Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 52.131+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) 1′ ⸢e-ep-zi⸣to seize:3SG.PRS t[a-aš]-⸢ša-an(?)⸣CONNt=OBPs [ ]
⸢e-ep-zi⸣ | t[a-aš]-⸢ša-an(?)⸣ | … |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNt=OBPs |
(Frg. 2) 2′ GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) ⸢da⸣-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS [ ]
GIŠBANŠUR | ⸢da⸣-a-i | … |
---|---|---|
table ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) 3′ LÚ˽GIŠBANŠUR-ma-kántable man:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) [ ]
LÚ˽GIŠBANŠUR-ma-kán | DUMU.É.GAL | … |
---|---|---|
table man NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) 4′ šu-up-pa-ia-azritually pure:ABL GIŠBANŠUR-a[ztable:ABL ]
šu-up-pa-ia-az | GIŠBANŠUR-a[z | … |
---|---|---|
ritually pure ABL | table ABL |
(Frg. 2) 5′ 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi-it-ga-i-mi-ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS *x*[ ]
2 | NINDA | mi-it-ga-i-mi-uš | da-a-i | … | |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) 6′ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠU[Rtable man:NOM.SG(UNM) ]
MUNUS.LUGAL | pár-ši-ia | LÚ˽GIŠBANŠU[R | … |
---|---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) 7′ A-NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi-it-ga-i-mi-u[šsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ]
A-NA MUNUS.LUGAL | NINDA | mi-it-ga-i-mi-u[š | … |
---|---|---|---|
queenD/L.SG | bread ACC.SG(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 2) 8′ ta-aš-ša-anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGIR-paagain:ADV šu-up-pa-i[a?- ]
ta-aš-ša-an | EGIR-pa | … | |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | again ADV |
(Frg. 2) 9′ GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS [ ]
GIŠBANŠUR | da-a-i | … |
---|---|---|
table ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) 10′ nuCONNn TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS ma-a-anwhen:CNJ T[U₇soup:ACC.SG(UNM) ]
nu | TU₇˽Ì | ti-an-zi | ma-a-an | T[U₇ | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | fat broth ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | when CNJ | soup ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 11′ ta-ru-up-ta-ri:3SG.PRS.MP LUGAL-ušking:NOM.SG.C GADAlinen cloth:ACC.SG(UNM) x[ ]
ta-ru-up-ta-ri | LUGAL-uš | GADA | … | |
---|---|---|---|---|
3SG.PRS.MP | king NOM.SG.C | linen cloth ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 12′ pé-eš-ši-ez-zito throw:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) [ ]
pé-eš-ši-ez-zi | na-at | LÚMEŠ | … |
---|---|---|---|
to throw 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) 13′ da-an-zito take:3PL.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa-r[a?- ]
da-an-zi | na-at-kán | … | |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk |
(Frg. 2) 14′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A-NA LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[Rtable manD/L.PL ]
na-at | A-NA LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[R | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | table manD/L.PL |
(Frg. 2) 15′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GAL-kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk NA₄ḫa-at-[ ]
GAL | DUMU.É.GAL-kán | … | |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=OBPk |
(Frg. 2) 16′ an-dainside:PREV (Rasur) ú-da-ito bring (here):3SG.PRS na-an-ša-a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ]
an-da | ú-da-i | na-an-ša-a[n | … |
---|---|---|---|
inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 2) 17′ LUGAL-iking:D/L.SG ZAG-azright(-side):ADV;
right of:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS E[GIRagain:ADV ]
LUGAL-i | ZAG-az | da-a-i | E[GIR | … |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | right(-side) ADV right of POSP | to sit 3SG.PRS | again ADV |
(Frg. 2) 18′ LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) ḪA-AṢ-ṢÍ-IN-NIaxe:ACC.SG(UNM) x[ ]
LÚMEŠ | ḪA-AṢ-ṢÍ-IN-NI | … | |
---|---|---|---|
man NOM.PL(UNM) | axe ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 19′ ḪA-AṢ-ṢÍ-IN-NUḪI.Aaxe:ACC.PL(UNM);
axe:NOM.PL(UNM) š[a?- ]
ḪA-AṢ-ṢÍ-IN-NUḪI.A | … | |
---|---|---|
axe ACC.PL(UNM) axe NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) 20′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC LUGAL-iking:D/L.SG GÙB-l[a-azto the left:ADV;
to the left of:POSP ]
na-at | LUGAL-i | GÙB-l[a-az | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | king D/L.SG | to the left ADV to the left of POSP |
(Frg. 2) 21′ na-aš-taCONNn=OBPst pár-aš-na-*a*-u-w[a?-aš]squatter:GENunh
na-aš-ta | pár-aš-na-*a*-u-w[a?-aš] |
---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh |
(Frg. 2) 22′ ú-ez-zito come:3SG.PRS [ ]
ú-ez-zi | … |
---|---|
to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) 23′ [ MUNU]S.⸢LUGAL⸣queen:NOM.SG(UNM) Dkam-⸢ma⸣-[maKammamma:DN.ACC.SG(UNM) ]
… | MUNU]S.⸢LUGAL⸣ | Dkam-⸢ma⸣-[ma | … |
---|---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | Kammamma DN.ACC.SG(UNM) |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 25″ [LÚSA]G[I.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az](from) outside:ADV
[LÚSA]G[I.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-ka-az] |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 1+3) Vs. I 26″/Rs. 1′ [ú-da-i]to bring (here):3SG.PRS LUGAL-[iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C p]ár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP
[ú-da-i] | LUGAL-[i | pa-a-i | LUGAL-uš | p]ár-š[i-ia] |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Vs. I 27″/Rs. 2′ [ LÚSA]GI.A-aš-k[áncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL]-⸢iking:D/L.SG NINDA.GUR₄⸣.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢e⸣-[ep-zi]to seize:3SG.PRS
… | LÚSA]GI.A-aš-k[án | LUGAL]-⸢i | NINDA.GUR₄⸣.RA | ⸢e⸣-[ep-zi] |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. I 28″/Rs. 3′ [na-an-k]án(?)CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV [p]é-⸢e⸣-da-a-ito take:3SG.PRS
[na-an-k]án(?) | pa-ra-a | [p]é-⸢e⸣-da-a-i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. I 29″/Rs. 4′ [na-aš-t]a(?)CONNn=OBPst ⸢DUMUMEŠ⸣.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A-⸢NA⸣ LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) g[e-nu-wa-aš]knee:GEN.SG
[na-aš-t]a(?) | ⸢DUMUMEŠ⸣.É.GAL | A-⸢NA⸣ LUGAL | MUNUS.LUGAL | g[e-nu-wa-aš] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) | knee GEN.SG |
(Frg. 1+3) Vs. I 30″/Rs. 5′ [GADAḪ]I.⸢A⸣linen cloth:ACC.PL(UNM) da-an-zito take:3PL.PRS na-⸢aš⸣-taCONNn=OBPst pár-aš-na-u-w[a-aš]to squat:VBN.GEN.SG
[GADAḪ]I.⸢A⸣ | da-an-zi | na-⸢aš⸣-ta | pár-aš-na-u-w[a-aš] |
---|---|---|---|
linen cloth ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
(Frg. 1+3) Vs. I 31″/Rs. 6′ [L]ÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-⸢ez⸣-zito come:3SG.PRS
[L]ÚSAGI.A-aš | ú-⸢ez⸣-zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. I 32″/Rs. 7′ [LUGA]Lking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUne-ri-ikNerik:GN.GEN.SG(UNM)
[LUGA]L | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | D10 | URUne-ri-ik |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Nerik GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+3) Vs. I 33″/Rs. 8′ ⸢a-ku-wa⸣-an-zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠ⸢GALA⸣cult singer:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS
⸢a-ku-wa⸣-an-zi | LÚ.MEŠ⸢GALA⸣ | SÌR-RU |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. I 34″/Rs. 9′ [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.〈RA〉‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) ⸢EM⸣-ṢAsour:ACC.SG(UNM) a-aš-*ka*-az(from) outside:ADV
[L]ÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.〈RA〉 | ⸢EM⸣-ṢA | a-aš-*ka*-az |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 1+3) Vs. I 35″/Rs. 10′ ⸢ú⸣-da-a-ito bring (here):3SG.PRS LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-⸢i⸣to give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-š[i-ia]to break:3SG.PRS.MP
⸢ú⸣-da-a-i | LUGAL-i | pa-a-⸢i⸣ | LUGAL-uš | pár-š[i-ia] |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+3) Vs. I 36″/Rs. 11′ [L]ÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk NINDA.GUR₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
[L]ÚSAGI.A-kán | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | LUGAL-i |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 1+3) Vs. I 37″/Rs. 12′ ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ⸢pa⸣-ra-aout (to):PREV pé-⸢e?⸣-[da-i]to take:3SG.PRS
⸢e⸣-ep-zi | na-an-kán | ⸢pa⸣-ra-a | pé-⸢e?⸣-[da-i] |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. I 38″/Rs. 13′ [n]u-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC DUMUMEŠ.É.GAL-TIMpalace servant:NOM.PL(UNM) A-⸢NA⸣ LUGALkingD/L.SG MUNUS.[LUGAL]queen:D/L.SG(UNM)
[n]u-uš | DUMUMEŠ.É.GAL-TIM | A-⸢NA⸣ LUGAL | MUNUS.[LUGAL] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1+3) Vs. I 39″/Rs. 14′ [g]i-nu-aš:GEN.SG GADAḪI.Alinen cloth:ACC.PL(UNM) ti-an-zito sit:3PL.PRS pár-aš-ša-[na-u-wa-aš]to squat:VBN.GEN.SG
[g]i-nu-aš | GADAḪI.A | ti-an-zi | pár-aš-ša-[na-u-wa-aš] |
---|---|---|---|
GEN.SG | linen cloth ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS | to squat VBN.GEN.SG |
(Frg. 1+3) Vs. I 40″/Rs. 15′ [L]ÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C ú-ez-zito come:3SG.PRS
[L]ÚSAGI.A-aš | ú-ez-zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. I 41″/Rs. 16′ [LUGAL]king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DZA-BA₄-⸢BA₄⸣Zababa:DN.ACC.SG(UNM) a-ku-w[a-an-zi]to drink:3PL.PRS
[LUGAL] | MUNUS.LUGAL | TUŠ-aš | DZA-BA₄-⸢BA₄⸣ | a-ku-w[a-an-zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Zababa DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. I 42″/Rs. 17′ [GIŠ].⸢D⸣INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-⸢ri⸣-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C S[ÌR-RU]to sing:3PL.PRS;
to sing:3SG.PRS
[GIŠ].⸢D⸣INANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-⸢ri⸣-eš | S[ÌR-RU] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C | to sing 3PL.PRS to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. I 43″/Rs. 18′ [LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) ⸢a-aš⸣-k[a-az(from) outside:ADV ú-da-a-i(?)]to bring (here):3SG.PRS
[LÚS]AGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | ⸢a-aš⸣-k[a-az | ú-da-a-i(?)] |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 44″ [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP t[ák?-kán]CONNt=OBPk
[LUGAL]-⸢i⸣ | pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | t[ák?-kán] |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 45″ [wa-a-k]i?to bite (off):3SG.PRS LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL-iking:D/L.SG ⸢NINDA⸣.G[UR₄?.RA?]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
[wa-a-k]i? | LÚSAGI.A-kán | LUGAL-i | ⸢NINDA⸣.G[UR₄?.RA?] |
---|---|---|---|
to bite (off) 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk | king D/L.SG | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 46″ [ ]x-zi! na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-⸢e⸣-[da-a-i]to take:3SG.PRS
… | … | na-an-kán | pa-ra-a | pé-⸢e⸣-[da-a-i] | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 47″ [nuCONNn LÚ.M]EŠḪÚB.⸢BÍcult dancer:NOM.PL(UNM) tar⸣-ku-wa-an-zito dance:3PL.PRS ták-k[ánCONNt=OBPk ]
[nu | LÚ.M]EŠḪÚB.⸢BÍ | tar⸣-ku-wa-an-zi | ták-k[án | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | cult dancer NOM.PL(UNM) | to dance 3PL.PRS | CONNt=OBPk |
(Frg. 1) Vs. I 48″ [pár-ša-n]a-⸢a⸣-[u]-⸢wa⸣-[ašto squat:VBN.GEN.SG L]ÚSAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C [ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
[pár-ša-n]a-⸢a⸣-[u]-⸢wa⸣-[aš | L]ÚSAGI.A-aš | [ú-ez-zi] |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 49″ [ ]x ⸢A?⸣ x x[ ]
Vs. I bricht ab
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|