HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 53.133 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Rs. III? 1′ [DKALHirschgott:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia‑a]nZit(ta)ḫariya:DN.ACC.SG.C;
Zit(ta)ḫariya:DN.D/L.SG
D[a‑a‑la‑anAla:DN.ACC.SG.C;
Ala:{DN(UNM)}
TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sitzen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ‑TU GAL]Großer:{ABL, INS};
Becher:{ABL, INS};
groß:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}

[DKALDzi‑it‑ḫa‑ri‑ia‑a]nD[a‑a‑la‑anTUŠ‑ašIŠ‑TU GAL]
Hirschgott
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Zit(ta)ḫariya
DN.ACC.SG.C
Zit(ta)ḫariya
DN.D/L.SG
Ala
DN.ACC.SG.C
Ala
{DN(UNM)}
im Sitzen
ADV
sitzen
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sitzen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Großer
{ABL, INS}
Becher
{ABL, INS}
groß
{ABL, INS}
GAL
{ABL, INS}

Rs. III? 2′ [e‑ku‑zito drink:3SG.PRS GIŠ.INANNASaiteninstrument:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} NINDAta‑ka]r‑[m]u‑ú[un]:ACC.SG.C

[e‑ku‑ziGIŠ.INANNAGALSÌR‑RUNINDAta‑ka]r‑[m]u‑ú[un]
to drink
3SG.PRS
Saiteninstrument
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

ACC.SG.C

Rs. III? 3′ [pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP
na‑an‑za‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk A‑NA GI]ŠBANŠURTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [d]a‑[a‑i]nehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[pár‑ši‑iana‑an‑za‑kánA‑NA GI]ŠBANŠUR[d]a‑[a‑i]
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkTisch
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III? 4′ [DUMU.LUGALPrinz:{(UNM)} 2two:QUANcar LÚ.MEŠSANGA‑iaPriester:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Priester:D/L.SG;
Priester:{D/L.SG, STF};
Priester:{(UNM)}
a‑še‑e‑ša]‑an‑zito set:3PL.PRS ap‑pé‑e‑[ez‑zi‑eš‑ma]hinterer:{NOM.PL.C, NOM.SG.C, VOC.SG}

[DUMU.LUGAL2LÚ.MEŠSANGA‑iaa‑še‑e‑ša]‑an‑ziap‑pé‑e‑[ez‑zi‑eš‑ma]
Prinz
{(UNM)}
two
QUANcar
Priester
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Priester
D/L.SG
Priester
{D/L.SG, STF}
Priester
{(UNM)}
to set
3PL.PRS
hinterer
{NOM.PL.C, NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. III? 5′ [LÚ.MEŠSANGAPriester:{(UNM)} GUNNI‑an‑kán(?)hearth:ACC.SG=OBPk ḫu‑u‑ia‑an‑z]ilaufen:3PL.PRS na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a‑r[a‑an‑da‑ri]stehen:3PL.PRS.MP;
erheben:3PL.PRS.MP

[LÚ.MEŠSANGAGUNNI‑an‑kán(?)ḫu‑u‑ia‑an‑z]ina‑ata‑r[a‑an‑da‑ri]
Priester
{(UNM)}
hearth
ACC.SG=OBPk
laufen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
stehen
3PL.PRS.MP
erheben
3PL.PRS.MP

Rs. III? 6′ [LÚ.MEŠSANGA‑ia‑azPriester:FNL(i).ABL;
Priester:D/L.SG;
Priester:{D/L.SG, STF};
Priester:{(UNM)};
Priester:{D/L.SG, FNL(i).ALL}
GALḪI.A]Großer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
zi‑na‑an‑[zito stop:3PL.PRS na‑at(?):{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar‑nu‑wa‑an‑zi]to take:3PL.PRS


[LÚ.MEŠSANGA‑ia‑azGALḪI.A]ar‑ḫazi‑na‑an‑[zina‑at(?)ar‑nu‑wa‑an‑zi]
Priester
FNL(i).ABL
Priester
D/L.SG
Priester
{D/L.SG, STF}
Priester
{(UNM)}
Priester
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
to stop
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to take
3PL.PRS

Rs. III? 7′ [DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:{DN(UNM)} Dḫal‑ma]‑aš‑šu‑i‑it‑ti‑inḪalmaššuit(t):DN.ACC.SG.C GUB‑a[šsich erheben:3SG.PST;
im Stehen:ADV;
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ‑TU GAL]Großer:{ABL, INS};
Becher:{ABL, INS};
groß:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS}

[DZA‑BA₄‑BA₄Dḫal‑ma]‑aš‑šu‑i‑it‑ti‑inGUB‑a[šIŠ‑TU GAL]
Zababa
{DN(UNM)}
Ḫalmaššuit(t)
DN.ACC.SG.C
sich erheben
3SG.PST
im Stehen
ADV
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Großer
{ABL, INS}
Becher
{ABL, INS}
groß
{ABL, INS}
GAL
{ABL, INS}

Rs. III? 8′ [e‑ku‑zito drink:3SG.PRS GIŠ.INANNASaiteninstrument:{(UNM)} GAL]Großer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
SÌR‑RUsingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
pár‑š[i‑ia]zerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

[e‑ku‑ziGIŠ.INANNAGAL]SÌR‑RUNINDA.GUR₄.RApár‑š[i‑ia]
to drink
3SG.PRS
Saiteninstrument
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
singen
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
zerbrechen
3SG.PRS.MP
zerbrechen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

Rs. III? 9′ [na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk wa‑a‑k]ito bite (off):3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL SAGI.AMundschenk:{(UNM)} ½one half:QUANcar [

[na‑an‑kánwa‑a‑k]inu‑zaSAGI.A½
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto bite (off)
3SG.PRS
CONNn=REFLMundschenk
{(UNM)}
one half
QUANcar

Rs. III? 10′ [da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
½‑ma‑zaone half:QUANcar=CNJctr=REFL NA]R‑ašSänger:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Sänger:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Sänger:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
gesamt:;
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[da‑a‑i½‑ma‑zaNA]R‑ašda‑a‑i
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one half
QUANcar=CNJctr=REFL
Sänger
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Sänger
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Sänger
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nehmen
3SG.PRS
gesamt

stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III? 11′ [ḫu‑u‑ma‑an‑tijeder; ganz:{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} a‑ku‑wa‑a]n‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ŠU‑ihand:D/L.SG pí‑ia‑an‑z[ito give:3PL.PRS ar‑ga‑mi](Art Harfe oder Leier):{D/L.SG, STF};
(Art Harfe oder Leier):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

[ḫu‑u‑ma‑an‑tia‑ku‑wa‑a]n‑naŠU‑ipí‑ia‑an‑z[iar‑ga‑mi]
jeder
ganz
{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
hand
D/L.SG
to give
3PL.PRS
(Art Harfe oder Leier)
{D/L.SG, STF}
(Art Harfe oder Leier)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Rs. III? 12′ [gal‑gal‑tu‑u‑riTamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫa‑az‑zi‑iš‑kán‑zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF ]‑ḫ[a]‑mi‑iš‑k[án‑zi]to sing:3PL.PRS.IMPF

Rs. III? bricht ab

[gal‑gal‑tu‑u‑riḫa‑az‑zi‑iš‑kán‑zi]‑ḫ[a]‑mi‑iš‑k[án‑zi]
Tamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF
to sing
3PL.PRS.IMPF