Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 61.138 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. 2′ ]x nuCONNn e‑eš‑ḫarBlut:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} k[i]‑x[
… | nu | e‑eš‑ḫar | ||
---|---|---|---|---|
CONNn | Blut {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. 3′ Š]A 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP‑NIHand:{(UNM)} 10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
zehn: NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} Ìölen:3SG.PRS;
ölen:PTCP.NOM.SG.C;
Öl:{(UNM)};
mit Öl geschmiert:PTCP.NOM.SG.C [
… | Š]A 1 | UP‑NI | 10 | NINDA.SIG | Ì | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | Hand {(UNM)} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} zehn | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | ölen 3SG.PRS ölen PTCP.NOM.SG.C Öl {(UNM)} mit Öl geschmiert PTCP.NOM.SG.C |
Vs. 4′ ] an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ku‑it‑tajeder:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(Gebäck):{ALL, VOC.SG, STF};
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
weil: pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} 1one:QUANcar x[
… | an‑da | ku‑it‑ta | pa‑ra‑a | 1 | |
---|---|---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | jeder {INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (Gebäck) {ALL, VOC.SG, STF} welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} weil | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | one QUANcar |
Vs. 5′ ]x‑az i‑ia‑an‑te‑ešgehen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
Schaf:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
machen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} [
i‑ia‑an‑te‑eš | … | |
---|---|---|
gehen {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} Schaf {NOM.PL.C, ACC.PL.C} machen {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. 6′ ]x‑an ki‑ia‑an‑ta‑rito lie:3PL.PRS.MP nuCONNn GIM‑a[nwie:CNJ;
wie:INTadv
ki‑ia‑an‑ta‑ri | nu | GIM‑a[n | |
---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP | CONNn | wie CNJ wie INTadv |
Vs. 7′ ] ⸢ú⸣‑ra‑a‑nito burn:3SG.PRS.MP [
… | ⸢ú⸣‑ra‑a‑ni | … |
---|---|---|
to burn 3SG.PRS.MP |
Vs. 8′ ] LÚ˽GIŠ[B]ANŠURTischmann:{(UNM)} ed‑riGericht:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫu‑u‑m[a‑angänzlich:;
jeder; ganz:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
… | LÚ˽GIŠ[B]ANŠUR | ed‑ri | ḫu‑u‑m[a‑an |
---|---|---|---|
Tischmann {(UNM)} | Gericht {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | gänzlich jeder ganz {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
Vs. 9′ w]a‑ak‑ka₄‑rito rebel against:2SG.IMP IŠ‑TU LÚMUḪA[LDIMKoch:{ABL, INS}
… | w]a‑ak‑ka₄‑ri | IŠ‑TU LÚMUḪA[LDIM |
---|---|---|
to rebel against 2SG.IMP | Koch {ABL, INS} |
Vs. 10′ š]ar?‑né‑en‑ku‑wa‑an‑pátto pay/make compensation:SUP=FOC Ú‑U[L?not:NEG
… | š]ar?‑né‑en‑ku‑wa‑an‑pát | Ú‑U[L? |
---|---|---|
to pay/make compensation SUP=FOC | not NEG |
Vs. bricht ab
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. 3′ ‑b]a? la?‑bur‑ga‑a‑ki‑n[a
la?‑bur‑ga‑a‑ki‑n[a | |
---|---|
… | al‑pu‑ú‑li‑it | |
---|---|---|
… | t]u?‑⸢u?⸣‑ri |
---|---|
… | u‑ri‑ik‑ki | |
---|---|---|
… | u‑ri‑ik‑ki |
---|---|
… | u‑ri‑ik‑ki | |
---|---|---|
… | t]u‑⸢u⸣‑ri | u‑ri‑i[k‑ki |
---|---|---|
… | tu‑u‑ri | u‑r[i‑ik‑ki |
---|---|---|
… | u‑ri‑i]k‑ki | |
---|---|---|
Rs. bricht ab
… | |
---|---|