HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 58.214 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs.? 1′ [ ]x x


Vs.? 2′ [˽GIŠBANŠ]URtable man:NOM.SG(UNM);
table man:ACC.SG(UNM)
2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM)

[˽GIŠBANŠ]UR2NINDA.GUR₄.RAKU₇
table man
NOM.SG(UNM)
table man
ACC.SG(UNM)
two
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)

Vs.? 3′ [ GIŠBANŠU]R-aztable:ABL da-a-ito take:3SG.PRS

GIŠBANŠU]R-azda-a-i
table
ABL
to take
3SG.PRS

Vs.? 4′ [LUGAL]-iking:D/L.SG [ ] pa-a-ito give:3SG.PRS

[LUGAL]-ipa-a-i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

Vs.? 5′ [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C [ ] pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[LUGAL-u]špár-ši-ia
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Vs.? 6′ [ ]x

Vs.? 7′ [ ]-i?

Vs.? 8′ [ -z]i


Vs.? 9′ [ ]

Vs.? 10″ [ ]x

Vs.? 11″ [ ]-i

Vs.? 12″ [ ]-a-i [ ]


Vs.? 13″ [ ]x[

Vs.? 14″ [ ]x[

Vs.? bricht ab

Rs.? 1′ [LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) URUka-ni-i]šKane/iš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS

[LÚ.MEŠGALAURUka-ni-i]šSÌR-RU
cult singer
NOM.PL(UNM)
Kane/iš
GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs.? 2′ [wa-al-ḫa-an-zi-i]š-ša-anto strike:3PL.PRS=OBPs


[wa-al-ḫa-an-zi-i]š-ša-an
to strike
3PL.PRS=OBPs

Rs.? 3′ [ ALAM.Z]U₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.Z]U₉me-ma-i
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs.? 4′ [ pal-wa-tal-l]a-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

pal-wa-tal-l]a-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs.? 5′ [ ki-i-ta-aš]reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS


ki-i-ta-aš]ḫal-za-a-i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to summon
3SG.PRS

Rs.? 6′ [ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NIN]DA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NIN]DA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs.? 7′ [ a-aš-ka-az](from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

a-aš-ka-az]ú-da-i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs.? 8′ [LUGAL-iking:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS L]UGAL-ušking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


[LUGAL-ipa-a-iL]UGAL-ušpár-ši-ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs.? 9′ [ŠA DUMUMEŠ.LUGALprince:GEN.PL DU]MUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

[ŠA DUMUMEŠ.LUGALDU]MUMEŠ.É.GAL
prince
GEN.PL
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs.? 10′ [LÚ.MEŠME-ŠE-DI]-iabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N

[LÚ.MEŠME-ŠE-DI]-iaNINDAša-ra-am-ma
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJadd
bread allotment(?)
ACC.PL.N

Rs.? 11′ [da-an-z]ito take:3PL.PRS

[da-an-z]i
to take
3PL.PRS

Rs.? 12′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk ]-e-da-an-zito take:3PL.PRS


[na-at-kán]-e-da-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkto take
3PL.PRS

Rs.? 13′ [LÚ.MEŠDUGUDdignitary:NOM.SG(UNM) NAP-T]A-NIMmeal:GEN.SG(UNM) ÉRINMEŠ-iatroop:NOM.SG(UNM)=CNJadd

[LÚ.MEŠDUGUDNAP-T]A-NIMÉRINMEŠ-ia
dignitary
NOM.SG(UNM)
meal
GEN.SG(UNM)
troop
NOM.SG(UNM)=CNJadd

Rs.? 14′ [ḫu-u-ma-an-da-a]nevery; whole:QUANall.ACC.SG.C ša-ra-aup:PREV

[ḫu-u-ma-an-da-a]nša-ra-a
every
whole
QUANall.ACC.SG.C
up
PREV

Rs.? 15′ [ti-it-ta-nu-a]n-zito place:3PL.PRS

Rs.? bricht ab

[ti-it-ta-nu-a]n-zi
to place
3PL.PRS