Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 52.130 (2021-12-31)
|
ANNOTATIONSZUSTAND |
… | |
---|---|
… | |||
---|---|---|---|
3′ NINDAwa-ge-eš-šar(Brot oder Gebäck):NOM.SG.N;
(Brot oder Gebäck):ACC.SG.N 1ein:QUANcar DUGGefäß:NOM.SG(UNM);
Gefäß:ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) n+]⸢10?⸣n+10:QUANcar DUGGefäß:NOM.SG(UNM);
Gefäß:ACC.SG(UNM) mar-nu-[an(Biersorte):GEN.SG(UNM)
… | NINDAwa-ge-eš-šar | 1 | DUG | GEŠTIN | n+]⸢10?⸣ | DUG | mar-nu-[an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Brot oder Gebäck) NOM.SG.N (Brot oder Gebäck) ACC.SG.N | ein QUANcar | Gefäß NOM.SG(UNM) Gefäß ACC.SG(UNM) | Wein GEN.SG(UNM) | n+10 QUANcar | Gefäß NOM.SG(UNM) Gefäß ACC.SG(UNM) | (Biersorte) GEN.SG(UNM) |
… |
---|
5′☛ LÚMEŠMann:NOM.PL(UNM) URUku-ru-uš-ta-ma]Kuruštam(m)a:GN.GEN.SG(UNM) ⸢kur-ša-ašVlies:GEN.SG É-ri⸣Haus:D/L.SG ḫu-kán-zischlachten/beschwören:3PL.PRS [
LÚMEŠ | URUku-ru-uš-ta-ma] | ⸢kur-ša-aš | É-ri⸣ | ḫu-kán-zi | … |
---|---|---|---|---|---|
Mann NOM.PL(UNM) | Kuruštam(m)a GN.GEN.SG(UNM) | Vlies GEN.SG | Haus D/L.SG | schlachten/beschwören 3PL.PRS |
6′ UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) da-an]-zinehmen:3PL.PRS *na-at*CONNn=PPRO.3SG.N.ACC IZI-itFeuer:INS za-nu-an-z[ikochen:3PL.PRS
… | UZUNÍG.GIG | da-an]-zi | *na-at* | IZI-it | za-nu-an-z[i |
---|---|---|---|---|---|
Leber ACC.SG(UNM) | nehmen 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | Feuer INS | kochen 3PL.PRS |
7′ -i]š-kán-zi nuCONNn 8acht:QUANcar UDU(-)ir!? ḫal-z[i-
… | nu | 8 | |||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | acht QUANcar |
8′ -z]i LÚSANGA-ma-zaPriester:NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL Ú-U[Lnicht:NEG
… | LÚSANGA-ma-za | Ú-U[L | |
---|---|---|---|
Priester NOM.SG(UNM)=CNJctr=REFL | nicht NEG |
9′ ]x-ši 1ein:QUANcar G[U₄?]x[ ]x x[
… | 1 | ||||
---|---|---|---|---|---|
ein QUANcar |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|