HFR Team

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 59.87 (2021-12-31)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II


Vs. II 1′ DNIN.É.GALBēletēkalli:DN.ACC.SG(UNM) ŠAGEN.SG,…:GEN.PL x[ ] DÉ-AEa:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV

DNIN.É.GALŠADÉ-AGUB-aš
Bēletēkalli
DN.ACC.SG(UNM)
GEN.SG,…
GEN.PL
Ea
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV

Vs. II 2′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


GIŠ.DINANNAGALSÌR-RU1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II 3′ DÉ-AEa:DN.ACC.SG(UNM) Ddam-ki-naDamkin(n)a:DN.ACC.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

DÉ-ADdam-ki-naGUB-aš1-ŠUe-ku-zi
Ea
DN.ACC.SG(UNM)
Damkin(n)a
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Vs. II 4′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP

GIŠ.DINANNAGALSÌR-RU1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II 5′ taCONNt ap-pa-ito be finished:3SG.PRS1


taap-pa-i
CONNtto be finished
3SG.PRS

Vs. II ca. 2 unbeschriebene Zeilen


Vs. II 6′ ma-a-anwhen:CNJ A-NA Dte-li-pí-nuTele/ipinuD/L.SG ZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.PL(UNM)(!)

ma-a-anA-NA Dte-li-pí-nuZABAR.DAB
when
CNJ
Tele/ipinuD/L.SGbronze(-bowl) holder
NOM.PL(UNM)(!)

Vs. II 7′ EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) ITUmonth:GEN.SG(UNM) -an-zito make:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) IŠ-TU É.GALpalaceABL URUḪAT-T[IḪattuša:GN.GEN.SG(UNM)

EZEN₄ITU-an-zi1UDUIŠ-TU É.GALURUḪAT-T[I
cultic festival
ACC.SG(UNM)
month
GEN.SG(UNM)
to make
3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
palaceABLḪattuša
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 8′ ki-nu-na-annow:DEMadv=PPRO.3SG.C.ACC IŠ-TU KURlandABL ÍDriver:GEN.SG(UNM) kat-tabelow:PREV pí-iš-kán-z[ito give:3PL.PRS.IMPF

ki-nu-na-anIŠ-TU KURÍDkat-tapí-iš-kán-z[i
now
DEMadv=PPRO.3SG.C.ACC
landABLriver
GEN.SG(UNM)
below
PREV
to give
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 9′ 2two:QUANcar PA(unit of volume):ACC.SG(UNM);
(unit of volume):ACC.PL(UNM)
ZÌ.DAflour:ACC.SG(UNM) ZÍZemmer wheat:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar *DUGḪAB.ḪABpitcher:ACC.SG(UNM) GEŠTIN*wine:GEN.SG(UNM) ŠAGEN.SG,…:GEN.PL x[ ]x x

2PAZÌ.DAZÍZ1DUGKAŠ1*DUGḪAB.ḪABGEŠTIN*ŠA
two
QUANcar
(unit of volume)
ACC.SG(UNM)
(unit of volume)
ACC.PL(UNM)
flour
ACC.SG(UNM)
emmer wheat
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
pitcher
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
GEN.SG,…
GEN.PL

Vs. II 10′ *IŠ-TU KISLAḪthreshing floorABL URUka?-kar-šu-wa-azKakaršuwa:GN.ABL 〈〈x〉〉* pí-iš-[kán]-zito give:3PL.PRS.IMPF


*IŠ-TU KISLAḪURUka?-kar-šu-wa-azpí-iš-[kán]-zi
threshing floorABLKakaršuwa
GN.ABL
to give
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 11′ nu-kánCONNn=OBPk SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dte-li-pí-nuTele/ipinu:DN.GEN.SG(UNM) A-NA Dte-li-[pí-nuTele/ipinuD/L.SG

nu-kánSANGADte-li-pí-nuA-NA Dte-li-[pí-nu
CONNn=OBPkpriest
NOM.SG(UNM)
Tele/ipinu
DN.GEN.SG(UNM)
Tele/ipinuD/L.SG

Vs. II 12′ BAL-an-tito pour a libation:3SG.PRS šu-up-pameat:ACC.PL.N ḫu-u-i-ša-u-azalive:ABL zé-[

BAL-an-tišu-up-paḫu-u-i-ša-u-az
to pour a libation
3SG.PRS
meat
ACC.PL.N
alive
ABL

Vs. II 13′ ti-an-zito sit:3PL.PRS BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:ACC.PL(UNM)=OBPk šu-un-n[a-an-zito fill:3PL.PRS

ti-an-ziBI-IB-RIḪI.A-kánšu-un-n[a-an-zi
to sit
3PL.PRS
rhyton
ACC.PL(UNM)=OBPk
to fill
3PL.PRS

Vs. II 14′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC NINDAḫar-za-zu-t[a(bread or pastry(?):ACC.PL.N

1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia-an-zina-anNINDAḫar-za-zu-t[a
one
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
to break
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC(bread or pastry(?)
ACC.PL.N

Vs. II 15′ nuCONNn 3three:QUANcar NINDAḫar-za-zu-ta(bread or pastry(?):ACC.PL.N ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS

nu3NINDAḫar-za-zu-taZAG.GAR.RA-nida-a-i
CONNnthree
QUANcar
(bread or pastry(?)
ACC.PL.N
offering table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. II 16′ AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ir-ḫa-a-an-zito go around:3PL.PRS

AŠ-RIḪI.Air-ḫa-a-an-zi
place
ACC.PL(UNM)
to go around
3PL.PRS

Vs. II 17′ EGIR-ŠUafterwards:ADV IŠ-TU KAŠbeerABL,…:INS GEŠTINwine:ABL(UNM);
wine:INS(UNM)
AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ir-ḫa-a-a[n-zito go around:3PL.PRS


EGIR-ŠUIŠ-TU KAŠGEŠTINAŠ-RIḪI.Air-ḫa-a-a[n-zi
afterwards
ADV
beerABL,…
INS
wine
ABL(UNM)
wine
INS(UNM)
place
ACC.PL(UNM)
to go around
3PL.PRS

Vs. II 18′ [ ]x x x-ri GALḪI.A-kánmug:ACC.PL(UNM)=OBPk aš-nu-wa-an-zito provide for:3PL.PRS


GALḪI.A-kánaš-nu-wa-an-zi
mug
ACC.PL(UNM)=OBPk
to provide for
3PL.PRS

Vs. II 19′ [ ] Dte-li-pí-nuTele/ipinu:SG.UNM Dma?-li-ia[Maliya:SG.UNM

Vs. II bricht ab

Dte-li-pí-nuDma?-li-ia[
Tele/ipinu
SG.UNM
Maliya
SG.UNM

Rs. III


Rs. III 1′ EZE]N₄cultic festival:ACC.SG(UNM) ITUmonth:GEN.SG(UNM) i-ia-an-zito make:3PL.PRS

EZE]N₄ITUi-ia-an-zi
cultic festival
ACC.SG(UNM)
month
GEN.SG(UNM)
to make
3PL.PRS

Rs. III 2′ ]x LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) pé-eš-kán-[zi]to give:3PL.PRS.IMPF

LÚ.MEŠMUḪALDIMpé-eš-kán-[zi]
cook
NOM.PL(UNM)
to give
3PL.PRS.IMPF

Rs. III 3′ D]UGÚTULpot:SG.UNM TU₇˽SARvegetable soup:GEN.SG(UNM)

D]UGÚTULTU₇˽SAR
pot
SG.UNM
vegetable soup
GEN.SG(UNM)

Rs. III unbeschriebene Zeile

Rs. III 4′ -l]i-ia-az pé--kán-zito give:3PL.PRS.IMPF

Rs. III bricht ab

pé--kán-zi
to give
3PL.PRS.IMPF
Rs. III 5′ geschrieben mitten auf bzw. leicht unter dem Paragraphenstrich.