu‑u‑wa]‑anto pour:PTCP.NOM.SG.N

[iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kánÚ‑ULla‑a‑ḫu‑u‑wa]‑an
a sacrifice vessel
D/L.SG=OBPk
not
NEG
to pour
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 3′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E]M‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RU1NINDA.GUR₄.RAE]M‑ṢA
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 4′ [ ‑i]a


(Frg. 1) Rs. V 5′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUne‑ri‑i]kNerik:GN.GEN.SG(UNM)

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašD10URUne‑ri‑i]k
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Nerik
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 6′ [an‑dur‑zatherein:ADV a‑ku‑wa‑an‑zi]to drink:3PL.PRS MUNUS.LUGAL‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr

[an‑dur‑zaa‑ku‑wa‑an‑zi]MUNUS.LUGAL‑ma
therein
ADV
to drink
3PL.PRS
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 1) Rs. V 7′ [e‑eš‑zito sit:3SG.PRS iš‑ka₄‑ru‑uḫ]a sacrifice vessel:NOM.SG.N NU.GÁL(there is) not:NEG

[e‑eš‑ziiš‑ka₄‑ru‑uḫ]NU.GÁL
to sit
3SG.PRS
a sacrifice vessel
NOM.SG.N
(there is) not
NEG

(Frg. 1) Rs. V 8′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]large:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


[GIŠ.DINANNAGAL]1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢApár‑ši‑ia
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

{1) Rs. V 9′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV a‑aš]ka‑az(from) outside:ADV

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑aša‑aš]ka‑az
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
(from) outside
ADV

(Frg. 1) Rs. V 10′ [Dte‑li‑pí‑nu‑un?Tele/ipinu:DN.ACC.SG.C a‑ku]‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS

[Dte‑li‑pí‑nu‑un?a‑ku]‑wa‑an‑zi
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11′ [iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kán]a sacrifice vessel:D/L.SG=OBPk Ú‑ULnot:NEG la‑a‑ḫu‑u‑wa‑anto pour:PTCP.NOM.SG.N

[iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kán]Ú‑ULla‑a‑ḫu‑u‑wa‑an
a sacrifice vessel
D/L.SG=OBPk
not
NEG
to pour
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 1) Rs. V 12′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]large:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

[GIŠ.DINANNAGAL]SÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 1′/Rs. V 13′ [ ]x x[ ‑L]AM? pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

pár‑ši‑ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Rs. V 2′/Rs. V 14′ []k‑kánCONNt=OBPk [w]a‑a‑kito bite (off):3SG.PRS


[]k‑kán[w]a‑a‑ki
CONNt=OBPkto bite (off)
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 3′/Rs. V 15′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV [a‑aš‑ka‑a]z(from) outside:ADV

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑aš[a‑aš‑ka‑a]z
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
(from) outside
ADV

(Frg. 2) Rs. V 4′/Rs. V 16′ DZA‑BA₄‑BA₄!Zababa:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑[wa‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

DZA‑BA₄‑BA₄!a‑ku‑[wa‑an‑zi]
Zababa
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 5′/Rs. V 17′ iš‑ka₄‑ru‑uḫa sacrifice vessel:NOM.SG.N [NU.GÁL](there is) not:NEG

iš‑ka₄‑ru‑uḫ[NU.GÁL]
a sacrifice vessel
NOM.SG.N
(there is) not
NEG

(Frg. 2) Rs. V 6′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) [SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

GIŠ.DINANNAGAL[SÌR‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 7′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) [a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑i]to bring (here):3SG.PRS


1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA[a‑aš‑ka‑azú‑da‑i]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 8′ nu‑kánCONNn=OBPk GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL[palace servant:GEN.PL(UNM) ]

nu‑kánGALDUMUMEŠ.É.GAL[
CONNn=OBPkgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 9′ pa‑ra‑aout (to):PREV ú‑ez‑*〈〈zi〉〉*[zito come:3SG.PRS

pa‑ra‑aú‑ez‑*〈〈zi〉〉*[zi
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 10′ nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk LÚ.MEŠḪUB.B[Í]cult dancer:NOM.PL(UNM)

nu‑uš‑ši‑kánLÚ.MEŠḪUB.B[Í]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPkcult dancer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 11′ pé‑ra‑an(be)fore:PREV ne‑ia‑an‑z[i]to turn (trans./intrans.):3PL.PRS


pé‑ra‑anne‑ia‑an‑z[i]
(be)fore
PREV
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 12′ EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr A‑NA LUGALkingD/L.SG ku‑i[š]which:REL.NOM.SG.C DINGIR‑LIMgod:NOM.SG(UNM) [ ]

EGIR‑ŠÚ‑maA‑NA LUGALku‑i[š]DINGIR‑LIM
afterwards
ADV=CNJctr
kingD/L.SGwhich
REL.NOM.SG.C
god
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 13′ a‑aš‑šu‑ušwell:NOM.SG.C nuCONNn a‑pu‑u‑unhim-/her-/itself:DEM2/3.ACC.SG.C e‑ku‑z[i]to drink:3SG.PRS


a‑aš‑šu‑ušnua‑pu‑u‑une‑ku‑z[i]
well
NOM.SG.C
CONNnhim-/her-/itself
DEM2/3.ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 14′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV [ ]

LUGAL‑ušGUB‑aša‑aš‑ka‑az
king
NOM.SG.C
standing
ADV
(from) outside
ADV

(Frg. 2) Rs.V 15′ GU₄še‑ri‑inŠer(r)i:ACC.SG.C GU₄ḫur‑ri‑inḪurri:ACC.SG.C SI‑a[z]horn:ABL

GU₄še‑ri‑inGU₄ḫur‑ri‑inSI‑a[z]
Šer(r)i
ACC.SG.C
Ḫurri
ACC.SG.C
horn
ABL

(Frg. 2) Rs. V 16′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS MUNUS.LUGAL‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑z[i]to sit:3SG.PRS

e‑ku‑ziMUNUS.LUGAL‑mae‑eš‑z[i]
to drink
3SG.PRS
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 17′ iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kána sacrifice vessel:D/L.SG=OBPk Ú‑ULnot:NEG l[a‑a‑ḫu‑wa‑an]to pour:PTCP.NOM.SG.N

iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kánÚ‑ULl[a‑a‑ḫu‑wa‑an]
a sacrifice vessel
D/L.SG=OBPk
not
NEG
to pour
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) Rs. V 18′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 1one:QUANcar N[INDAbread:ACC.SG(UNM) ]

GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RU1N[INDA
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 19′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ]

pár‑ši‑iana‑an‑ká[n
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) Rs. V 20′ da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[ ]

Ende Rs. V

da‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI


(Frg. 2) Rs. VI zwei unbeschriebene Zeilen

Kolophon

(Frg. 2) Rs. VI 1′ [DU]Bclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)

[DU]B1KAMQA‑TI
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 2′ [Š]A EZEN₄cultic festivalGEN.SG AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM)

[Š]A EZEN₄AN.DAḪ.ŠUMSAR
cultic festivalGEN.SGcrocus(?)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 3′ [m]a‑a‑anwhen:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

[m]a‑a‑anLUGAL‑uš
when
CNJ
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. VI 4′ D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TIḪattuša:GN.D/L.SG(UNM)

D10URUḪA‑AT‑TI
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
Ḫattuša
GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 5′ [Š]A GIŠḪI.AwoodGEN.SG GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)
i‑ia‑zito make:3SG.PRS

[Š]A GIŠḪI.AGIŠTÚGi‑ia‑zi
woodGEN.SGboxwood
GEN.SG(UNM)
boxwood
GEN.PL(UNM)
to make
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI ca. 10 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. VI