HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 54.118+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 54.118 (Frg. 1) + IBoT 3.16 (Frg. 2) + KUB 58.62a (Frg. 3) + KUB 58.62 (Frg. 4) + IBoT 3.8 (Frg. 5) (CTH 722)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1+2) Vs. I 1 [m]a-a-anwhen:CNJ šal-lilarge:D/L.SG a-ru-nisea:D/L.SG A-NA DAMAR.UTUŠantaD/L.SG

[m]a-a-anšal-lia-ru-niA-NA DAMAR.UTU
when
CNJ
large
D/L.SG
sea
D/L.SG
ŠantaD/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. I 2 EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) ḫa-me-eš-ḫa-an-ta-ašspring:GEN.SG

EZEN₄ḫa-me-eš-ḫa-an-ta-aš
cultic festival
ACC.SG(UNM)
spring
GEN.SG

(Frg. 1+2) Vs. I 3 i-ia-an-zito make:3PL.PRS nuCONNn ki-ithis one:DEM1.ACC.SG.N da-an-zito take:3PL.PRS

i-ia-an-zinuki-ida-an-zi
to make
3PL.PRS
CONNnthis one
DEM1.ACC.SG.N
to take
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 4 2two:QUANcar UDUsheep:NOM.PL(UNM) 2two:QUANcar PA(unit of volume):NOM.PL(UNM) ZÌ.DAflour:NOM.PL(UNM) 2two:QUANcar DUGKA!?.GAG(a vessel filled with) a type of beer:NOM.PL(UNM)


2UDU2PAZÌ.DA2DUGKA!?.GAG
two
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)
two
QUANcar
(unit of volume)
NOM.PL(UNM)
flour
NOM.PL(UNM)
two
QUANcar
(a vessel filled with) a type of beer
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. I 5 nu-zaCONNn=REFL SANGApriest:NOM.SG(UNM) wa-[a]r-ap-zito bathe:3SG.PRS

nu-zaSANGAwa-[a]r-ap-zi
CONNn=REFLpriest
NOM.SG(UNM)
to bathe
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 6 [n]a?-?-kán?CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ŠÀ?entrails:ALL(UNM);
entrails:D/L.SG(UNM)
1 [É]house:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

[n]a?-?-kán?ŠÀ?[É]DINGIR-LIMpa-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkentrails
ALL(UNM)
entrails
D/L.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7 [ ] wa-ar-ap-zito bathe:3SG.PRS

wa-ar-ap-zi
to bathe
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8 [ ]-ta-na-nialtar:D/L.SG

]-ta-na-ni
altar
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 9 [ UŠ-KE-E]N?to throw oneself down:3SG.PRS2


UŠ-KE-E]N?
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 10 [nuCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar UD]Usheep:ACC.SG(UNM) šal-lilarge:ACC.SG.N a-ru-nisea:D/L.SG

[nuSANGA1UD]Ušal-lia-ru-ni
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
large
ACC.SG.N
sea
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 11 [BAL-ito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDU-ma]-kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A-NA DAMAR.UTUŠantaD/L.SG

[BAL-i1UDU-ma]-kánA-NA DAMAR.UTU
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
ŠantaD/L.SG

(Frg. 3+2) Vs. I 1′/Vs. I 12 BAL-ito pour a libation:3SG.PRS


BAL-i
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. I 2′/Vs. I 13 SANGApriest:NOM.SG(UNM) UZUš[u]-u[p-pa]meat:ACC.PL.N

SANGAUZUš[u]-u[p-pa]
priest
NOM.SG(UNM)
meat
ACC.PL.N

(Frg. 3+4+2) Vs. I 3′/Vs. I 3′/Vs. I 14 ḫu-u-i-ša-u-wa-azalive:ABL [zé-i]a-an-ta-a[z]to cook:PTCP.ABL

ḫu-u-i-ša-u-wa-az[zé-i]a-an-ta-a[z]
alive
ABL
to cook
PTCP.ABL

(Frg. 3+4+2) Vs. I 4′/Vs. I 4′/Vs. I 15 EGIR-paagain:PREV ma-ni-ia-a[]-z[i]to distribute:3SG.PRS

EGIR-pama-ni-ia-a[]-z[i]
again
PREV
to distribute
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Vs. I 5′ BI-IB-RIḪI.A-ká[n]rhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk šu-un-na-ito fill:3SG.PRS

BI-IB-RIḪI.A-ká[n]šu-un-na-i
rhyton
ACC.SG(UNM)=OBPk
to fill
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Vs. I 6′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk iš-ta-na-nialtar:D/L.SG

na-aš-kániš-ta-na-ni
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkaltar
D/L.SG

(Frg. 3+4) Vs. I 7′ EGIR-paagain:PREV d[a]-a-ito sit:3SG.PRS


EGIR-pad[a]-a-i
again
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Vs. I 8′ tu-un-na-kiš-n[a]inner chamber:ALL ḫal-zi-ia-r[i]to summon:3SG.PRS.MP

tu-un-na-kiš-n[a]ḫal-zi-ia-r[i]
inner chamber
ALL
to summon
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+4) Vs. I 9′ [a-da-an]-z[ito eat:3PL.PRS a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[a-da-an]-z[ia-k]u-wa-an-zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 10′ [tu-un-na-kiš-n]a-aš-káninner chamber:GEN.SG=OBPk

[tu-un-na-kiš-n]a-aš-kán
inner chamber
GEN.SG=OBPk

(Frg. 4) Vs. I 11′ [GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) aš-ša]-nu-an-zito provide for:3PL.PRS


[GALḪI.Aaš-ša]-nu-an-zi
mug
ACC.PL(UNM)
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 12′ [ tu-un]-na-kiš-na-aš?inner chamber:GEN.SG;
inner chamber:D/L.PL

tu-un]-na-kiš-na-aš?
inner chamber
GEN.SG
inner chamber
D/L.PL

(Frg. 4) Vs. I 13′ [ ]-x-an-zi

(Frg. 4) Vs. I 14′ [ ]-x-ri

(Frg. 4) Vs. I 15′ [ p]a-a-an-z[i]to go:3PL.PRS


p]a-a-an-z[i]
to go
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 16′ [ ] x

(Frg. 4) Vs. I 17′ [ DING]IR-LIMdivinity:ACC.SG(UNM);
divinity:GEN.SG(UNM);
divinity:D/L.SG(UNM)

DING]IR-LIM
divinity
ACC.SG(UNM)
divinity
GEN.SG(UNM)
divinity
D/L.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 18′ [ ]-x-ši

(Frg. 4) Vs. I 19′ [ ]


?

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Vs. II 1 E[GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr

E[GIR-ŠÚ-ma
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 2 GUB-[standing:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

GUB-[1-ŠUe-ku-zi
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1NINDA.[GUR₄.RApár-ši-ia]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 4 [E]GIR-[ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr

[E]GIR-[ŠÚ-ma
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 5 1-ŠUonce:QUANmul e-[ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1-ŠUe-[ku-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 6 EGIR-ŠÚ-m[aafterwards:ADV=CNJctr

EGIR-ŠÚ-m[a
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 7 1-ŠUonce:QUANmul e-k[u-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


1-ŠUe-k[u-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+5) Vs. II 8/Vs. 1′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr [

EGIR-ŠÚ-ma
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 2+5)Vs. II 9/Vs. 2′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NI[NDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) par-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


e-ku-zi1NI[NDA.GUR₄.RApar-ši-ia]
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+5) Vs. II 10/Vs. 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dmi-i[a-ta-an-zi-pa-an]Miyatanze/ipa:DN.ACC.SG.C

EGIR-ŠÚ-maDmi-i[a-ta-an-zi-pa-an]
afterwards
ADV=CNJctr
Miyatanze/ipa
DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+5) Vs. II 11/Vs. 4′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS

GUB-aš1-ŠUe-ku-z[i
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 12/Vs. 5′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP ]


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 5) Vs. 6′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr tar-ma-na-a[šwell:GEN.SG a-r]u-[na-an]sea:ACC.SG.C

EGIR-ŠÚ-matar-ma-na-a[ša-r]u-[na-an]
afterwards
ADV=CNJctr
well
GEN.SG
sea
ACC.SG.C

(Frg. 5+4) Vs. 7′/Vs. II 1′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS ] x3 [ ]

GUB-aš1-ŠUe-ku-z[i
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 5+4) Vs. 8′/Vs. II 2′ 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.G[UR₄.R]A[p]ár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 5+4) Vs. 9′/Vs. II 3′ [GIM-a]n-[ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk GA]LḪI.[Amug:ACC.PL(UNM) aš-š]a-nu-an-zito provide for:3PL.PRS

[GIM-a]n-[ma-kánGA]LḪI.[Aaš-š]a-nu-an-zi
when
CNJ=CNJctr=OBPk
mug
ACC.PL(UNM)
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 5+4) Vs. 10′/Vs. II 4′ kar-pa-a[n-t]a-rito raise:3PL.PRS.MP

kar-pa-a[n-t]a-ri
to raise
3PL.PRS.MP

(Frg. 5+4) Vs. 11′/Vs. II 5′ nuCONNn w[a]-a[r-šu-l]isoothing:D/L.SG a-ku-[w]a!-an-zito drink:3PL.PRS


nuw[a]-a[r-šu-l]ia-ku-[w]a!-an-zi
CONNnsoothing
D/L.SG
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5+4) Vs. 12′/Vs. II 6′ lu-u[k-kat-t]i-m[athe (next) morning:ADV=CNJctr U]ZUšu-up-pa-ia-ašmeat:GEN.SG

lu-u[k-kat-t]i-m[aU]ZUšu-up-pa-ia-aš
the (next) morning
ADV=CNJctr
meat
GEN.SG

(Frg. 5+4) Vs. 13′/Vs. II 7′ U[D-zaday:NOM.SG.C SANGA-ká]npriest:NOM.SG(UNM)=OBPk Š[À]entrails:ALL(UNM);
entrails:D/L.SG(UNM)
Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

U[D-zaSANGA-ká]nŠ[À]ÉDINGIR-LIM
day
NOM.SG.C
priest
NOM.SG(UNM)=OBPk
entrails
ALL(UNM)
entrails
D/L.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. II 8′ [pa-iz-z]ito go:3SG.PRS n[a]-CONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG

[pa-iz-z]in[a]-A-NA DINGIR-LIM
to go
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMgodD/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 9′ [ḫi-in-i]k-z[i]to bow (reverentially):3SG.PRS


[ḫi-in-i]k-z[i]
to bow (reverentially)
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 10′ [ ] x [ ]x BAL-ito pour a libation:3SG.PRS

BAL-i
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 11′ [ ]-ra4 da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

da-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 12′ [ ] a-da?-an-zito eat:3PL.PRS

a-da?-an-zi
to eat
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 13′ [ ] SANGApriest:NOM.SG(UNM) DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM)

SANGADINGIR-LUM
priest
NOM.SG(UNM)
god
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. II 14′ [a]n-dainside:PREV [e-ep]-z[i]to seize:3SG.PRS


[a]n-da[e-ep]-z[i]
inside
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 15′ EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ḫa-me-e[š-ḫa-a]n-ta-aš-kánspring:GEN.SG=OBPk

EZEN₄ḫa-me-e[š-ḫa-a]n-ta-aš-kán
cultic festival
NOM.SG(UNM)
spring
GEN.SG=OBPk

(Frg. 4)Vs. II 16′ kar-ap-ta-atto raise:3SG.PST.MP


kar-ap-ta-at
to raise
3SG.PST.MP

(Frg. 4) Vs. II 17′ Zeile unbeschrieben


(Frg. 4) Vs. II 18′ [ ]x [ DAMA]R?.UTUŠanta:DN.ACC.SG(UNM);
Šanta:DN.GEN.SG(UNM);
Šanta:DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II bricht ab

DAMA]R?.UTU
Šanta
DN.ACC.SG(UNM)
Šanta
DN.GEN.SG(UNM)
Šanta
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. III 1′ 2two:QUANcar [


2
two
QUANcar

(Frg. 4) Vs. III 2′ EGIR[Ú-maafterwards:ADV=CNJctr Dx GUB-ašstanding:ADV 1-ŠU]once:QUANmul

EGIR[Ú-maGUB-aš1-ŠU]
afterwards
ADV=CNJctr
standing
ADV
once
QUANmul

(Frg. 4) Vs. III 3′ e-ku-[zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


e-ku-[zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. III 4′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr [

EGIR-ŠÚ-ma
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 4) Vs. III 5′ DURAŠŠuwaliyatt(a)-:DN.ACC.SG(UNM) Dx[

DURAŠ
Šuwaliyatt(a)-
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. III 6′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS

1-ŠUe-ku-z[i
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 7′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-[ši-iato break:3SG.PRS.MP ]


1NINDA.GUR₄.RApár-[ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. III 8′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) D[

EGIR-ŠÚ-maDKAL
afterwards
ADV=CNJctr
Stag-god
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. III 9′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP


e-ku-zi1NINDA.GUR₄.R[Apár-ši-ia]
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. III 10′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr ták-na-ašsoil:GEN.SG [DUTU-unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C GUB-aš]standing:ADV

EGIR-ŠÚ-maták-na-aš[DUTU-unGUB-aš]
afterwards
ADV=CNJctr
soil
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG.C
standing
ADV

(Frg. 4) Vs. III 11′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.R[A]
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. III 12′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. III 13′ [EGIR-ŠÚ-m]aafterwards:ADV=CNJctr ḪUR.SAGa-ra-ra-anAraran:GN.ACC.SG.C

[EGIR-ŠÚ-m]aḪUR.SAGa-ra-ra-an
afterwards
ADV=CNJctr
Araran
GN.ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. III 14′ [GUB-ašstanding:ADV 1]Uonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

[GUB-aš1]Ue-ku-zi
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 15′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[1NINDA.GUR₄.R]Apár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. III 16′ [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr a]n-[n]a-anannan:DN.ACC.SG.C [MUNUS.LUGALqueen:ACC.SG(UNM)

Vs. III bricht ab

[EGIR-ŠÚ-maa]n-[n]a-an[MUNUS.LUGAL
afterwards
ADV=CNJctr
annan
DN.ACC.SG.C
queen
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. IV 1′ [ ] x x UDU?sheep:ACC.SG(UNM) BAL?-i?to pour a libation:3SG.PRS

UDU?BAL?-i?
sheep
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 2′ nuCONNn UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) ḫu-u-e-ša-u-wa-azalive:ABL

nuUZUNÍG.GIGḪI.Aḫu-u-e-ša-u-wa-az
CONNnliver
ACC.PL(UNM)
alive
ABL

(Frg. 4) Rs. IV 3′ zé-ia-an-ta-azto cook:PTCP.ABL

zé-ia-an-ta-az
to cook
PTCP.ABL

(Frg. 4) Rs. IV 4′ EGIR-paagain:PREV ma-ni-ia-aḫ-zito distribute:3SG.PRS

EGIR-pama-ni-ia-aḫ-zi
again
PREV
to distribute
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 5′ BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.PL(UNM)=OBPk šu-un-na-ito fill:3SG.PRS


BI-IB-RIḪI.A-kánšu-un-na-i
rhyton
ACC.PL(UNM)=OBPk
to fill
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 6′ tu-un-na-kiš-nainner chamber:ALL ḫal-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP

tu-un-na-kiš-naḫal-zi-ia-ri
inner chamber
ALL
to summon
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Rs. IV 7′ a-da-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

a-da-an-zia-ku-wa-an-zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 8′ tu-un-na-kiš-na-aš-káninner chamber:D/L.PL=OBPk

tu-un-na-kiš-na-aš-kán
inner chamber
D/L.PL=OBPk

(Frg. 4) Rs. IV 9′ GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) aš-ša-nu-an-zito provide for:3PL.PRS


GALḪI.Aaš-ša-nu-an-zi
mug
ACC.PL(UNM)
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 10′ SANGApriest:NOM.SG(UNM) IGI-zifront:D/L.SG pal-šiway:D/L.SG

SANGAIGI-zipal-ši
priest
NOM.SG(UNM)
front
D/L.SG
way
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. IV 11′ tar-ma-na-ašwell:GEN.SG a-ru-na-ansea:ACC.SG.C

tar-ma-na-aša-ru-na-an
well
GEN.SG
sea
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. IV 12′ GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[i]to drink:3SG.PRS

GUB-aš1-ŠUe-ku-z[i]
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a]
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Rs. IV 14′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) GUB-a[šstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

EGIR-ŠÚ-maDUTUGUB-a[š1-ŠUe-ku-zi]
afterwards
ADV=CNJctr
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 15′ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.G[ÁL](there is) not):NEG


NINDA.GUR₄.RANU.G[ÁL]
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 4) Rs. IV 16′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr D[

EGIR-ŠÚ-ma
afterwards
ADV=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 17′ GUB-ašstanding:ADV x [

Rs. IV bricht ab

GUB-aš
standing
ADV

(Frg. 4) Rs. V


(Frg. 4) Rs. V 1′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr Dmi-ia-[ta-an-zi-p]a-anMiyatanze/ipa:DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding:ADV

EGIR-ŠÚ-maDmi-ia-[ta-an-zi-p]a-anGUB-aš
afterwards
ADV=CNJctr
Miyatanze/ipa
DN.ACC.SG.C
standing
ADV

(Frg. 4) Rs. V 2′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Rs. V 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr šal-li-inlarge:ACC.SG.C a-ru-na-ansea:ACC.SG.C GUB-ašstanding:ADV

EGIR-ŠÚ-mašal-li-ina-ru-na-anGUB-aš
afterwards
ADV=CNJctr
large
ACC.SG.C
sea
ACC.SG.C
standing
ADV

(Frg. 4) Rs. V 4′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) par-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RApar-ši-ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Rs. V 5′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr DAMAR.UTUŠanta:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

EGIR-ŠÚ-maDAMAR.UTUGUB-aš1-ŠUe-ku-zi
afterwards
ADV=CNJctr
Šanta
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. V 6′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Rs. V 7′ EGIR-ŠÚ-[ma]afterwards:ADV=CNJctr tar-ma-na-ašwell:GEN.SG a-ru-na-ansea:ACC.SG.C GUB-ašstanding:ADV

EGIR-ŠÚ-[ma]tar-ma-na-aša-ru-na-anGUB-aš
afterwards
ADV=CNJctr
well
GEN.SG
sea
ACC.SG.C
standing
ADV

(Frg. 4) Rs. V 8′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Rs. V 9′ GIM-an-ma-kánwhen:CNJ=CNJctr=OBPk GALḪI.Amug:ACC.PL(UNM) aš-ša-nu-an-zito provide for:3PL.PRS

GIM-an-ma-kánGALḪI.Aaš-ša-nu-an-zi
when
CNJ=CNJctr=OBPk
mug
ACC.PL(UNM)
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. V 10′ nuCONNn wa-ar-šu-lisoothing:D/L.SG a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


nuwa-ar-šu-lia-ku-wa-an-zi
CONNnsoothing
D/L.SG
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. V 11′ [lu-u]k-kat-ti-mathe (next) morning:ADV=CNJctr UZUšu-up-pa-ašmeat:GEN.SG UD-zaday:NOM.SG.C

[lu-u]k-kat-ti-maUZUšu-up-pa-ašUD-za
the (next) morning
ADV=CNJctr
meat
GEN.SG
day
NOM.SG.C

(Frg. 4) Rs. V 12′ []SANGA-kánpriest:NOM.SG(UNM)=OBPk ŠÀentrails:ALL(UNM);
entrails:D/L.SG(UNM)
Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

[]SANGA-kánŠÀÉDINGIR-LIMpa-iz-zi
priest
NOM.SG(UNM)=OBPk
entrails
ALL(UNM)
entrails
D/L.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. V 13′ [SAN]GApriest:NOM.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS

[SAN]GAA-NA DINGIR-LIMUŠ-KE-EN
priest
NOM.SG(UNM)
godD/L.SGto throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. V 14′ [nuCONNn 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) B]AL-ito pour a libation:3SG.PRS


[nu1UDUB]AL-i
CONNnone
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. V 15′ [ UZUš]u-up-pameat:ACC.PL.N ša-ra-aup:PREV

UZUš]u-up-paša-ra-a
meat
ACC.PL.N
up
PREV

(Frg. 4) Rs. V 16′ [da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn a-da-a]n-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[da-a-inua-da-a]n-zia-ku-wa-an-zi
to sit
3SG.PRS
CONNnto eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5+4) Rs. 1′/Rs. V 17′ [SANG]Apriest:NOM.SG(UNM) DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM) a[n-d]ainside:PREV e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS

[SANG]ADINGIR-LUMa[n-d]ae-ep-z[i]
priest
NOM.SG(UNM)
god
ACC.SG(UNM)
inside
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 5+4) Rs. 2′/Rs. V 18′ [EZ]E[N₄-k]á[ncultic festival:NOM.SG(UNM)=OBPk k]ar-[a]p-ta-atto raise:3SG.PST.MP


[EZ]E[N₄-k]á[nk]ar-[a]p-ta-at
cultic festival
NOM.SG(UNM)=OBPk
to raise
3SG.PST.MP

(Frg. 5) Rs. 3′ [ma-a-an-kánwhen:CNJ=OBPk ta]r-ma-na-[well:GEN.SG a-ru-ni]sea:D/L.SG

[ma-a-an-kánta]r-ma-na-[a-ru-ni]
when
CNJ=OBPk
well
GEN.SG
sea
D/L.SG

(Frg. 5) Rs. 4′ [EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) x x x i-i]a-[an-zi]to make:3PL.PRS

Lücke von ca. 5-6 Zeilen

[EZEN₄i-i]a-[an-zi]
cultic festival
NOM.SG(UNM)
to make
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 1′ SANG[Apriest:NOM.SG(UNM)


SANG[A
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 2′ SANG[Apriest:NOM.SG(UNM)

SANG[A
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 3′ UZUš[u-up-pameat:ACC.PL.N

UZUš[u-up-pa
meat
ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. V 4′ zé-[ia-an-ta-azto cook:PTCP.ABL

zé-[ia-an-ta-az
to cook
PTCP.ABL

(Frg. 2) Rs. V 5′ ma-[ni-ia-aḫ-zito distribute:3SG.PRS

ma-[ni-ia-aḫ-zi
to distribute
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 6′ B[I-IB-RIḪI.Arhyton:ACC.SG(UNM)

B[I-IB-RIḪI.A
rhyton
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 7′ 5 [


Ende Kol. V

(Frg. 4) Rs. VI 1′ [ša-ra-a]up:PREV d[a-a]-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS

[ša-ra-a]d[a-a]-i
up
PREV
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. VI 2′ [a-da-an]-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-[a]n-zito drink:3PL.PRS


[a-da-an]-zia-ku-wa-[a]n-zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. VI 3′ [SANGA]priest:NOM.SG(UNM) DINGIR-LUMgod:ACC.SG(UNM) an-dainside:PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS

[SANGA]DINGIR-LUMan-dae-ep-zi
priest
NOM.SG(UNM)
god
ACC.SG(UNM)
inside
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. VI 4′ [EZEN₄-k]áncultic festival:NOM.SG(UNM)=OBPk kar-ap-ta-rito raise:3SG.PRS.MP


Kolophon

[EZEN₄-k]ánkar-ap-ta-ri
cultic festival
NOM.SG(UNM)=OBPk
to raise
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Rs. VI 5′ [D]UB.1-PUfirst tablet:NOM.SG(UNM) QA-T[I]completed:NOM.SG(UNM)

[D]UB.1-PUQA-T[I]
first tablet
NOM.SG(UNM)
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. VI 6′ [ke]-e-da-ni-iš-ša-anthis one:DEM1.D/L.SG=OBPs

[ke]-e-da-ni-iš-ša-an
this one
DEM1.D/L.SG=OBPs

(Frg. 4) Rs. VI 7′ [A-N]A TUP-PÍclay tabletD/L.SG 2two:QUANcar ÉMEŠhouse:NOM.PL(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.SG(UNM)

[A-N]A TUP-PÍ2ÉMEŠDINGIRMEŠ
clay tabletD/L.SGtwo
QUANcar
house
NOM.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. VI 8′ a-ni-ia-an-te-ešto carry out:PTCP.NOM.PL.C

a-ni-ia-an-te-eš
to carry out
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 4) Rs. VI 9′ šal-li-išlarge:NOM.SG.C a-ru-na-ašsea:NOM.SG.C

šal-li-iša-ru-na-aš
large
NOM.SG.C
sea
NOM.SG.C

(Frg. 4) Rs. VI 10′ tar-ma-na-aš-šawell:GEN.SG=CNJadd a-ru-na-ašsea:NOM.SG.C

Rest der Rs. VI unbeschrieben

tar-ma-na-aš-šaa-ru-na-aš
well
GEN.SG=CNJadd
sea
NOM.SG.C
Vorschlag Popko M. 1987a: 252; nach Lorenz J. 2015a: 121, eher unwahrscheinlich.
Lesung nach Popko M. 1987a: 252. Lorenz J. 2015a: 121, zieht eine Lesung -z]i und damit eine Verbalform 3. Sg./3. Pl. in Erwägung.
Lesung nach Autographie. Der Zeichenrest ist am Foto nicht eindeutig auszumachen.
Lorenz J. 2015a: 118, emendiert zu ša]-ra-.
Zeile wohl nach Foto anzusetzen.