HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 54.126+ (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 54.126 (Frg. 1) + KUB 9.3 (Frg. 2) + KUB 58.30 (Frg. 3) (CTH 638)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ [L]Úx[

(Frg. 1) Vs. I 2′ ŠAGEN.SG;
GEN.PL
[

ŠA
GEN.SG
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. I 3′ BAL-[


(Frg. 1) Vs. I 4′ nam-m[athen:CNJ

nam-m[a
then
CNJ

(Frg. 1) Vs. I 5′ ti-an-[ SAGI.A-aš]cupbearer:NOM.SG.C;
cupbearer:GEN.SG

SAGI.A-aš]
cupbearer
NOM.SG.C
cupbearer
GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 6′ ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
x x[ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

ša-ra-ada-a-ime-na-aḫ-ḫa-an-dae-ep-zi]
up
PREV
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
opposite
ADV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7′ DUMU.LUGAL-maprince:NOM.SG(UNM)=CNJctr me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:ADV [3-ŠUthrice:QUANmul UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) pal-wa-ez-zi]to intone:3SG.PRS

DUMU.LUGAL-mame-na-aḫ-ḫa-an-da[3-ŠUUŠ-KE-ENALAM.ZU₉pal-wa-ez-zi]
prince
NOM.SG(UNM)=CNJctr
opposite
ADV
thrice
QUANmul
to throw oneself down
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ a-ḫa-a ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS na-aš-[kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-i]to take:3SG.PRS


a-ḫa-aḫal-za-a-ina-aš-[kánpa-ra-apé-e-da-i]
to summon
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) Dte-li-pí-nu-u[nTele/ipinu:DN.ACC.SG.C Dka-taḫ-ḫa-an-naKattaḫḫa:DN.ACC.SG.C=CNJadd GUB-ašstanding:ADV e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

DUMU.LUGALDte-li-pí-nu-u[nDka-taḫ-ḫa-an-naGUB-aše-ku-zi]
prince
NOM.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
Kattaḫḫa
DN.ACC.SG.C=CNJadd
standing
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR!-RUto sing:3PL.PRS1 A[LAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS a-ḫa-a ḫal-za-a-i]to summon:3SG.PRS

GIŠ.DINANNAGALSÌR!-RUA[LAM.ZU₉me-ma-ia-ḫa-aḫal-za-a-i]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
to summon
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 11′ 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM);
cupbearer:D/L.SG(UNM)
pa-ra-aout (to):PREV pé-e-da-i]to take:3SG.PRS


1NINDAta-kar-mu-unpár-ši-i[ana-an-kánSAGI.Apa-ra-apé-e-da-i]
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkcupbearer
NOM.SG(UNM)
cupbearer
D/L.SG(UNM)
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12′ DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) D[a-aš-g]a-la-anḪašgala:DN.ACC.SG.C [TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS

Lücke unbestimmbarer Größe

DUMU.LUGALD[a-aš-g]a-la-an[TUŠ-aše-ku-zi
prince
NOM.SG(UNM)
Ḫašgala
DN.ACC.SG.C
sitting
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 1′ [ ]-zi

(Frg. 3) Vs. I 2′ [ ]--an-ma

(Frg. 3) Vs. I 3′ [ ]x-[R]AḪI.A-UT-TIM

(Frg. 3) Vs. I 4′ [ ]x-an-te-eš

(Frg. 3) Vs. I 5′ [ ]xsic


(Frg. 3) Vs. I 7′ [ ]x

(Frg. 3) Vs. I 6′ [ ]x-zi

Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ ]x[ ]

(Frg. 2) Vs. I 2′ [ du-ud]-du-pí-iš-na-[ ]

(Frg. 2) Vs. I 3′ [ ]x-a[z-m]a iš-ḫu-uz-x[ ]

(Frg. 2) Vs. I 4′ [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs DINGIR-LA]Mgod:NOM.SG(UNM) pé-e-di-iš-šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG ḫar-zito have:3SG.PRS [ ]


[nu-uš-ša-anDINGIR-LA]Mpé-e-di-iš-šiḫar-zi
CONNn=OBPsgod
NOM.SG(UNM)
place
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5′ [ UR]Uka-a-aš-ḫa-maKašḫa:GN.D/L.SG(UNM)=CNJctr ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C
ḫu-u-ma-an-te-e[ševery; whole:QUANall.NOM.PL.C;
every; whole:QUANall.ACC.PL.C
]

UR]Uka-a-aš-ḫa-maku-i-e-ešḫu-u-ma-an-te-e[š
Kašḫa
GN.D/L.SG(UNM)=CNJctr
which
REL.NOM.PL.C
which
REL.ACC.PL.C
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 2) Vs. I 6′ [ S]AG.DUḪI.A-ŠU-NUhead:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar-ḫaaway from:PREV da-an-zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM x-[ ]

S]AG.DUḪI.A-ŠU-NUar-ḫada-an-zina-at
head
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
away from
PREV
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 2) Vs. I 7′ [ Ú-N]U-UTtools:ACC.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM) GIŠALḪI.Ahoe:ACC.PL(UNM) GIŠMARḪI.Aspade:ACC.PL(UNM) DINGIRMEŠ-iagod:ACC.PL(UNM)=CNJadd Dḫa-t[i-pí-nu-un]:DN.ACC.SG.C

Ú-N]U-UTDINGIR-LIMGIŠALḪI.AGIŠMARḪI.ADINGIRMEŠ-iaDḫa-t[i-pí-nu-un]
tools
ACC.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
hoe
ACC.PL(UNM)
spade
ACC.PL(UNM)
god
ACC.PL(UNM)=CNJadd

DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 8′ DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.NOM.SG(UNM) kar-pa-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS nuCONNn a-ra-aḫ-za:ADV šu-up-p[íritually pure:D/L.SG ]

DUTUDIŠKURkar-pa-anḫar-kán-zinua-ra-aḫ-zašu-up-p[í
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
to raise
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS
CONNn
ADV
ritually pure
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 9′ zi-*du!?*-ḫa-na(unk. mng.):NOM.SG(UNM) ŠUM-ŠUname:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG iš-tar-na˽ar-ḫa-na(proper name):NOM.SG(UNM) ŠUM-ŠUname:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG iš-tar-n[aamid:ADV ]

zi-*du!?*-ḫa-naŠUM-ŠUiš-tar-na˽ar-ḫa-naŠUM-ŠUiš-tar-n[a
(unk. mng.)
NOM.SG(UNM)
name
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
(proper name)
NOM.SG(UNM)
name
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
amid
ADV

(Frg. 2) Vs. I 10′ ÍD-ašriver:NOM.SG.C ar-aš-zito flow:3SG.PRS


ÍD-ašar-aš-zi
river
NOM.SG.C
to flow
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 11′ nuCONNn DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-za:ADV a-pád-dathere:DEMadv pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS DUMU.LU[GALprince:NOM.SG(UNM) ]

nuDINGIR-LAMa-ra-aḫ-zaa-pád-dapé-e-da-an-ziDUMU.LU[GAL
CONNngod
ACC.SG(UNM)

ADV
there
DEMadv
to take
3PL.PRS
prince
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 12′ i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP ar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N
gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
PA-NI DING[IR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP ]

i-ia-at-taar-ga-migal-gal-tu-u-riPA-NI DING[IR-LIM
to go
3SG.PRS.MP
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
(kind of harp or lyre)
ACC.PL.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.PL.N
godD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. I 13′ MUNUS.MEŠKI.SIKILyoung woman:NOM.PL(UNM) EGIR-ŠUbehind:POSP_PPRO.3SG.D/L SÌR-RUto sing:3PL.PRS [ ]


MUNUS.MEŠKI.SIKILEGIR-ŠUSÌR-RU
young woman
NOM.PL(UNM)
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 14′ ma-a-anwhen:CNJ DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) a-ra-aḫ-za:ADV pé-e-di-iš-šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG ar-nu-an-zito take:3PL.PRS na-a[n?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ]

ma-a-anDINGIR-LAMa-ra-aḫ-zapé-e-di-iš-šiar-nu-an-zina-a[n?
when
CNJ
god
ACC.SG(UNM)

ADV
place
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Vs. I 15′ GIŠḫu-lu-ga-an-ni-ia-azcarriage:ABL kat-taunder:POSP;
below:PREV
ti-it-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [ ]

GIŠḫu-lu-ga-an-ni-ia-azkat-tati-it-ta-nu-an-zina-an
carriage
ABL
under
POSP
below
PREV
to place
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Vs. I 16′ ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS du-ud-du-pé-eš-šar-macarpet(?):ACC.SG.N=CNJctr SA₅red:ACC.SG(UNM) ták-ni-isoil:D/L.SG kat-t[aunder:POSP;
below:PREV
]

ar-ra-an-zidu-ud-du-pé-eš-šar-maSA₅ták-ni-ikat-t[a
to wash
3PL.PRS
carpet(?)
ACC.SG.N=CNJctr
red
ACC.SG(UNM)
soil
D/L.SG
under
POSP
below
PREV

(Frg. 2) Vs. I 17′ ḫu-it-ti-an-zito pull:3PL.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) ti-it-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS [ ]

ḫu-it-ti-an-zinu-uš-ša-anDINGIR-LAMti-it-ta-nu-an-zi
to pull
3PL.PRS
CONNn=OBPsgod
ACC.SG(UNM)
to place
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 18′ DINGIR-LIMgod:ACC.SG(UNM) ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
A-NA Dte-li-pí-nuTele/ipinuD/L.SG kat-t[i-iš-šibei:ADV=POSS.3SG.D/L ]


DINGIR-LIMar-ra-an-zina-atA-NA Dte-li-pí-nukat-t[i-iš-ši
god
ACC.SG(UNM)
to wash
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
Tele/ipinuD/L.SGbei
ADV=POSS.3SG.D/L

(Frg. 2) Vs. I 19′ Dḫa-te-pí-nu-un-na:DN.ACC.SG.C=CNJadd DAMwife:ACC.SG(UNM) Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar x[ ]

Dḫa-te-pí-nu-un-naDAMDte-li-pí-nuDUTUDIŠKUR3

DN.ACC.SG.C=CNJadd
wife
ACC.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.GEN.SG(UNM)
Solar deity
DN.NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)
three
QUANcar

(Frg. 2) Vs. I 20′ ALAMstatue:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:INS(UNM) GAR.RAcovered:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠNE-ME-TUM(piece of furniture for sitting):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:INS(UNM) GAR.RAcovered:ACC.SG(UNM) ar-ra-an-zito wash:3PL.PRS [ ]

ALAMKÙ.BABBARGAR.RA1GIŠNE-ME-TUMKÙ.BABBARGAR.RAar-ra-an-zi
statue
ACC.SG(UNM)
silver
INS(UNM)
covered
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(piece of furniture for sitting)
ACC.SG(UNM)
silver
INS(UNM)
covered
ACC.SG(UNM)
to wash
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 21′ [n]u?-[]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC IT-TI DINGIR-LIMgodINS ti-it-nu-an-zito place:3PL.PRS [ ]


[n]u?-[]IT-TI DINGIR-LIMti-it-nu-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCgodINSto place
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 22′ [na-aš]-taCONNn=OBPst DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 12?sictwelve:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) A-NA Dte-li-pí-nuTele/ipinuD/L.SG ši-[pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-at]CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

[na-aš]-taDUMU.LUGAL1GU₄12?sicUDUḪI.AA-NA Dte-li-pí-nuši-[pa-an-tina-at]
CONNn=OBPstprince
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)
twelve
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
Tele/ipinuD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 2) Vs. I 23′ [an-da]inside:PREV ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UZUŠ[ÀḪI.Aheart:ACC.PL(UNM) EGI]Ragain:ADV

[an-da]ḫa-at-ta-an-zina-aš-taUZUNÍG.GIGḪI.AUZUŠ[ÀḪI.AEGI]R
inside
PREV
to stab
3PL.PRS
CONNn=OBPstliver
ACC.PL(UNM)
heart
ACC.PL(UNM)
again
ADV

(Frg. 2) Vs. I 24′ [ti-an-z]ito sit:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ḫa-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-an-zito cook:3PL.PRS nuCONNn DUMU.LU[GALprince:NOM.SG(UNM) ]

[ti-an-z]ina-atḫa-ap-pí-ni-itza-nu-an-zinuDUMU.LU[GAL
to sit
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCnaked flame
INS
to cook
3PL.PRS
CONNnprince
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 25′ [nu-uš-š]a-anCONNn=OBPs UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UZUŠÀḪI.Aheart:ACC.PL(UNM) ŠAL-MU-TIMunharmed:ACC.PL(UNM) PA-NI DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP [ ]

[nu-uš-š]a-anUZUNÍG.GIGḪI.AUZUŠÀḪI.AŠAL-MU-TIMPA-NI DINGIR-LIM
CONNn=OBPsliver
ACC.PL(UNM)
heart
ACC.PL(UNM)
unharmed
ACC.PL(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. I 26′ [ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS KA]Šbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:ACC.SG(UNM) 3-ŠUthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [ ]


Ende Vs. I

[ti-ia-an-ziKA]ŠGEŠTIN3-ŠUši-pa-an-ti
to sit
3PL.PRS
beer
ACC.SG(UNM)
wine official
ACC.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 1′ x-[

(Frg. 3) Vs. II 2′ nuCONNn nam-m[athen:CNJ

nunam-m[a
CONNnthen
CNJ

(Frg. 3) Vs. II 3′ UŠ-KE-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS [


UŠ-KE-EN-NU
to throw oneself down
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 4′ ku-it-ma-an-mafor a while:INDadv=CNJctr;
while:CNJ=CNJctr
DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) a[r-ra-an-zito wash:3PL.PRS

ku-it-ma-an-maDINGIRMEŠa[r-ra-an-zi
for a while
INDadv=CNJctr
while
CNJ=CNJctr
god
ACC.PL(UNM)
to wash
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 5′ ku-u-ušthis one:DEM1.NOM.PL.C ḫi-im-mu-ušmodel:ACC.PL.C iš-ša-an-z[ito make:3PL.PRS.IMPF

ku-u-ušḫi-im-mu-ušiš-ša-an-z[i
this one
DEM1.NOM.PL.C
model
ACC.PL.C
to make
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs. II 6′ ar-ra-ašanus:NOM.SG.C;
anus:GEN.SG
iš-ḫa-ma-ito sing:3SG.PRS ḫa-ti-liin Hattic language:ADV x[


ar-ra-ašiš-ḫa-ma-iḫa-ti-li
anus
NOM.SG.C
anus
GEN.SG
to sing
3SG.PRS
in Hattic language
ADV

(Frg. 3) Vs. II 7′ 4vier:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) URUka-a-aš-ḫaKašḫa:GN.GEN.SG(UNM) IGIḪI.A-waeye:ACC.PL.N [ÍD-ariver:ALL ne-e-an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS

4LÚ.MEŠSANGAURUka-a-aš-ḫaIGIḪI.A-wa[ÍD-ane-e-an-zi
vier
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
Kašḫa
GN.GEN.SG(UNM)
eye
ACC.PL.N
river
ALL
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 8′ na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM e-ša-an-tato sit:3PL.PRS.MP nuCONNn UZUNÍG.GI[GḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UZUŠÀḪI.Aheart:ACC.PL(UNM)

na-ate-ša-an-tanuUZUNÍG.GI[GḪI.AUZUŠÀḪI.A
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMto sit
3PL.PRS.MP
CONNnliver
ACC.PL(UNM)
heart
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 9′ da-an-zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM a-da-an-zito eat:3PL.PRS [a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

da-an-zina-ata-da-an-zi[a-ku-wa-an-zi
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMto eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 10′ nuCONNn ki-iš-ša-anthus:DEMadv da-ra-an-z[ito speak:3PL.PRS


nuki-iš-ša-anda-ra-an-z[i
CONNnthus
DEMadv
to speak
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 11′ BE-ELlord:NOM.SG(UNM) URUḫa-an-ḫa-ni-waḪanḫana:GN.D/L.SG=QUOT na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk Í[D-an-nariver:ACC.SG.C=CNJadd ar-ḫaaway from:PREV

BE-ELURUḫa-an-ḫa-ni-wana-aš-kánÍ[D-an-naar-ḫa
lord
NOM.SG(UNM)
Ḫanḫana
GN.D/L.SG=QUOT
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkriver
ACC.SG.C=CNJadd
away from
PREV

(Frg. 3) Vs. II 12′ pa-it-tato go:3SG.PST=CNJadd nu-uš-ša-anCONNn=OBPs DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) GIŠḫu-lu-[ka-an-nicarriage:D/L.SG

pa-it-tanu-uš-ša-anDINGIR-LAMGIŠḫu-lu-[ka-an-ni
to go
3SG.PST=CNJadd
CONNn=OBPsgod
ACC.SG(UNM)
carriage
D/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 13′ ti-it-ta-nu-an-zito place:3PL.PRS SANGApriest:NOM.SG(UNM) IT-TI [A-ḪI-ŠÚ(?)brotherABL,…:INS ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS

ti-it-ta-nu-an-ziSANGAIT-TI [A-ḪI-ŠÚ(?)ti-i-e-ez-zi
to place
3PL.PRS
priest
NOM.SG(UNM)
brotherABL,…
INS
to step
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 14′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) pé-e-di-iš-šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG [ar-zito have:3SG.PRS Ú-NU-UTtools:ACC.SG(UNM) DINGIR-LIMgod:GEN.SG(UNM)

nu-uš-ša-anDINGIR-LAMpé-e-di-iš-ši[ar-ziÚ-NU-UTDINGIR-LIM
CONNn=OBPsgod
ACC.SG(UNM)
place
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG
to have
3SG.PRS
tools
ACC.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 15′ Ùand:CNJadd DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) Dḫa-ti-pí-nu-un:DN.ACC.SG.C DUTUSolar deity:DN.NOM.SG(UNM) D[KURStorm-god:DN.NOM.SG(UNM)

ÙDINGIRMEŠDḫa-ti-pí-nu-unDUTUD[KUR
and
CNJadd
god
ACC.PL(UNM)

DN.ACC.SG.C
Solar deity
DN.NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 16′ GIŠALḪI.Ahoe:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:INS(UNM) GAR.RAcovered:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GIŠNE-ME-ET-T[A(piece of furniture for sitting):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:INS(UNM) GAR.RAcovered:ACC.SG(UNM) pé-ra-an(be)fore:PREV ḫar-kán-zito have:3PL.PRS

GIŠALḪI.AKÙ.BABBARGAR.RA1GIŠNE-ME-ET-T[AKÙ.BABBARGAR.RApé-ra-anḫar-kán-zi
hoe
ACC.SG(UNM)
silver
INS(UNM)
covered
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(piece of furniture for sitting)
ACC.SG(UNM)
silver
INS(UNM)
covered
ACC.SG(UNM)
(be)fore
PREV
to have
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 17′ GIŠar-ga-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N
gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
PA-NI [DINGIR-LIMgodD/L.SG_vor:POSP wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF

GIŠar-ga-migal-gal-tu-u-riPA-NI [DINGIR-LIMwa-al-ḫa-an-ni-an-zi
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
(kind of harp or lyre)
ACC.PL.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.PL.N
godD/L.SG_vor
POSP
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs. II 18′ MUNUS.MEŠKI.SIKILyoung woman:NOM.PL(UNM) URUka-a-aš-ḫaKašḫa:GN.GEN.SG(UNM) EGIR-ŠUbehind:POSP_PPRO.3SG.D/L S[ÌR-RUto sing:3PL.PRS


MUNUS.MEŠKI.SIKILURUka-a-aš-ḫaEGIR-ŠUS[ÌR-RU
young woman
NOM.PL(UNM)
Kašḫa
GN.GEN.SG(UNM)
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 19′ ši-ú-ni-magod:D/L.SG=CNJctr pé-ra-anin front of:POSP an-tu-uḫ-še-ešman:NOM.PL.C [3?three:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:NOM.PL(UNM) UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) ki-i-ša-an-tato become:3PL.PRS.MP

ši-ú-ni-mapé-ra-anan-tu-uḫ-še-eš[3?GU₄ḪI.AUDUḪI.Aki-i-ša-an-ta
god
D/L.SG=CNJctr
in front of
POSP
man
NOM.PL.C
three
QUANcar
cattle
NOM.PL(UNM)
sheep
NOM.PL(UNM)
to become
3PL.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. II 20′ na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ka-nu-ša-ri-ia-an-te-e[š]to kneel down:PTCP.NOM.PL.C x[

na-atka-nu-ša-ri-ia-an-te-e[š]
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMto kneel down
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3) Vs. II 21′ wa-al-ki-ia-an-dato hit(?):3PL.PRS.MP nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk [R]ME[Šfoot:ACC.PL(UNM)

wa-al-ki-ia-an-danu-za-kán[R]ME[Š
to hit(?)
3PL.PRS.MP
CONNn=REFL=OBPkfoot
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 22′ iš-ḫu-iš-kán-zito pour:3PL.PRS.IMPF na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ar-[

iš-ḫu-iš-kán-zina-at
to pour
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 3) Vs. II 23′ 9nine:QUANcar i-ú-kányoke:NOM.SG.N i-ia-an-te-ešto go:PTCP.NOM.PL.C [


9i-ú-káni-ia-an-te-eš
nine
QUANcar
yoke
NOM.SG.N
to go
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 3+1) Vs. II 24′ na-atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM KASKAL-šiway:D/L.SG EGIR-anafterwards:ADV;
afterwards:POSP
PA-NI [DINGIR-L]IMgodD/L.SG_vor:POSP ḫu-ne-pí-ši(means of transport(?):D/L.SG [ti-iš-kán-zito step:3PL.PRS.IMPF

na-atKASKAL-šiEGIR-anPA-NI [DINGIR-L]IMḫu-ne-pí-ši[ti-iš-kán-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMway
D/L.SG
afterwards
ADV
afterwards
POSP
godD/L.SG_vor
POSP
(means of transport(?)
D/L.SG
to step
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 3+1) Vs. II 25′ nuCONNn ku-it-ma-anwhile:CNJ DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) EGI[R-paagain:ADV A-N]A ÉhouseD/L.SG DINGIR-LIM-ŠUgod:GEN.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN [

nuku-it-ma-anDINGIR-LAMEGI[R-paA-N]A ÉDINGIR-LIM-ŠU
CONNnwhile
CNJ
god
ACC.SG(UNM)
again
ADV
houseD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)_PPRO.2SG.GEN

(Frg. 3+1) Vs. II 26′ LÚ.MEŠGÉŠPU-mawrestler:NOM.PL(UNM)=CNJctr PA-NI DINGIR-LI[MgodD/L.SG_vor:POSP -m]a iš-ša-a[n-zito make:3PL.PRS.IMPF


LÚ.MEŠGÉŠPU-maPA-NI DINGIR-LI[Miš-ša-a[n-zi
wrestler
NOM.PL(UNM)=CNJctr
godD/L.SG_vor
POSP
to make
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 3+1) Vs. II 27′ ma-a-anwhen:CNJ DINGIR-LAMgod:SG.UNM ka-x[ ]x[ ]x[

ma-a-anDINGIR-LAM
when
CNJ
god
SG.UNM

(Frg. 3) Vs. II 28′ 10ten:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:NOM.PL(UNM);
cattle:ACC.PL(UNM)
2two:QUANcar MEhundred:QUANcar UD[UḪI.Asheep:NOM.PL(UNM);
sheep:ACC.PL(UNM)

10GU₄ḪI.A2MEUD[UḪI.A
ten
QUANcar
cattle
NOM.PL(UNM)
cattle
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
hundred
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)
sheep
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 29′ [p]í-ia-an-zito give:3PL.PRS [


[p]í-ia-an-zi
to give
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. II 30′ [ ]x x x-an(-)[

(Frg. 3) Vs. II 31′ [ ]x[

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1′ x[

(Frg. 2) Rs. III 2′ x[

(Frg. 2) Rs. III 3′ ú?-[

(Frg. 2) Rs. III 4′ x[

(Frg. 2) Rs. III 5′ x[

(Frg. 2) Rs. III 6′ x[

Rs. III bricht ab

(Frg. 2) Rs. IV 1 [12twelve:QUANcar GU₄]I.Acattle:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) URUka-a-aš-ḫaKašḫa:GN.D/L.SG(UNM) I-NA U[DdayD/L.SG 1KAMone:QUANcar

[12GU₄]I.A2MEUDUḪI.AURUka-a-aš-ḫaI-NA U[D1KAM
twelve
QUANcar
cattle
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
hundred
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
Kašḫa
GN.D/L.SG(UNM)
dayD/L.SGone
QUANcar

(Frg. 2) Rs. IV 2 [ḫu-u-ká]n-zi:3PL.PRS 10ten:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) I-NA ÉhouseD/L.SG [Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM)

[ḫu-u-ká]n-zi10GU₄ḪI.A2MEUDUḪI.AI-NA É[Dte-li-pí-nu

3PL.PRS
ten
QUANcar
cattle
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
hundred
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
houseD/L.SGTele/ipinu
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 3 [UR]U[k]a-a-aš-ḫaKašḫa:GN.GEN.SG(UNM);
Kašḫa:GN.D/L.SG(UNM)
I-NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS 10ten:QUANcar G[U₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM)

[UR]U[k]a-a-aš-ḫaI-NA UD2KAMḫu-u-kán-zi10G[U₄ḪI.A2MEUDUḪI.A
Kašḫa
GN.GEN.SG(UNM)
Kašḫa
GN.D/L.SG(UNM)
dayD/L.SGtwo
QUANcar

3PL.PRS
ten
QUANcar
cattle
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
hundred
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 4 I-NA ÉhouseD/L.SG Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM) URUka-a-aš-ḫaKašḫa:GN.D/L.SG(UNM) I-NA [UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar

I-NA ÉDte-li-pí-nuURUka-a-aš-ḫaI-NA [UD3KAM
houseD/L.SGTele/ipinu
DN.GEN.SG(UNM)
Kašḫa
GN.D/L.SG(UNM)
dayD/L.SGthree
QUANcar

(Frg. 2) Rs. IV 5 []u-u-[k]án-zi:3PL.PRS [


[]u-u-[k]án-zi

3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6 n[uCONNn ŠU.NÍG]INsum:NOM.SG(UNM) 3232:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:NOM.PL(UNM) 6six:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) I-NA URUka-a-aš-ḫaKašḫaD/L.SG k[u-inwhich:REL.ACC.PL.C

n[uŠU.NÍG]IN32GU₄ḪI.A6MEUDUḪI.AI-NA URUka-a-aš-ḫak[u-in
CONNnsum
NOM.SG(UNM)
32
QUANcar
cattle
NOM.PL(UNM)
six
QUANcar
hundred
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)
KašḫaD/L.SGwhich
REL.ACC.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV 7 A-NA Dte-li-pí-nuTele/ipinuD/L.SG UDday:D/L.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar ḫu-uk-ki-iš-kán-z[i:3PL.PRS.IMPF


A-NA Dte-li-pí-nuUD3KAMḫu-uk-ki-iš-kán-z[i
Tele/ipinuD/L.SGday
D/L.SG(UNM)
three
QUANcar

3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs. IV 8 a-aš-ta-ma-kánto remain:3SG.PST=CNJctr=OBPk 12twelve:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) 3three:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫu-i-šu-an-da-a[nalive(?):ACC.SG.C

a-aš-ta-ma-kán12GU₄ḪI.A3MEUDUḪI.Ana-anḫu-i-šu-an-da-a[n
to remain
3SG.PST=CNJctr=OBPk
twelve
QUANcar
cattle
ACC.PL(UNM)
three
QUANcar
hundred
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCalive(?)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 9 šar-ra-an-zito divide:3PL.PRS 5fünf:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar 5050:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) na-an-zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) URUka-a-a[š-ḫaKašḫa:GN.GEN.SG(UNM)

šar-ra-an-zi5GU₄ḪI.A1ME50UDUḪI.Ana-an-zaLÚ.MEŠSANGAURUka-a-a[š-ḫa
to divide
3PL.PRS
fünf
QUANcar
cattle
ACC.PL(UNM)
one
QUANcar
hundred
QUANcar
50
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLpriest
NOM.PL(UNM)
Kašḫa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 10 da-an-zito take:3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I-NA MUyearD/L.SG 3KAMthree:QUANcar A-NA EZEN₄ḪI.Acultic festivalD/L.PL

da-an-zina-anI-NA MU3KAMA-NA EZEN₄ḪI.A
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCyearD/L.SGthree
QUANcar
cultic festivalD/L.PL

(Frg. 2) Rs. IV 11 ŠA Dte-li-pí-nuTele/ipinuGEN.SG MU-tiyear:D/L.SG me-e-ia-ni-i[a-aš:D/L.PL

ŠA Dte-li-pí-nuMU-time-e-ia-ni-i[a-aš
Tele/ipinuGEN.SGyear
D/L.SG

D/L.PL

(Frg. 2) Rs. IV 12 A-NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG ITUmonth:ACC.SG(UNM) ḫar-kán-[zito have:3PL.PRS


A-NA EZEN₄ITUḫar-kán-[zi
cultic festivalD/L.SGmonth
ACC.SG(UNM)
to have
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 13 5fünf:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) 5050:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) BE-ELlord:NOM.SG(UNM) URU[ḫa-an-ḫa-niḪanḫana:GN.D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

5GU₄ḪI.A50UDUḪI.ABE-ELURU[ḫa-an-ḫa-nida-a-ina-an
fünf
QUANcar
cattle
ACC.PL(UNM)
50
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
lord
NOM.SG(UNM)
Ḫanḫana
GN.D/L.SG
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Rs. IV 14 A-NA MUyearD/L.SG 3KAMthree:QUANcar MU-tiyear:D/L.SG [me-ia-ni:D/L.SG A-NA DINGIRM]godD/L.SG

A-NA MU3KAMMU-ti[me-ia-niA-NA DINGIRM]
yearD/L.SGthree
QUANcar
year
D/L.SG

D/L.SG
godD/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 15 [EZE]N₄ḪI.A-ia?cultic festival:ACC.PL(UNM)=CNJadd [ḫar-zito have:3SG.PRS 1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 5050:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM)

Rs. IV bricht ab

[EZE]N₄ḪI.A-ia?[ḫar-zi1GU₄50UDUḪI.A
cultic festival
ACC.PL(UNM)=CNJadd
to have
3SG.PRS
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)
50
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
Text: AT.