HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 52.184+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 52.184 (Frg. 1) + Bo 5808 (Frg. 2) (CTH 593)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

Transliteration von Bo 5808 zur Verfügung gestellt mit freundlicher Erlaubnis von Aygül Süel.

(Frg. 1+2) Vs. I 1′ 1 GADA?-a[nlinen cloth:ACC.SG.C pa-a-ito give:3SG.PRS 2 LUGAL-ušking:NOM.SG.C ŠUMEŠ]Úhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-an-šito wipe off:3SG.PRS


GADA?-a[npa-a-iLUGAL-ušŠUMEŠ]Úa-an-ši
linen cloth
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 2′ 3 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.M[MUḪALDIM?cook:GEN.PL(UNM) dan-na-ra-a]n-ta-anempty:ACC.SG.C

GALLÚ.M[MUḪALDIM?dan-na-ra-a]n-ta-an
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
empty
ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. I 3′ DUGDÍLIM.GALhusk:ACC.SG(UNM) [ḫar-zito have:3SG.PRS 4 nu-uš-ša-a]nCONNn=OBPs wa-a-tarwater(course):NOM.SG.N

DUGDÍLIM.GAL[ḫar-zinu-uš-ša-a]nwa-a-tar
husk
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS
CONNn=OBPswater(course)
NOM.SG.N

(Frg. 1+2) Vs. I 4′ la-a-ḫu-wa-a-[anto pour:PTCP.ACC.SG.N 5 an-da-m]a-kántherein:ADV=CNJctr=OBPk

la-a-ḫu-wa-a-[anan-da-m]a-kán
to pour
PTCP.ACC.SG.N
therein
ADV=CNJctr=OBPk

(Frg. 1+2) Vs. I 5′ túḫ-ḫu-eš-[šar?(solid purification substance):NOM.SG.N ki-i]t?-tato lie:3SG.PRS.MP


túḫ-ḫu-eš-[šar?ki-i]t?-ta
(solid purification substance)
NOM.SG.N
to lie
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Vs. I 6′ 6 [N]A₄ḫu-u-wa-[šicult stele:ACC.SG.N š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS

[N]A₄ḫu-u-wa-[šiš]u-up-pí-ia-aḫ-ḫi
cult stele
ACC.SG.N
to make holy
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 7′ 7 [E]GIR-pa-m[aagain:ADV=CNJctr UDU]I.Asheep:ACC.PL(UNM) MÁŠ.GALḪI.Ahe-goat:ACC.PL(UNM) SILA₄?-anlamb:ACC.SG.C

[E]GIR-pa-m[aUDU]I.AMÁŠ.GALḪI.ASILA₄?-an
again
ADV=CNJctr
sheep
ACC.PL(UNM)
he-goat
ACC.PL(UNM)
lamb
ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. I 8′ []Š.T[UR(?)kid:ACC.SG(UNM) š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS

[]Š.T[UR(?)š]u-up-pí-ia-aḫ-ḫi
kid
ACC.SG(UNM)
to make holy
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 9′ 8 [L]Ú[AL]AM.ZU₉-ma-káncult actor:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

[L]Ú[AL]AM.ZU₉-ma-kán
cult actor
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

(Frg. 2) Vs. I 10′ [ki-i]-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C

[ki-i]-ta-ašpal-wa-tal-la-aš
reciting priest(?)
NOM.SG.C
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 11′ [me-na-aḫ-ḫ]a-an-daopposite:PREV a-ra-an-ta-rito stand:3PL.PRS.MP


[me-na-aḫ-ḫ]a-an-daa-ra-an-ta-ri
opposite
PREV
to stand
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 12′ 9 [ ]ḫ-ḫu-eš-šar(solid purification substance):ACC.SG.N LUGAL-iking:D/L.SG

]ḫ-ḫu-eš-šarLUGAL-i
(solid purification substance)
ACC.SG.N
king
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 13′ [pa-ra-aout (to):PREV e-e]p-zito seize:3SG.PRS 10 LUGAL-ušking:NOM.SG.C

[pa-ra-ae-e]p-ziLUGAL-uš
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 14′ [túḫ-ša:3SG.PRS.MP 11 ]x x

Vs. I bricht ab

[túḫ-ša

3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 1′ 12 Š[AofGEN.SG;
ofGEN.PL
]

Š[A
ofGEN.SG
ofGEN.PL

(Frg. 2) Vs. II 2′ NA₄[u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG ]

NA₄[u-wa-ši-ia
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 3′ 3-ŠUthrice:QUANmul x[ ]


3-ŠU
thrice
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 4′ 13 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[Š ]

UGULA
supervisor
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 5′ UZUGAB[Abreast:ACC.SG(UNM) ]

UZUGAB[A
breast
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 6′ wa-al-l[a-ašthigh(?):GEN.SG ḫa-aš-da-a-ibone:ACC.SG.N ]

wa-al-l[a-ašḫa-aš-da-a-i
thigh(?)
GEN.SG
bone
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 7′ SAG.D[U?head:ACC.SG(UNM) ]

SAG.D[U?
head
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 8′ NA₄[u?-u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG ]

NA₄[u?-u-wa-ši-ia
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 9′ 14 ma-a-[an?when:CNJ ]

ma-a-[an?
when
CNJ

(Frg. 2) Vs. II 10′ 15 x[ ]

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1′ 16 x[ ]

(Frg. 2) Rs. III 2′ 17 [NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RU]to sing:3SG.PRS

[NARSÌR-RU]
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 3′ 18 S[AGI.A-aš]cupbearer:NOM.SG.C

S[AGI.A-aš]
cupbearer
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. III 4′ 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RApresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM) da-a-i]to take:3SG.PRS

1NINDA.G[UR₄.RAda-a-i]
one
QUANcar
presenter of bread offerings
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 5′ 19 ta-a[nCONNt=PPRO.3SG.C.ACC A-NA AZUextispicy expert:D/L.SG pa-a-i]to give:3SG.PRS

ta-a[nA-NA AZUpa-a-i]
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCextispicy expert
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 6′ 20 na-an-k[án?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk AZU]extispicy expert:NOM.SG(UNM)

na-an-k[án?AZU]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 7′ NA₄ḫu-[u-wa-ši-iacult stele:D/L.SG EGIR-pa]again:ADV

NA₄ḫu-[u-wa-ši-iaEGIR-pa]
cult stele
D/L.SG
again
ADV

(Frg. 2) Rs. III 8′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
21 x[ ]

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 9′ GUB-ašstanding:ADV [ ]


GUB-aš
standing
ADV

(Frg. 2) Rs. III 10′ 22 E[GIR-ŠU(?)afterwards:ADV ]

Rs. III bricht ab

E[GIR-ŠU(?)
afterwards
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 1′ 23 [NARsinger:NOM.SG(UNM) URU]a-at-ti-lišHattic:NOM.SG.C S[ÌR-RU]to sing:3SG.PRS


[NARURU]a-at-ti-lišS[ÌR-RU]
singer
NOM.SG(UNM)
Hattic
NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2′ 24 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU]Š?-ašsitting:ADV an-dur-zainside:ADV

[LUGALMUNUS.LUGALTU]Š?-ašan-dur-za
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
inside
ADV

(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ a-k]u-*wa-an-zi*to drink:3PL.PRS 25 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM)

a-k]u-*wa-an-zi*1NINDA.SIG
to drink
3PL.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 4′ [pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP 26 NARsinger:NOM.SG(UNM) (Rasur)

[pár-ši-ia]NAR
to break
3SG.PRS.MP
singer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 5′ [URUḫa-a]t-ti-lišHattic:NOM.SG.C SÌR-RUto sing:3SG.PRS


[URUḫa-a]t-ti-lišSÌR-RU
Hattic
NOM.SG.C
to sing
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6′ 27 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUN]US.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) ṢE-E-RIsteppe:GEN.SG(UNM)

[LUGALMUN]US.LUGALTUŠ-ašDKALṢE-E-RI
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)
steppe
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. IV? 1′/Rs. IV 7′ [an]-dur-zainside:ADV *a-ku-wa-an*-zito drink:3PL.PRS

[an]-dur-za*a-ku-wa-an*-zi
inside
ADV
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. IV? 2′/Rs. IV 8′ 28 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢApár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Rs. IV? 3′/Rs. IV 9′ 29 NARsinger:NOM.SG(UNM) URUka-né-ešKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS


NARURUka-né-ešSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. IV? 4′/Rs. IV 10′ 30 GALḪI.Agrandee:NOM.PL(UNM) ir-ḫa-an-te-ešto go around:PTCP.NOM.PL.C

GALḪI.Air-ḫa-an-te-eš
grandee
NOM.PL(UNM)
to go around
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1+2) Rs. IV? 5′/Rs. IV 11′ ku-i-e-eš-šawhich:REL.NOM.PL.C=CNJadd nam-mastill:ADV DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM)

ku-i-e-eš-šanam-maDINGIRMEŠ
which
REL.NOM.PL.C=CNJadd
still
ADV
god
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs. IV? 6′/Rs. IV 12′ LUGAL-iking:D/L.SG a-aš-šuwell:NOM.SG.N 31 nuCONNn a-pu-u-ušhe:DEM2/3.ACC.PL.C

LUGAL-ia-aš-šunua-pu-u-uš
king
D/L.SG
well
NOM.SG.N
CONNnhe
DEM2/3.ACC.PL.C

(Frg. 1+2) Rs. IV? 7′/Rs. IV 13′ e-ku-zito drink:3SG.PRS


e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV? erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

Kolophon

(Frg. 1) Rs. IV? 8′ Kol3A1 [ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nK]AM(unknown number):QUANcar

DUBnK]AM
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar

(Frg. 1+2) Rs. IV? 9′/Rs. IV 15′ Kol3A2 [ ḪUR.SA]Gta-pa-a-laTapala:GN.GEN.SG(UNM) x[ ]

ḪUR.SA]Gta-pa-a-la
Tapala
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV? 10′ Kol3A3 [ ]x-da [ ]

Rs. IV bricht ab